14184 lines
670 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="ru">
<context>
<name>AboutQETDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="20"/>
<source>À propos de QElectrotech</source>
<translation>О программе QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="30"/>
<source>À propos</source>
<translation>О программе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="53"/>
<source>Auteurs</source>
<translation>Авторы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="133"/>
<source>Traducteurs</source>
<translation>Переводчики</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="216"/>
<source>Contributeurs</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Участники</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="296"/>
<source>Version</source>
<translation>Версия</translation>
</message>
<message>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="348"/>
<source>Projet annexe</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Побочный проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="428"/>
<source>Bibliothèques</source>
<translation>Библиотека</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="508"/>
<source>Accord de licence</source>
<translation>Лицензионное соглашение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="514"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>Эта программа распространяется на условиях лицензии GNU/GPL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="529"/>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<source>log</source>
<translation>Журнал</translation>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="61"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<comment>about tab, description line</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>QElectroTech приложение для разработки электрических схем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="63"/>
2020-06-14 22:19:28 +02:00
<source> Les développeurs de QElectroTech</source>
<comment>about tab, developers line</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation> Разработчики QElectroTech</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="74"/>
<source>Contact : &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</source>
<comment>about tab, contact line</comment>
<translation>Пишите: &lt;a href=&quot;mailto:qet@lists.tuxfamily.org&quot;&gt;qet@lists.tuxfamily.org&lt;/a&gt;</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="86"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Оригинальная идея</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="87"/>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="88"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="89"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="93"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="94"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="95"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="96"/>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="154"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="157"/>
<source>Développement</source>
<translation>Разработка</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="90"/>
<source>Convertisseur DXF</source>
<translation>Конвертер DXF</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="91"/>
<source>Plugin Bornier</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Плагин «Клеммный блок»</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="97"/>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<source>Collection</source>
<translation>Коллекция</translation>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="105"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="106"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Перевод на испанский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="107"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="108"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Перевод на русский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="109"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Перевод на португальский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="110"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Перевод на чешский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="111"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Перевод на польский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="113"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>Перевод на немецкий</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="114"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Перевод на румынский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="115"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Перевод на итальянский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="116"/>
<source>Traduction en arabe</source>
<translation>Перевод на арабский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="117"/>
<source>Traduction en croate</source>
<translation>Перевод на хорватский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="118"/>
<source>Traduction en catalan</source>
<translation>Перевод на каталонский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en grec</source>
<translation>Перевод на греческий</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="121"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en néerlandais</source>
<translation>Перевод на голландский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en flamand</source>
<translation>Перевод на фламандский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en danois</source>
<translation>Перевод на датский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en brézilien</source>
<translation>Перевод на бразильский</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="126"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="127"/>
<source>Traduction en Turc</source>
<translation>Перевод на турецкий</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="128"/>
<source>Traduction en hongrois</source>
<translation>Перевод на венгерский</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="129"/>
<source>Traduction en serbe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="132"/>
<source>Traduction en japonais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="133"/>
<source>Traduction en mongol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="142"/>
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
<translation>Пакеты для Fedora и Red Hat</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="143"/>
<source>Paquets Mageia</source>
<translation>Пакеты для Mageia</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="144"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="145"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="146"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Пакеты для Debian</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="147"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="148"/>
<source>Paquets Gentoo</source>
<translation>Пакеты для Gentoo</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="149"/>
<source>Paquets OS/2</source>
<translation>Пакеты для OS/2</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="150"/>
<source>Paquets FreeBSD</source>
<translation>Пакеты для FreeBSD</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="151"/>
<source>Paquets MAC OS X</source>
<translation>Пакеты для MAC OS X</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="152"/>
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
<translation>Пакеты для Archlinux AUR</translation>
</message>
2019-07-20 14:35:55 +02:00
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="153"/>
<source>Icônes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Значки</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="156"/>
<source>Documentation</source>
<translation>Документация</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="158"/>
<source>Collection d&apos;éléments</source>
<translation>Коллекция элементов</translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="175"/>
<source>Redimensionneur d&apos;éléments</source>
<comment>Element scaler</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="179"/>
<source>Convertisseur d&apos;élément DXF</source>
<comment>Dxf2elmt</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="181"/>
<source>Outil de traduction d&apos;éléments</source>
<comment>Qet_translate</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="159"/>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
<source>Paquets Snap</source>
<translation>Пакет Snap</translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="130"/>
<source>Traduction en ukrainien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2022-12-27 17:40:34 +01:00
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="131"/>
<source>Traduction en norvégien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="134"/>
<source>Traduction en slovène</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2022-12-26 11:56:18 +01:00
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="177"/>
<source>Générateur d&apos;élément lambda</source>
<comment>Lambda element generator</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Генератор лямбда-элементов</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddLinkDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
<source>Insert Link</source>
<translatorcomment>dont know where used</translatorcomment>
<translation>Вставить ссылку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
<source>Title:</source>
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
<source>URL:</source>
<translatorcomment>Ссылка:=Link:</translatorcomment>
<translation>URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddTableDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="14"/>
<source>Ajouter un tableau</source>
<translation>Добавить таблицу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="24"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="33"/>
<source>Ajuster la taille du tableau au folio</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Подогнать размер таблицы к листу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="46"/>
<source>Ajouter de nouveau folio et tableau si nécessaire.</source>
<translation>При необходимости добавить лист и таблицу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="66"/>
<source>Nom du tableau</source>
<translation>Имя таблицы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="73"/>
<source>Texte des en-têtes</source>
<translation>Текст заголовка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="80"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="164"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Влево</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="85"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="169"/>
<source>Centre</source>
<translation>По центру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="90"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="174"/>
<source>Droite</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="98"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="182"/>
<source>Police :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Шрифт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="105"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="149"/>
<source>Éditer</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="119"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="142"/>
<source>Marges :</source>
<translation>Поля:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="126"/>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="156"/>
<source>Alignement :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Выравнивание:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="136"/>
<source>Texte du tableau</source>
<translation>Текст таблицы</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="202"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="42"/>
<source>Contenu</source>
<translation>Содержание</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="169"/>
<source>Sélectionner la police des en tête du tableau</source>
<translation>Выбрать шрифт заголовка таблицы</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="180"/>
<source>Sélectionner la police des cellules du tableau</source>
<translation>Выбрать шрифт ячеек таблицы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddTerminalStripItemDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation type="unfinished">Диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="20"/>
<source>Ajouter le plan de bornes suivant :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AlignmentTextDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
<source>Alignement du texte</source>
<translation>Выравнивание</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArcEditor</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="54"/>
<source>Centre : </source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Центр: </translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
<source>Diamètres : </source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Диаметры: </translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/>
<source>horizontal :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>горизонтально:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/>
<source>vertical :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>вертикально:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="64"/>
<source>Angle de départ :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Начальный угол:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="66"/>
<source>Angle :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Угол:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoNumberingDockWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
<source>Sélection numérotation auto</source>
<translation>Выбор автонумерации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
<source>Element</source>
<translation>Элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Проводник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
<source>Configurer les règles d&apos;auto numérotation</source>
<translation>Настройка автонумерации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
<source>Configurer</source>
<translation>Настроить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
<source>Folio</source>
<translation>Лист</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.cpp" line="154"/>
<source>Ctrl+Shift+P</source>
<translation>Ctrl+Shift+P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoNumberingManagementW</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
<source>Project Status:</source>
<translation>Статус проекта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
<source>Range</source>
<translation>Диапазон</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
<source>Apply to Selected Locations</source>
<translation>Применить к выбранному</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
<source>Apply to Selected Folios</source>
<translation>Применить к выбранным листам</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
<source>Apply to Entire Project</source>
<translation>Применить ко всему проекту</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
<source>From</source>
<translation>от</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
<source>To</source>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
<source>Update Policy</source>
<translation>Политика обновления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
<source>Conductor</source>
<translation>Проводник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
<source>Only New</source>
<translation>Новые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
<source>Both</source>
<translation>Все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
<source>Disable</source>
<translation>Отключить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
<source>Element</source>
<translation>Элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
<source>Only Existent</source>
<translation>Существующие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
<source>Folio</source>
<translation>Лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
<source>Existent</source>
<translation>Создаваемые</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="69"/>
<source>Under Development</source>
<translation>В разработке</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="70"/>
<source>Installing</source>
<translation>В выполнении</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="71"/>
<source>Built</source>
<translation>Законченный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="215"/>
<source>Auto Numbering Management</source>
<comment>title window</comment>
<translation>Управление автонумерацией</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="216"/>
<source>In this Menu you can set whether you want the Auto Numberings to be updated or not. For Element Auto Numbering you have 4 options of Update Policy:
-Both: both New and Existent Element labels will be updated. This is the default option.
-Update Only New: only new created Elements will be updated. Existent Element labels will be frozen.
-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
<translation>В этом меню вы можете указать, хотите ли вы обновлять автонумерацию или нет. Для автоматической нумерации элементов у вас есть 4 варианта политики обновления:
2022-10-20 17:27:37 +03:00
-Обновлять все: будут обновлены метки как новых, так и существующих элементов. Это опция по умолчанию.
-Обновлять только новые: будут обновлены только новые созданные элементы. Метки существующих элементов будут заморожены.
-Обновлять только существующие: будут обновлены только существующие элементы. Новым элементам будет назначена их формула, но они не будут обновляться после создания.
-Отключить: метки новых и существующих элементов не будут обновлены. Это относится и к новым листам.
Примечание. Эти параметры НЕ разрешают и не блокируют автонумерацию, только политику ее обновления.</translation>
</message>
</context>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
<context>
<name>BOMExportDialog</name>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
2019-11-06 14:25:18 +01:00
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="20"/>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
<source>Mise en page</source>
<translation>Макет страницы</translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="26"/>
<source>inclure les en-têtes</source>
<translation>включить заголовки</translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="36"/>
<source>Formater en tant que liste de materiel</source>
<translation>Форматировать как список материалов</translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="66"/>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
<source>nomenclature_</source>
<translation>номенклатура_</translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="67"/>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
<source>Enregister sous... </source>
<translation>Сохранить как... </translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="67"/>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
<translation>Файлы csv (*.csv)</translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="76"/>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
<source>Erreur</source>
<translation>Ошибка</translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="77"/>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
<source>Impossible de remplacer le fichier!
</source>
<translation>Невозможно заменить файл!
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</translation>
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="120"/>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
<source>Position</source>
<translation>Положение</translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="122"/>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<source>Position du folio</source>
<translation>Положение листа</translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="124"/>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<source>Quantité numéro d&apos;article</source>
<comment>Special field with name : designation quantity</comment>
<translatorcomment>Специальное поле с названием: обозначение количество</translatorcomment>
<translation>Количество номеров позиций</translation>
2019-11-05 08:03:24 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
<source>px</source>
<comment>pixel</comment>
<extracomment>pixel</extracomment>
<translatorcomment>пиксель/пикс./пикселей doesn`t matter</translatorcomment>
<translation> пикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
<source>Colonnes :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Столбцы:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
<translation>Отображать заголовки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
<source>Lignes :</source>
<translation>Строки:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Dimensions du folio</source>
<translation>Размер листа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CompositeTextEditDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
<source>Texte composé</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Составленный текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
<source>Ajouter une variable :</source>
<translation>Добавить переменную:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="20"/>
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="31"/>
<source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
<translation>Введите здесь свой составленный текст, используя доступные переменные</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Conductor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1637"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Редактировать свойства проводника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1642"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Редактировать свойства нескольких проводников</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
<source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<translation>Правка свойств проводника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
<source>Appliquer les propriétés à l&apos;ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
<translation>Применить свойства ко всем проводникам этого потенциала</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Изменить свойства проводника</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="80"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Изменить свойства нескольких проводников</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Taille du texte :</source>
<translation>Размер текста:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="85"/>
<source>Tension / Protocole :</source>
<translation>Напряжение/протокол:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="213"/>
<source>Texte :</source>
<translation>Текст:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
<source>Fonction :</source>
<translation>Функция:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="75"/>
<source>Texte</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="301"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="313"/>
<source>Unifilaire</source>
<translation>Однолинейный</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="102"/>
<source>Taille du texte</source>
<translation>Размер текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="138"/>
<source>Texte visible</source>
<translation>Видимый текст</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
2020-07-02 16:42:00 +02:00
<source>Couleur du texte:</source>
<translation>Цвет текста:</translation>
2020-07-02 16:42:00 +02:00
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
<source>activer l&apos;option un texte par potentiel</source>
<translation>Активировать опциональный текст потенциала</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="195"/>
<source>Horizontal en haut</source>
<translation>Горизонтально вверху</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="200"/>
<source>Horizontal en bas</source>
<translation>Горизонтально внизу</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="171"/>
<source>Vertical à gauche</source>
<translation>Вертикально слева</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="176"/>
<source>Vertical à droite</source>
<translation>Вертикально справа</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="184"/>
<source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
<translation>Положение и поворот текста проводника:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="391"/>
<source>phase</source>
<translation>фаза</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="234"/>
<source>Trait plein</source>
<comment>conductor style: solid line</comment>
<translation>Сплошная линия</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="235"/>
<source>Trait en pointillés</source>
<comment>conductor style: dashed line</comment>
<translation>Пунктирная линия</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="236"/>
<source>Traits et points</source>
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
<translation>Точки и тире</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="377"/>
<source>terre</source>
<translation>заземление</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="363"/>
<source>neutre</source>
<translatorcomment>нейтраль?</translatorcomment>
<translation>нейтраль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translatorcomment>context dependent</translatorcomment>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="254"/>
<source>Formule du texte :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Формула текста:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Показывать для потенциала один текст на лист. </translation>
</message>
<message>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="34"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="46"/>
<source>&amp;Multifilaire</source>
<translation>&amp;Многолинейный</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="92"/>
<source>Autonumérotation</source>
<translation>Автонумерация</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="230"/>
<source>éditer les numérotations</source>
<translation>редактировать нумерацию</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<source>Section du conducteur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сечение проводника</translation>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
<source>cable</source>
<translation>кабель</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
<source>bus</source>
<translation>шина</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="408"/>
<source>Nombre de phase</source>
<translation>Количество фаз</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="360"/>
<source>Neutre</source>
<translation>Нейтраль</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="388"/>
<source>Phase</source>
<translation>Фаза</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="424"/>
<source>Protective Earth Neutral</source>
<translatorcomment>dont know what is this</translatorcomment>
<translation>Глухозаземлённая нейтраль</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="427"/>
<source>PEN</source>
<translatorcomment>?</translatorcomment>
<translation>PEN</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="374"/>
<source>Terre</source>
<translation>Заземление</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
<source>TextLabel</source>
<translatorcomment>context dependent</translatorcomment>
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="466"/>
<source>Taille :</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="486"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="557"/>
<source>Style du conducteur</source>
<translation>Стиль проводника</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="496"/>
<source>Couleur secondaire :</source>
<translation>Вторичный цвет:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="518"/>
<source>px</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation> пикс</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="511"/>
<source>Taille de trait :</source>
<translation>Размер дополнительной линии:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="564"/>
<source>Couleur du conducteur</source>
<translation>Цвет проводника</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="457"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Внешний вид</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="528"/>
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="567"/>
<source>Couleur :</source>
<translation>Цвет:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="489"/>
<source>Style :</source>
<translation>Стиль линии:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigSaveLoaderWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="14"/>
<source>GroupBox</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Группа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="17"/>
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CustomElementGraphicPart</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1366"/>
<source>Déplacer une primitive</source>
<translation>Переместить примитив</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Diagram</name>
<message>
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1837"/>
<source>Modifier la profondeur</source>
<translation>Изменить глубину</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramContextWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="20"/>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.cpp" line="155"/>
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
<translation>Имена могут содержать только строчные буквы, цифры и тире.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="50"/>
<source>Nom</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="55"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramEditorHandlerSizeWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="20"/>
<source>Poignées :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Маркеры:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="28"/>
<source>x 1</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>x 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="33"/>
<source>x 2</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>x 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="38"/>
<source>x 3</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>x 3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramEventAddElement</name>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="248"/>
<source>Ajouter %1</source>
<translation>Добавить %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramImageItem</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="127"/>
<source>une image</source>
<translation>Изображение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="50"/>
<source>Propriétés du folio</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Параметры листа</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramTextItem</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="57"/>
<source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
<translation>Для свободного перемещения удерживайте Ctrl</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="78"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Вставить здесь</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="53"/>
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d&apos;ajouter des textes indépendants.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this?&quot; tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Это поле для построения схем, куда вы добавляете элементы и соединения между их выводами. Вы также можете добавить произвольные надписи.</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="81"/>
<source>Collage multiple</source>
<translation>Множественная вставка</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="504"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>X: %1 Y: %2</source>
<translation>X: %1 Y: %2</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="607"/>
<source>Connecter les bornes sélectionnées</source>
<translation>Подключить выводы</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="889"/>
<source>Sans titre</source>
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
<translation>Без имени</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="118"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Выбрать новый цвет для проводника</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="137"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Изменить свойства проводника</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DialogWaiting</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
<source>Merci de patienter</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Спасибо за ваше терпение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
<source>Titre</source>
<translatorcomment>Заголовок/Имя/Название context dependent</translatorcomment>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
<source>TextLabel</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicElementTextItem</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="44"/>
<source>Texte</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="55"/>
<source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
<translation>Редактировать текст элемента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicElementTextItemEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
<source>Exporter l&apos;actuelle configuration des textes</source>
<translation>Экспорт текущей конфигурации текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="39"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="66"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
<source>Importer une configuration de texte</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Импортировать конфигурацию текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
<source>Ajouter un texte</source>
<translation>Добавить текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
<source>Ajouter un groupe de textes</source>
<translation>Добавить группу текстов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
<source>Supprimer la sélection</source>
<translation>Удалить выделение</translation>
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="43"/>
<source>Textes</source>
<translation>Тексты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
<source>Modifier des textes d&apos;élément</source>
<translation>Редактировать тексты элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
<source>Modifier un texte d&apos;élément</source>
<translation>Редактировать текст элемента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
<source>Modifier %1 textes d&apos;élément</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Изменить тексты элементов (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
<source>Nom du groupe</source>
<translation>Имя группы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
<source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
<translation>Введите название новой группы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicElementTextModel</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="69"/>
<source>Propriété</source>
<translation>Свойство</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="70"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="144"/>
<source>Source du texte</source>
<translation>Источник текста</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="149"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="531"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="538"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1315"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1457"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>Пользовательский текст</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="151"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="533"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="544"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1320"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1458"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>Информация об элементе</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="152"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="197"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="535"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="550"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1459"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>Составленный текст</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="163"/>
<source>Texte</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="177"/>
<source>Information</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="204"/>
<source>Mon texte composé</source>
<translation>Мой составленный текст</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="221"/>
<source>Taille</source>
<translation>Размер</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="236"/>
<source>Police</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="282"/>
<source>Largeur</source>
<translation>Ширина</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="345"/>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
<source>Conserver la rotation visuel</source>
<translation>Поддерживает визуальное вращение</translation>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="362"/>
<source>Éditer</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="570"/>
<source>Modifier la police d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Изменить шрифт текста элемента</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="626"/>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
<source>Modifier le maintient de la rotation d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Изменить способ поворота текста элемента</translation>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="637"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Изменить выравнивание текста элемента</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="563"/>
<source>Modifier la taille d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Изменить размер текста элемента</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="577"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Изменить цвет текста элемента</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="584"/>
<source>Modifier le cadre d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Изменить рамку текста элемента</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="592"/>
<source>Modifier la largeur d&apos;un texte d&apos;élément</source>
<translation>Изменить ширину текста элемента</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="604"/>
<source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
<translation>Переместить текст элемента</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="616"/>
<source>Pivoter un texte d&apos;élément</source>
<translation>Повернуть текст элемента</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="661"/>
<source>Éditer un groupe de textes</source>
<translation>Редактировать группу текстов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="669"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="747"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1551"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Влево</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="671"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="748"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1552"/>
<source>Droite</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="673"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="749"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1553"/>
<source>Centre</source>
<translation>По центру</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="359"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="742"/>
<source>Alignement</source>
<translation>Выравнивание</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="807"/>
<source>Ajustement vertical</source>
<translation>Выравнивание по вертикали</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="837"/>
<source>Maintenir en bas de page</source>
<translation>Сохранить внизу страницы</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1143"/>
<source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
<translation>Переместить текст в другую группу</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="250"/>
<source>Couleur</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="266"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="821"/>
<source>Cadre</source>
<translation>Рамка</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="763"/>
<source>Position X</source>
<translation>Позиция X</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="314"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="778"/>
<source>Position Y</source>
<translation>Позиция Y</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="329"/>
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="793"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Вращение</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="523"/>
<source>Éditer un texte d&apos;élément</source>
<translation>Редактировать текст элемента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicTextFieldEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="125"/>
<source>Source du texte</source>
<translation>Источник текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="20"/>
<source>Couleur</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<source>Conserver la rotation visuel</source>
<translation>Сохранять положение при вращении</translation>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="54"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>Пользовательский текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="59"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>Информация об элементе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<source>Encadrer le texte</source>
<translation>Рамка текста</translation>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="64"/>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="148"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>Составленный текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="209"/>
<source>Police</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="199"/>
<source>X</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="43"/>
<source>Largeur</source>
<translation>Ширина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="115"/>
<source>Y</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="155"/>
<source>Alignement</source>
<translation>Выравнивание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="138"/>
<source>Rotation</source>
<translation>Вращение</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="256"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation>Переместить текстовое поле</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="267"/>
<source>Pivoter un champ texte</source>
<translation>Повернуть текстовое поле</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="278"/>
<source>Modifier le texte d&apos;un champ texte</source>
<translation>Изменить текст текстового поля</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="289"/>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="411"/>
<source>Modifier la police d&apos;un champ texte</source>
<translation>Изменить шрифт текстового поля</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="425"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un champ texte</source>
<translation>Изменить цвет текстового поля</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="438"/>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<source>Modifier la conservation de l&apos;angle</source>
<translation>Изменить сохранение угла</translation>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="301"/>
<source>Modifier le cadre d&apos;un champ texte</source>
<translation>Изменить рамку текстового поля</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="314"/>
<source>Modifier la largeur d&apos;un texte</source>
<translation>Изменить ширину текста</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="327"/>
<source>Modifier l&apos;information d&apos;un texte</source>
<translation>Изменить текст информации</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="364"/>
<source>Modifier la source de texte, d&apos;un texte</source>
<translation>Изменить источник текста или текст</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="395"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un champ texte</source>
<translation>Изменить выравнивание текстового поля</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DynamicTextItemDelegate</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1609"/>
<source>Texte utilisateur</source>
<translation>Пользовательский текст</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1610"/>
<source>Information de l&apos;élément</source>
<translation>Информация об элементе</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1611"/>
<source>Texte composé</source>
<translation>Составленный текст</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1731"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Влево</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1732"/>
<source>Centre</source>
<translation>По центру</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1733"/>
<source>Droite</source>
<translation>Вправо</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementDialog</name>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
<source>Ouvrir un élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Открыть элемент</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
<source>Choisissez l&apos;élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Выберите элемент, который вы хотите открыть.</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
<source>Enregistrer un élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить элемент</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
<source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Выберите элемент, в котором вы хотите сохранить ваше определение.</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
<source>Ouvrir une catégorie</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Открыть категорию</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
<source>Choisissez une catégorie.</source>
<comment>dialog content</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Выберите категорию.</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
<source>Enregistrer une catégorie</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить категорию</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
<source>Titre</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
<source>Label</source>
<translation>Метка</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
<source>Nom du nouveau dossier</source>
<translation>Имя новой папки</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
<translation>Имя нового элемента</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l&apos;élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы должны выбрать элемент или именованную категорию для элемента.</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
<source>Sélection inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Несуществующее выделение</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
<source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Выделение не существует.</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
<source>Sélection incorrecte</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Некорректное выделение</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
<source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Выделение не является элементом.</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
<source>Écraser l&apos;élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Перезаписать элемент?</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
<source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Элемент уже существует. Хотите перезаписать его?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementInfoPartWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translatorcomment>context dependent</translatorcomment>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="54"/>
<source>TextLabel</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="61"/>
<source>Supprimer ce texte</source>
<translation>Удалить этот текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementInfoWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translatorcomment>context dependent</translatorcomment>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="51"/>
<source>Informations</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriété de l&apos;élément</source>
<translation>Свойства элемента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="119"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
<source>Type de base :</source>
<translation>Тип элемента:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
<source>Élément esclave</source>
<translation>Подчинённый элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
<source>Nombre de contact représenté</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Показывать контактов в ссылке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
<source>Type de contact</source>
<translation>Тип контакта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
<source>État du contact</source>
<translation>Состояние контакта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
<source>Élément maître</source>
<translation>Главный элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
<source>Type concret</source>
<translation>Вид элемента</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="113"/>
<source>Élément bornier</source>
<translation>Элемент клеммной колодки</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="126"/>
<source>Fonction</source>
<translation>Функция</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="156"/>
<source>Informations</source>
<translation>Информация</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="166"/>
<source>Nom</source>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="171"/>
<source>Valeurs</source>
<translation>Значения</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="119"/>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="132"/>
<source>Simple</source>
<translation>Простой</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
<source>Maître</source>
<translation>Главный</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
<source>Esclave</source>
<translation>Подчинённый</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
<source>Renvoi de folio suivant</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Ссылка на следующий лист</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="123"/>
<source>Renvoi de folio précédent</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Ссылка на предыдущий лист</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="124"/>
<source>Bornier</source>
<translation>Клеммная колодка</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="125"/>
<source>Vignette</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Эскиз</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="128"/>
<source>Normalement ouvert</source>
<translation>(NO) нормально открытый</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="129"/>
<source>Normalement fermé</source>
<translation>(NC) нормально закрытый</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="130"/>
<source>Inverseur</source>
<translation>(CO) переключающийся</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="131"/>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<source>Other</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Другой</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="133"/>
<source>Puissance</source>
<translation>Силовой</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="134"/>
<source>Temporisé travail</source>
<translation>Включение с задержкой</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="135"/>
<source>Temporisé repos</source>
<translation>Выключение с задержкой</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="136"/>
<source>Temporisé travail &amp; repos</source>
<translation>Включение и выключение по времени</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="139"/>
<source>Bobine</source>
<translation>Катушка</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="140"/>
<source>Organe de protection</source>
<translation>Устройство защиты</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="141"/>
<source>Commutateur / bouton</source>
<translation>Переключатель/кнопка</translation>
</message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="144"/>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="150"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Générique</source>
<translation>Общий</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="145"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Fusible</source>
<translation>Предохранитель</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="146"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Séctionnable</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Секционный</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="147"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Diode</source>
<translation>Диод</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="151"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Phase</source>
<translation>Фаза</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="152"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Neutre</source>
<translation>Нейтраль</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="148"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Terre</source>
<translation>Заземление</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>ElementPropertiesWidget</name>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>Général</source>
<translation>Простой</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="361"/>
<source>Élement
</source>
<translation>Элемент
</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="364"/>
<source>Nom : %1
</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Имя: %1
</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="367"/>
<source>Folio : %1
</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Лист: %1
</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="369"/>
2020-07-02 16:42:00 +02:00
<source>Type : %1
</source>
<translation>Тип: %1
2020-07-02 16:42:00 +02:00
</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="370"/>
2020-07-02 16:42:00 +02:00
<source>Sous-type : %1
</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Подтип: %1
</translation>
2020-07-02 16:42:00 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="371"/>
<source>Position : %1
</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Позиция: %1
</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="372"/>
<source>Rotation : %1°
</source>
<translation>Вращение: %1°
</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="373"/>
<source>Dimensions : %1*%2
</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Размеры: %1*%2
</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="374"/>
<source>Bornes : %1
</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Выводы: %1
</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="375"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Расположение: %1
</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="394"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Найти в панели</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="396"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation>Редактировать элемент</translation>
</message>
</context>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<context>
<name>ElementQueryWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="35"/>
<source>Informations disponibles</source>
<translation>Доступная информация</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="45"/>
<source>Informations à exporter</source>
<translation>Информация для экспорта</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="85"/>
<source>Monter la sélection</source>
<translation>Сдвинуть выделение вверх</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="102"/>
<source>Ajouter la sélection</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить выделение</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="116"/>
<source>Supprimer la sélection</source>
<translation>Удалить выделение</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="130"/>
<source>Descendre la sélection</source>
<translation>Сдвинуть выделение вниз</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="173"/>
<source>Pas de filtre</source>
<translation>Нет фильтра</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="178"/>
<source>N&apos;est pas vide</source>
<translation>Не пусто</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="183"/>
<source>Est vide</source>
<translation>Пусто</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="188"/>
<source>Contient</source>
<translation>Содержит</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="193"/>
<source>Ne contient pas</source>
<translation>Не содержит</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="198"/>
<source>Est égal à</source>
<translation>Равно</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="203"/>
<source>N&apos;est pas égale à</source>
<translation>Не равно</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="214"/>
<source>Filtre :</source>
<translation>Фильтр:</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="239"/>
<source>Type d&apos;éléments</source>
<translation>Тип элемента</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="248"/>
<source>Simples</source>
<translation>Простой</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="268"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Tous</source>
<translation>Все</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="298"/>
<source>Vignettes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Эскизы</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="308"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Contacteurs et relais</source>
<translation>Контакторы и реле</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="278"/>
<source>Boutons et commutateurs</source>
<translation>Кнопки и переключатели</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="288"/>
<source>Borniers</source>
<translation>Клеммные колодки</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="258"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Organes de protection</source>
<translation>Устройства защиты</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="331"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="340"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Ouvrir la configuration sélectionné</source>
<translation>Открыть сохранённую конфигурацию</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="367"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Sauvegarder la configuration actuelle</source>
<translation>Сохранить текущую конфигурацию</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="399"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Requête SQL personnalisée</source>
<translation>Пользовательский SQL-запрос</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="409"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Requête SQL :</source>
<translation>SQL-запрос:</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="37"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Position</source>
<translation>Положение</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="38"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Titre du folio</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Название листа</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="39"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Position du folio</source>
<translation>Положение листа</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="40"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Numéro du folio</source>
<translation>Номер листа</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="274"/>
<source>Déplacer une primitive</source>
<translation>Переместить примитив</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="869"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Изменить информацию об авторе</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="874"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Вы можете использовать это поле, чтобы указать авторов этого элемента, его лицензию или любую другую информацию, которую сочтете полезной.</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="938"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Редактировать имена</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="940"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>Вы можете задать имя элемента на разных языках.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoryEditor</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
<source>L&apos;item n&apos;est pas une catégorie</source>
<comment>message box title</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Этот элемент не категория</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
<source>L&apos;item demandé n&apos;est pas une categrie. Abandon.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Запрашиваемый элемент не категория. Отмена.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
<source>Catégorie inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Несуществующая категория</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="55"/>
<source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Требуемая категория не существует. Пропущено.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="60"/>
<source>Éditer une catégorie</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Редактировать категорию</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="67"/>
<source>Créer une nouvelle catégorie</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Добавить новую категорию</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="71"/>
<source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
<comment>default name when creating a new category</comment>
<translation>Имя новой категории</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="79"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Версия только для чтения</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="80"/>
<source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>У вас нет прав для редактирования этой категории. Она будет открыта в режиме &quot;только для чтения&quot;.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="113"/>
<source>Nom interne : </source>
<translation>Внутреннее имя: </translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="124"/>
<source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
<translation>Вы можете добавить имя категории для каждого языка.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="147"/>
<source>Nom interne manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Внутреннее имя отсутствует</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="148"/>
<source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы должны задать внутреннее имя.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="160"/>
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Внутреннее имя уже используется</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="161"/>
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
<comment>message box content</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Внутреннее имя, которое вы задали, уже используется другой категорией. Пожалуйста, выберите другое имя.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="173"/>
<source>Impossible de créer la catégorie</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Невозможно создать категорию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCollectionWidget</name>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
<translation>Открыть папку</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation>Редактировать элемент</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="153"/>
<source>Supprimer l&apos;élément</source>
<translation>Удалить элемент</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="155"/>
<source>Supprimer le dossier</source>
<translation>Удалить папку</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="157"/>
<source>Recharger les collections</source>
<translation>Перезагрузить коллекции</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="159"/>
<source>Éditer le dossier</source>
<translation>Редактировать папку</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="161"/>
<source>Nouveau dossier</source>
<translation>Новая папка</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="163"/>
<source>Nouvel élément</source>
<translation>Новый элемент</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
<source>Afficher uniquement ce dossier</source>
<translation>Показать только эту папку</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="168"/>
<source>Afficher tous les dossiers</source>
<translation>Показать все папки</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="170"/>
<source>Propriété du dossier</source>
<translation>Свойства папки</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="184"/>
<source>Rechercher</source>
<translation>Искать</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="394"/>
<source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Удалить элемент?</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="395"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы действительно хотите удалить этот элемент?
</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="410"/>
<source>Suppression de l&apos;élément</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Удаление элемента</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="412"/>
<source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Удаление элемента не удалось.</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="437"/>
<source>Supprimer le dossier?</source>
<comment>message box title</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Удалить папку?</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="438"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dossier ?
Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы уверены, что хотите удалить папку?
Будут удалены все элементы и все содержимое этой папки.</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="454"/>
<source>Suppression du dossier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Удаление папки</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="456"/>
<source>La suppression du dossier a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Удаление папки не удалось.</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="595"/>
<source>Le dossier %1 contient</source>
<translation>Папка %1 содержит</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="597"/>
<source>%n élément(s), répartie(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n элемент, повтор</numerusform>
<numerusform>%n элемента, повтора</numerusform>
<numerusform>%n элементов, повторов</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="600"/>
<source>dans %n dossier(s).</source>
<translation>
<numerusform>в %n папке.</numerusform>
<numerusform>в %n папках.</numerusform>
<numerusform>в %n папках.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="603"/>
<source>Chemin de la collection : %1</source>
<translation>Путь в коллекции: %1</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="607"/>
<source>Chemin dans le système de fichiers : %1</source>
<translation>Путь в файловой системе: %1</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="612"/>
<source>Propriété du dossier %1</source>
<translation>Свойства папки %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="174"/>
<source>Cartouches embarqués</source>
<translation>Внедренные штампы</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="175"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
<comment>Status tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сделайте двойной щелчок, чтобы свернуть или развернуть коллекцию внедренных штампов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="192"/>
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l&apos;y appliquer.</source>
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
<translation>Чтобы применить шаблон к листу, перетащите шаблон на лист.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="158"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
<comment>Status tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сделайте двойной щелчок, чтобы свернуть или развернуть проект</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="230"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
<comment>Status tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сделайте двойной щелчок, чтобы свернуть или развернуть коллекцию штампов QElectrotech</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="231"/>
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Эта коллекция штампов предоставлена вместе с QElectroTech. Она установлена как системный компонент, и вы не можете изменить её.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="238"/>
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
<comment>Status tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сделайте двойной щелчок, чтобы свернуть или развернуть вашу коллекцию штампов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="239"/>
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Это ваша коллекция штампов. Используйте её для создания, хранения и редактирования ваших собственных штампов.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
<translatorcomment>какую?</translatorcomment>
<translation>Открыть папку</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
<source>Copier le chemin</source>
<translation>Копировать полный путь в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
<source>Basculer vers ce projet</source>
<translation>Активировать этот проект</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Закрыть этот проект</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Свойства проекта</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
<source>Propriétés du folio</source>
<translation>Параметры листа</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
<source>Ajouter un folio</source>
<translation>Добавить лист</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
<source>Supprimer ce folio</source>
<translation>Удалить этот лист</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
<source>Remonter ce folio</source>
<translation>Переместить лист вверх</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
<source>Abaisser ce folio</source>
<translation>Переместить лист вниз</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
<source>Remonter ce folio x10</source>
<translation>Переместить лист вверх на 10</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<source>Remonter ce folio x100</source>
<translation type="unfinished">Переместить лист вверх на 100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Remonter ce folio au debut</source>
<translation>Переместить лист в начало</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Abaisser ce folio x10</source>
<translation>Переместить лист вниз на 10</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Abaisser ce folio x100</source>
<translation type="unfinished">Переместить лист вниз на 100</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="88"/>
<source>Filtrer</source>
<translation>Фильтр</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Nouveau modèle</source>
<translation>Новый шаблон</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>Редактировать этот шаблон</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>Удалить этот шаблон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EllipseEditor</name>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="23"/>
<source>Centre :</source>
<translation>Центр:</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="30"/>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="60"/>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="70"/>
<source>Vertical :</source>
<translation>Вертикально:</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="90"/>
<source>Horizontal :</source>
<translation>Горизонтально:</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="110"/>
<source>Diamètres :</source>
<translation>Диаметр:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="296"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Экспорт</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Exporter</source>
<translation>Экспорт</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="86"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Выбрать все</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="87"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Отменить выбор</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="68"/>
<source>Exporter les folios du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Экспортировать листы проекта</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="83"/>
<source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Выберите листы, которые вы хотите экспортировать, и задайте их размер:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="152"/>
<source>Titre du folio</source>
<translation>Названия листов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="153"/>
<source>Nom de fichier</source>
<translation>Имя файла</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="154"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Размеры</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="724"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Имена файлов назначения</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="725"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Вы должны задать непустое уникальное имя для каждого экспортируемого листа.</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="740"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Папка отсутствует</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="741"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы должны указать путь к папке, в которой будут сохранены изображения.</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="782"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Невозможно записать в этот файл</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="784"/>
<source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Возможно, что у вас нет необходимых прав для записи в файл %1.</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="901"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1005"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1010"/>
<source>px</source>
<translation> пикс</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
<source>Exporter dans le dossier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Экспорт в папку</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="150"/>
<source>Dossier cible :</source>
<translation>Папка назначения:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="155"/>
<source>Parcourir</source>
<translation>Просмотр</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="165"/>
<source>Format :</source>
<translation>Формат:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
<source>PNG (*.png)</source>
<translation>PNG (*.png)</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="169"/>
<source>JPEG (*.jpg)</source>
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="170"/>
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
<source>SVG (*.svg)</source>
<translation>SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>DXF (*.dxf)</source>
<translation>DXF (*.dxf)</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="178"/>
<source>Options de rendu</source>
<comment>groupbox title</comment>
<translation>Параметры отрисовки</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
<source>Exporter entièrement le folio</source>
<translation>Экспортировать лист полностью</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="186"/>
<source>Exporter seulement les éléments</source>
<translation>Экспортировать только элементы</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="207"/>
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
<translation>Сохранять цвет проводников</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="191"/>
<source>Dessiner la grille</source>
<translation>Рисовать сетку</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="195"/>
<source>Dessiner le cadre</source>
<translation>Рисовать рамку</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="199"/>
<source>Dessiner le cartouche</source>
<translation>Рисовать основную надпись</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="203"/>
<source>Dessiner les bornes</source>
<translation>Рисовать выводы</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolioAutonumberingW</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
<source> Options de numérotation</source>
<translation>Варианты нумерации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
<source>C&amp;réer de nouveaux folios</source>
<translation>&amp;Вновь создаваемые листы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
<source>Numérotation automatique des folios sélectionnés</source>
<translation>Выбранные листы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
<source>Nouveaux folios</source>
<translation>Новые листы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
<source>À</source>
<translation>до</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
<source>De</source>
<translation>от</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
<source>Sélection:</source>
<translation>Выбор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
<source>Numérotation automatique de Folio :</source>
<translation>Автоматическая нумерация листов:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="188"/>
<source>Folio Autonumbering</source>
<comment>title window</comment>
<translation>Автонумерация листов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="190"/>
<source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
</source>
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
<translatorcomment>диалоговое окно справки об автонумерации листов</translatorcomment>
<translation>Здесь вы можете определить, как будут нумероваться новые листы.
-Нумерация состоит из начальной переменной.
-Вы можете добавить или удалить переменную нумерации с помощью кнопок - и +.
-Переменная нумерации включает: тип, значение и приращение.
-типы &quot;Цифра 1&quot;, &quot;Цифра 01&quot; и &quot;Цифра 001&quot; представляют собой числовой тип, определенный в поле &quot;Значение&quot;, которое увеличивается с каждой новым листом на значение поля &quot;Приращение&quot;.
2022-10-20 17:27:37 +03:00
-&quot;Цифра 01&quot; и &quot;Цифра 001&quot; соответственно представлены на схеме как минимум двумя и тремя цифрами.
Если число, определенное в поле &quot;Значение&quot;, содержит меньше цифр, чем выбранный тип, ему будет предшествовать один или два 0 в соответствии с его типом.
-Тип &quot;Текст&quot; представляет собой фиксированный текст.
Поле &quot;Приращение&quot; не используется.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormulaAssistantDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
<source>Assistant de formule</source>
<translation>Помощник по формуле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
<source>Formule</source>
<translation>Формула</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormulaAutonumberingW</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
<source>Dénomination automatique :</source>
<translation>Автоматическое именование:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
<source>Formule</source>
<translation>Формула</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
<source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
<translation>Вставьте здесь формулу, например: %prefix%l%c</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="101"/>
<source>You can use the following variables to your formula:
-%prefix: Default Element Prefix
-%l: Element Line
-%c: Element Column
-%F: Folio Name
-%f or %id: Folio ID
-%total: Total of folios
You can also assign any other titleblock variable
that you create. Text and number inputs are
also available.</source>
<translation>В формуле можно использовать следующие переменные:
2022-10-20 17:27:37 +03:00
-%prefix: префикс элемента по умолчанию
-%l: строка элемента
-%c: столбец элемента
-% F: имя листа
-%f или %id: идентификатор листа
-% total: общее количество листов
Вы также можете назначить любую другую создаваемую
вами переменную заголовка. Также доступны текстовый
и цифровой ввод.</translation>
</message>
</context>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<context>
<name>FreeTerminalEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Форма</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="20"/>
<source>Déplacer dans :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Переместить в:</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="60"/>
<source>Type :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Тип:</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="67"/>
<source>Fonction :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Функция:</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="74"/>
<source>LED :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Индикатор:</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="81"/>
<source>Appliquer le déplacement</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Применить перемещение</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="103"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="132"/>
<source>Générique</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Общий</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="108"/>
<source>Fusible</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Предохранитель</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="113"/>
<source>Sectionnable</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Секционный</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="118"/>
<source>Diode</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Диод</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="123"/>
<source>Terre</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Заземление</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="137"/>
<source>Phase</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Фаза</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="142"/>
<source>Neutre</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Нейтраль</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="151"/>
<source>Sans</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Без</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="156"/>
<source>Avec</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>С</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.cpp" line="114"/>
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Изменить свойства клеммных колодок</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>FreeTerminalModel</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="207"/>
<source>Label</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Метка</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="208"/>
<source>Référence croisé</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Перекрестная ссылка</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="209"/>
<source>Type</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Тип</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="210"/>
<source>Fonction</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Функция</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="211"/>
<source>led</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>индикатор</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="24"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Внешний вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="30"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Использовать системные цвета</translation>
</message>
<message>
2022-12-21 14:21:04 +01:00
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="397"/>
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Путь к коллекции пользователя</translation>
</message>
<message>
2022-12-21 14:21:04 +01:00
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="411"/>
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Путь к штампам пользователя</translation>
</message>
<message>
2022-12-21 14:21:04 +01:00
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="383"/>
<source>Chemin de la collection commune</source>
<translation>Путь к общей коллекции</translation>
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="235"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="256"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="270"/>
<source>Par defaut</source>
<translation>По умолчанию</translation>
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="240"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="261"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="275"/>
<source>Parcourir...</source>
<translation>Выбрать...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="283"/>
<source>(Recharger les collections d&apos;éléments pour appliquer les changements)</source>
<translation>(Обновите коллекции элементов, чтобы применить изменения)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="128"/>
<source>Projets</source>
<translation>Проекты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="44"/>
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
<translation>Использовать жесты сенсорной панели</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="181"/>
<source>Utiliser les numéros de folio à la place de leur position dans le projet</source>
<translation>Использовать номера листов вместо их положения в проекте</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="161"/>
<source>Numéroter les colonnes de cartouche à partir de 0 (1 sinon)</source>
<extracomment>Choix de l&apos;increment de depart 1 ou 0</extracomment>
<translatorcomment>Выбор начального шага 1 или 0</translatorcomment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Нумеровать столбцы расположения элементов с 0 (в противном случае 1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="171"/>
<source>Désactivé</source>
<translation>Отключено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="174"/>
<source> min</source>
<comment>minute</comment>
<translation> мин</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="309"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<translation>Выделять недавно добавленные элементы в панели</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="316"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Каждый элемент содержит информацию о его авторах, его лицензии или любую другую информацию, которую вы сочтете полезной в свободном доступе.
Здесь вы можете указать значение этого поля по умолчанию для создаваемых вами элементов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="353"/>
<source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
<translation>Применится при следующем запуске QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="147"/>
<source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
<translation>Автоматическое сохранение проектов (применится при следующем запуске QElectroTech)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="209"/>
<source>Collections</source>
<translation>Коллекции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="215"/>
<source>Accès aux collections</source>
<translation>Расположение коллекций</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="227"/>
<source>Répertoire de la collection commune</source>
<translation>Каталог общей коллекции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="248"/>
<source>Répertoire de la collection utilisateur</source>
<translation>Каталог коллекции пользователя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="290"/>
<source>Répertoire des cartouches utilisateur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Каталог штампов пользователя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="300"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Управление элементами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="393"/>
<source>Vous pouvez définir ici l&apos;apparence par defaut des differents textes de QElectroTech</source>
<translation>Определение установок по умолчанию для различных текстов QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="576"/>
<source>Grille + Clavier</source>
<translation>Сетка и клавиатура</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="582"/>
<source>Grille : 1 - 30</source>
<translation>Сетка: 1-30</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="649"/>
<source>DiagramEditor xGrid</source>
<translation>Линии по горизонтали (X-линии)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="616"/>
<source>DiagramEditor yGrid</source>
<translation>Линии по вертикали (Y-линии)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="65"/>
<source>Utiliser des fen&amp;êtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
<translation>Использовать &amp;окна (применится при следующем запуске QElectroTech)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="72"/>
<source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lance&amp;ment de QElectroTech)</source>
<translation>Использовать &amp;вкладки (применится при следующем запуске QElectroTech)</translation>
2021-12-04 15:18:39 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="101"/>
<source>Méthode de mise à l&apos;echelle des écrans à haute densité de pixels (hdpi) (appliqué au prochain lancement de QElectroTech) :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Способ масштабирования экранов с высокой плотностью пикселей (hdpi) (применится при следующем запуске QElectroTech):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="344"/>
2021-01-30 15:20:57 +01:00
<source>Langues</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Языки</translation>
2021-01-30 15:20:57 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="387"/>
<source>Textes</source>
<translation>Тексты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="407"/>
<source>Textes d&apos;éléments</source>
<translation>Текст элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="420"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="486"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="532"/>
<source>Police :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Шрифт:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="430"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="493"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="440"/>
<source>Longueur :</source>
<translation>Длина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="450"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="479"/>
<source>Rotation :</source>
<translation>Вращение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="473"/>
<source>Textes indépendants</source>
<translation>Независимый текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="526"/>
<source>Autres textes</source>
<translation>Другой текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="623"/>
<source>La Grille doite etre active pour pouvoir voir les modifications.</source>
<translation>Чтобы видеть изменения, сетка должна быть активной.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="672"/>
<source>Déplacement au clavier : 1 - 30</source>
<translation>Перемещение с клавиатуры: 1-30</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="722"/>
<source>DiagramEditor (touche : gauche / droite) xGrid</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Клавиша влево/вправо по горизонтали (по X-линии)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="729"/>
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Клавиша вверх/вниз по вертикали (по Y-линии)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="752"/>
<source>Déplacement au clavier avec la touche ALT : 1 - 9</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Перемещение с клавиатуры с помощью клавиши ALT: 1-9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="758"/>
<source>DiagramEditor (touche : gauche / droite ) xGrid</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Клавиша влево/вправо по горизонтали (по X-линии)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="787"/>
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Клавиша вверх/вниз по вертикали (по Y-линии)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="154"/>
<source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Не сохранять метки элементов при копировании и вставке</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="201"/>
<source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
<translation>Экспорт клеммников в номенклатуре</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="51"/>
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
<translation>Разрешить масштаб меньше размера листа</translation>
2021-12-04 15:18:39 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="45"/>
<source>Arrondi supérieur pour 0.5 et plus</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Округлять в большую сторону до 0,5 и выше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="46"/>
<source>Toujours arrondi supérieur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Всегда округлять в большую сторону</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="47"/>
<source>Toujours arrondi inférieur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Всегда округлять в меньшую сторону</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="48"/>
<source>Arrondi supérieur pour 0.75 et plus</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Округлять в большую сторону до 0,75 и выше</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="49"/>
<source>Pas d&apos;arrondi</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Не округлять</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="274"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Общее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="292"/>
<source>Système</source>
<translatorcomment>Система?</translatorcomment>
<translation>Системный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="296"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Арабский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="297"/>
<source>Brézilien</source>
<translation>Бразильский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="298"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Каталонский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="299"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Чешский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="300"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Немецкий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="301"/>
<source>Danois</source>
<translation>Датский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="302"/>
<source>Grec</source>
<translation>Греческий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="303"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Английский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="304"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Испанский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="305"/>
<source>Français</source>
<translation>Французский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="306"/>
<source>Croate</source>
<translation>Хорватский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="307"/>
<source>Italien</source>
<translation>Итальянский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="308"/>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<source>Japonais</source>
<translation>Японский</translation>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="309"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Польский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="310"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Португальский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="311"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Румынский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="312"/>
<source>Russe</source>
<translation>Русский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="313"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Словенский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="314"/>
<source>Pays-Bas</source>
<translatorcomment>Немецкий/Нидерландский</translatorcomment>
<translation>Голландский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="315"/>
2020-05-25 13:44:14 +02:00
<source>Norvege</source>
<translation>Норвежский</translation>
2020-05-25 13:44:14 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="316"/>
<source>Belgique-Flemish</source>
<translation>Бельгийский</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="317"/>
<source>Turc</source>
<translation>Турецкий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="318"/>
<source>Hongrois</source>
<translation>Венгерский</translation>
</message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="319"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<source>Mongol</source>
<translation>Монгольский</translation>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
</message>
2022-12-21 14:21:04 +01:00
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="320"/>
<source>Ukrainien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GenericPanel</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="214"/>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
<translation>Нет файлов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="220"/>
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c&apos;est-à-dire un fichier d&apos;extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
<translation>Это проект QElectroTech, т.е. файл .qet, содержащий несколько листов. В него также включены элементы и шаблоны, используемые на схемах/листах.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="348"/>
<source>Folio sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation>Лист без имени</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="360"/>
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="377"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="498"/>
<source>Modèles de cartouche</source>
<translation>Шаблоны штампов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="636"/>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<comment>used to display a title block template</comment>
<translation>Шаблон &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="639"/>
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Это шаблон, который может быть применен к листу.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="919"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [не используется в проекте]</translation>
</message>
</context>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<context>
<name>GraphicsTablePropertiesEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="24"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Вид</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="33"/>
<source>Nom du tableau</source>
<translation>Имя таблицы</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="80"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="327"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Aucun</source>
<translation>Ничего</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="46"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Toutes</source>
<translation>Все</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="224"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Lignes à afficher :</source>
<translation>Строки для отображения:</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="128"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Y :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Y:</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="59"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Tableau suivant</source>
<translation>Следующая таблица</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="138"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>X :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>X:</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="176"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Tableau précédent</source>
<translation>Предыдущая таблица</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="214"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Tableau précédent :</source>
<translation>Предыдущая таблица:</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-06-14 22:19:28 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="40"/>
<source>Géometrie et lignes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Геометрия и строки</translation>
2020-06-14 22:19:28 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="200"/>
2020-06-14 22:19:28 +02:00
<source>Appliquer la géometrie à tous les tableaux liée à celui-ci</source>
<translation>Применить геометрию ко всем таблицам, связанным с этой</translation>
2020-06-14 22:19:28 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="101"/>
2020-06-14 22:19:28 +02:00
<source>Ajuster le tableau au folio</source>
<translation>Подогнать область по листу</translation>
2020-06-14 22:19:28 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="234"/>
<source>TextLabel</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Текстовая метка</translation>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="250"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>En tête</source>
<translation>Заголовок</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="274"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="433"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Marge</source>
<translation>Поле</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="343"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Aligement :</source>
<translation>Выравнивание:</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="350"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="493"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gauche</source>
<translation>Влево</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="357"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="500"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Centré</source>
<translation>По центру</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="364"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="507"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Droite</source>
<translation>Вправо</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="387"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="530"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Police</source>
<translation>Шрифт</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="400"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Tableau</source>
<translation>Таблица</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="486"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Alignement :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Выравнивание:</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="557"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Contenu</source>
<translation>Содержание</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="151"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Déplacer un tableau</source>
<translation>Переместить область</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="161"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Modifier le nombre de ligne affiché par un tableau</source>
<translation>Изменить количество строк, отображаемых в таблице</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="183"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Modifier les marges d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation>Изменить поля заголовка таблицы</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="202"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Modifier les marges d&apos;un tableau</source>
<translation>Изменить поля таблицы</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="218"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation>Изменить выравнивание заголовка таблицы</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="231"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Modifier l&apos;alignement des textes d&apos;un tableau</source>
<translation>Изменить выравнивание текста в таблице</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="273"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Modifier la police d&apos;une en tête de tableau</source>
<translation>Изменить шрифт заголовка таблицы</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="298"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Changer la police d&apos;un tableau</source>
<translation>Изменить шрифт таблицы</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
2020-06-14 22:19:28 +02:00
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="424"/>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<source>&lt;center&gt;ATTENTION :&lt;/center&gt;
il manque %1 lignes afin d&apos;afficher l&apos;intégralité des informations</source>
<translation>&lt;center&gt;ВНИМАНИЕ:&lt;/center&gt;
2022-10-20 17:27:37 +03:00
для отображения всей информации не хватает строк (%1)</translation>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="544"/>
2020-06-14 22:19:28 +02:00
<source>Appliquer la géometrie d&apos;un tableau aux tableau liée à celui-ci</source>
<translation>Применить геометрию таблицы к связанной с ней таблице</translation>
2020-06-14 22:19:28 +02:00
</message>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</context>
<context>
<name>ImagePropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
<source>Verrouiller la position</source>
<translation>Закрепить положение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
<source>Dimension de l&apos;image</source>
<translation>Размер изображения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>Modifier la taille d&apos;une image</source>
<translation>Изменить размер изображения</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportElementDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
<source>Intégration d&apos;un élément</source>
<translation>Добавление элемента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
<source>L&apos;élément a déjà é intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Элемент уже содержится в проекте. Но версия, которую вы пытаетесь добавить, отличается. Что вы хотите сделать?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
<source>Utiliser l&apos;élément déjà integré</source>
<translation>Использовать уже интегрированный элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
<source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
<translation>Добавить новый элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
<source>Écraser l&apos;élément déjà intégé</source>
<translation>Перезаписать уже интегрированный элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
<source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
<translation>Использовать совместно два элемента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportElementTextPatternDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
<source>TextLabel</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
<source>Écraser les textes existants</source>
<translation>Перезаписать текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndiTextPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>X :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="30"/>
<source>Éditeur avancé</source>
<translation>Расширенный редактор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="37"/>
<source>Taille :</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="47"/>
<source>Angle :</source>
<translation>Угол:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="57"/>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="93"/>
<source>px</source>
<translation> пикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="109"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="122"/>
<source>Y :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="132"/>
<source>Le contenu, la taille et la police du texte ne peuvent être modifié car formaté en html.
Veuillez utiliser l&apos;éditeur avancé pour cela.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Содержание, размер и шрифт текста нельзя изменить, поскольку он в формате html. Пожалуйста, используйте для этого расширенный редактор.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="153"/>
<source>Texte</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="160"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="380"/>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="412"/>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="460"/>
<source>Police</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="146"/>
<source>Cliquez ici pour annuler le formatage html</source>
<translation>Отменить форматирование HTML</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="184"/>
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="189"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation>Переместить текстовое поле</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="194"/>
<source>Pivoter un champ texte</source>
<translation>Повернуть текстовое поле</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="198"/>
<source>Modifier un champ texte</source>
<translation>Изменить текстовое поле</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="204"/>
<source>Modifier la taille d&apos;un champ texte</source>
<translation>Изменить размер текстового поля</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="209"/>
<source>Modifier la police d&apos;un champ texte</source>
<translation>Изменить шрифт текстового поля</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="244"/>
<source>Pivoter plusieurs champs texte</source>
<translation>Повернуть несколько текстовых полей</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="259"/>
<source>Modifier la taille de plusieurs champs texte</source>
<translation>Изменить размер нескольких текстовых полей</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="275"/>
<source>Modifier la police de plusieurs champs texte</source>
<translation>Изменить шрифт нескольких текстовых полей</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="287"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un texte</source>
<translation>Изменить свойства текста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="47"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à la catégorie parente</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Невозможно получить родительскую категорию</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="48"/>
<source>Impossible d&apos;obtenir la description XML de ce modèle</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Невозможно получить XML-описание этого шаблона</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="88"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="153"/>
<source>Intégration d&apos;un modèle de cartouche</source>
<translation>Добавление шаблона основной надписи</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="157"/>
<source>Le modèle a déjà é intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d&apos;appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Шаблон уже содержится в проекте. Но версия, которую вы пытаетесь применить, отличается. Что вы хотите сделать?</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="169"/>
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Использовать уже добавленный шаблон</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="178"/>
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Добавить перетаскиваемый шаблон</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="188"/>
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Удалить уже добавленный шаблон</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="198"/>
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Использовать совместно два шаблона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEditor</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="42"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="68"/>
<source>Normale</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>Нормальный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="47"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="73"/>
<source>Flèche simple</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>Простая стрелка</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="52"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="78"/>
<source>Flèche triangulaire</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>Треугольная стрелка</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="57"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="83"/>
<source>Cercle</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>Окружность</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="88"/>
<source>Carré</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>Ромб</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="308"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="356"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Modifier une ligne</source>
<translation>Изменить линию</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="52"/>
<source>X1 :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>X1:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="59"/>
<source>Y1 :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Y1:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="66"/>
<source>X2 :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>X2:</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="83"/>
<source>Fin 1 :</source>
<translation>Конец 1:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="90"/>
<source>Y2 :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Y2:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="97"/>
<source>Fin 2 :</source>
<translation>Конец 2:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="110"/>
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="117"/>
<source>Longueur :</source>
<translation>Длина:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LinkSingleElementWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
<source>Cet élément est déjà lié</source>
<translation>Этот элемент уже связан</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
<source>Recherche</source>
<translation>Доступное</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="444"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="452"/>
<source>Label</source>
<translation>Метка</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="445"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="453"/>
<source>Commentaire</source>
<translation>Аннотация</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="454"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="480"/>
<source>N° de folio</source>
<translation> листа</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="446"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="469"/>
<source>Label de folio</source>
<translation>Метка листа</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="448"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="456"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="471"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="482"/>
<source>Titre de folio</source>
<translation>Название листа</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="447"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="455"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="470"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="481"/>
<source>Position</source>
<translation>Положение</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="464"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="475"/>
<source>N° de fil</source>
<translation> провода</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="465"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="476"/>
<source>Fonction</source>
<translation>Функция</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="466"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="477"/>
<source>Tension / Protocole</source>
<translation>Напряжение/протокол</translation>
</message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="467"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="478"/>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<source>Couleur du conducteur</source>
<translation>Цвет проводника</translation>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="468"/>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="479"/>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<source>Section du conducteur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сечение проводника</translation>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
<source>Voir cet élément</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Просмотреть этот элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
<source>Voir l&apos;élément lié</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Просмотреть связанный элемент</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="49"/>
<source>Lier l&apos;élément</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Связать элемент</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="50"/>
<source>Montrer l&apos;élément</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Показать элемент</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="51"/>
<source>Montrer l&apos;élément esclave</source>
<translation>Показать подчиненный элемент</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="52"/>
<source>Enregistrer la disposition</source>
<translation>Сохранить макет</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="209"/>
<source>Report de folio</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Отчет о листе</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="211"/>
<source>Référence croisée (esclave)</source>
<translation>Ссылка (подчиненный)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
<source>Délier</source>
<translation>Разорвать связь</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MarginsEditDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="14"/>
2020-05-25 13:44:14 +02:00
<source>Editer les marges</source>
<translation>Изменить поля</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="71"/>
<source>Haut :</source>
<translation>Сверху:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="78"/>
<source>Gauche :</source>
<translation>Слева:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="85"/>
<source>Droit :</source>
<translation>Справа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="92"/>
<source>Bas :</source>
<translation>Снизу:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MasterPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="133"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Délier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Отменить связь выбранного элемента&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="147"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Lier l&apos;élément sélectionné&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Связать выбранный элемент&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="48"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="54"/>
<source>Vignette</source>
<translation>Эскиз</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
<source>N° de folio</source>
<translation> листа</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
<source>Label de folio</source>
<translation>Метка листа</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
<source>Titre de folio</source>
<translation>Название листа</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
<source>Position</source>
<translation>Положение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
<source>Éléments disponibles</source>
<translation>Доступные элементы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="32"/>
<source>Éléments liés</source>
<translation>Связанные элементы</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="63"/>
<source>Lier l&apos;élément</source>
<translation>Связать элемент</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="64"/>
<source>Délier l&apos;élément</source>
<translation>Отменить связь с элементом</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="65"/>
<source>Montrer l&apos;élément</source>
<translation>Показать элемент</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="66"/>
<source>Montrer l&apos;élément maître</source>
<translation>Показать главный элемент</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="67"/>
<source>Enregistrer la disposition</source>
<translation>Сохранить макет</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="62"/>
<source>Référence croisée (maître)</source>
<translation>Перекрестная ссылка (мастер)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MultiPasteDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
<source>Collage multiple</source>
<translation>Множественное копирование</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
<source>Décalage</source>
<translation>Смещение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
<source>px</source>
<translation> пикс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
<source>x: </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
<source>y: </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
<source>Nombre de copie</source>
<translation>Количество копий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
<source>Auto-connexion</source>
<translation>Автоподключение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
<source>Auto-numérotation des éléments</source>
<translation>Автонумерация элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
<source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
<translation>Автонумерация проводников</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="104"/>
<source>Multi-collage</source>
<translation>Мультикопирование</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NameListDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.cpp" line="69"/>
<source>Variables de cartouche</source>
<translation>Переменные шаблона</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NameListWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="21"/>
<source>Langue</source>
<translation>Язык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="26"/>
<source>Texte</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="36"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить строку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="48"/>
<source>Copier dans le presse papier</source>
<translation>Скопировать в буфер обмена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="96"/>
<source>Folio</source>
<translation>Лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="97"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Проводник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="98"/>
<source>Reports de folio</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Отчеты о листах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="99"/>
<source>Références croisées</source>
<translation>Перекрестные ссылки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="203"/>
<source>Nouveau folio</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Новый лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="204"/>
<source>Nouveau projet</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Новый проект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewElementWizard</name>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="48"/>
<source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Создать новый элемент: Мастер</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
<source>&amp;Suivant &gt;</source>
<translation>&amp;Далее &gt;</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="84"/>
<source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Шаг 1 из 3: Родительская категория</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="85"/>
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Выберите категорию, в которую хотите сохранить новый элемент.</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="111"/>
<source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Шаг 2 из 3: Имя файла</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="112"/>
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Введите имя файла для нового элемента.</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
<source>nouvel_element</source>
<translation>новый_элемент</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="117"/>
<source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
<translation>Вам не обязательно указывать расширение *.elmt. Оно будет добавлено автоматически.</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="136"/>
<source>Étape 3/3 : Noms de l&apos;élément</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Шаг 3 из 3: Имя элемента</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
<source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Введите одно или несколько имён для элемента.</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="142"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
<comment>default name when creating a new element</comment>
<translation>Имя нового элемента</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="200"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="218"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="231"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="201"/>
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы должны выбрать категорию.</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы должны ввести имя файла</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="232"/>
<source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
<translation>Элемент с таким именем уже существует</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NumPartEditorW</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="117"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="130"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="376"/>
<source>Chiffre 1</source>
<translation>Формат числа: 1</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="132"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="380"/>
<source>Chiffre 01</source>
<translation>Формат числа: 01</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="121"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="134"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="384"/>
<source>Chiffre 001</source>
<translation>Формат числа: 001</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="123"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="136"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="388"/>
<source>Texte</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="124"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="137"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="249"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="390"/>
<source>N° folio</source>
<translatorcomment> схемы?</translatorcomment>
<translation> листа</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="125"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="138"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="251"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="392"/>
<source>Folio</source>
<translation>Лист</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="131"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="378"/>
<source>Chiffre 1 - Folio</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Формат числа: 1 Лист</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="133"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="382"/>
<source>Chiffre 01 - Folio</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Формат числа: 01 Лист</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="135"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="386"/>
<source>Chiffre 001 - Folio</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Формат числа: 001 Лист</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="127"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="255"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="396"/>
<source>Locmach</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Расположение</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="126"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="139"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="253"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="394"/>
<source>Installation</source>
<translation>Установка</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="141"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="257"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="398"/>
<source>Element Line</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Строка элемента</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="142"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="259"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="400"/>
<source>Element Column</source>
<translation>Столбец элемента</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="143"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="402"/>
<source>Element Prefix</source>
<translation>Префикс элемента</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartArc</name>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="328"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="332"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="338"/>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="345"/>
<source>Modifier un arc</source>
<translation>Редактировать дугу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartDynamicTextField</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="55"/>
<source>Champ de texte dynamique</source>
<comment>element part name</comment>
<translatorcomment>название части элемента</translatorcomment>
<translation>Динамическое текстовое поле</translation>
</message>
<message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="483"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation>Переместить текстовое поле</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartEllipse</name>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="279"/>
<source>Modifier un rectangle</source>
<translation>Редактировать прямоугольник</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartLine</name>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="241"/>
<source>Modifier une ligne</source>
<translation>Редактировать линию</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartPolygon</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
<source>Ajouter un point</source>
<translation>Добавить точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
<source>Supprimer ce point</source>
<translation>Удалить эту точку</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="428"/>
<source>Modifier un polygone</source>
<translation>Редактировать многоугольник</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="511"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
<translation>Добавить точку к многоугольнику</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="544"/>
<source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
<translation>Удалить точку из многоугольника</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PartText</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="294"/>
<source>Déplacer un texte</source>
<translation>Переместить текст</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="354"/>
<source>Modifier un champ texte</source>
<translation>Редактировать текстовое поле</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolygonEditor</name>
<message>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="31"/>
<source>X</source>
<translation></translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="36"/>
<source>Y</source>
<translation></translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="44"/>
<source>Polygone fermé</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Замкнутый многоугольник</translation>
</message>
<message>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="55"/>
<source>Ajouter un point</source>
<translation>Добавить точку</translation>
</message>
<message>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="64"/>
<source>Supprimer ce point</source>
<translation>Удалить эту точку</translation>
</message>
<message>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="20"/>
<source>Points du polygone :</source>
<translation>Точки многоугольника:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="237"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="239"/>
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
<comment>message box content</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Многоугольник долен содержать минимум две точки.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="312"/>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
<translation>Добавить точку к многоугольнику</translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="331"/>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
<translation>Удалить точку из многоугольника</translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="214"/>
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="251"/>
<source>Modifier un polygone</source>
<translation>Изменить многоугольник</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PotentialSelectorDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
<source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
<translation>Выберите электрический потенциал</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
<source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
<translation>Вы собираетесь связать вместе два разных потенциала.
2022-10-20 17:27:37 +03:00
Пожалуйста, выберите свойства, которые будут применены к новому потенциалу.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="213"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="305"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="326"/>
<source>
Fonction : %1</source>
<translation>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
Функция: %1</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="215"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="328"/>
<source>
Tension/protocole : %1</source>
<translation>
Напряжение/протокол: %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="294"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="316"/>
<source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
<translation>
<numerusform>%n проводник составляет следующий потенциал:</numerusform>
<numerusform>%n проводника составляют следующий потенциал:</numerusform>
<numerusform>%n проводников составляют следующий потенциал:</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="211"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="303"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="324"/>
<source>
Numéro : %1</source>
<translation>
Номер: %1</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="202"/>
<source>Veuillez choisir un potentiel électrique de la liste
à utiliser pour le nouveau potentiel</source>
<translation>Выберите электрический потенциал из списка,
чтобы использовать его для нового потенциала</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="217"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="310"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="331"/>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<source>
Couleur du conducteur : %1</source>
<translation>
Цвет проводника:%1</translation>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="219"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="313"/>
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="334"/>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<source>
Section du conducteur : %1</source>
<translation>
Сечение проводника: %1</translation>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="341"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Ajouter au câble: %1</source>
<translation>Добавить в кабель: %1</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="344"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Ajouter au bus: %1</source>
<translation>Добавить в шину: %1</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="416"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Редактировать свойства нескольких проводников</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="469"/>
<source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
Les variables suivantes sont incompatibles :
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Формула для нового потенциала содержит переменные, несовместимые с отчетами о листах.
Введите совместимую формулу для этого потенциала.
Следующие переменные несовместимы:
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="355"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Печать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="258"/>
<source>Numérotation auto</source>
<translation>Автонумерация</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="287"/>
<source>Management</source>
<translation>Управление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="291"/>
<source>Conducteurs</source>
<translation>Проводники</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="295"/>
<source>Eléments</source>
<translation>Элементы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<source>Folios</source>
<translation>Листы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="303"/>
<source>Numérotation auto des folios</source>
<translation>Автонумерация листов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="415"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="419"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="459"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="488"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="489"/>
<source>Sans nom</source>
<translation>Без имени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="374"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="384"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="395"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="413"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="443"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="457"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="487"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="631"/>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="644"/>
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
<translation>Имя нумерации</translation>
</message>
</context>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<context>
<name>ProjectDBModel</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/projectdbmodel.cpp" line="349"/>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<source>Position</source>
<translation>Положение</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/projectdbmodel.cpp" line="351"/>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<source>Position du folio</source>
<translation>Положение листа</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectDBModelPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Requête</source>
<translation>Запрос</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="31"/>
<source>Recharger</source>
<translation>Перезагрузка</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="135"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Общее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="182"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Название проекта:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="184"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Это название доступно всем дочерним листам как %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="186"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translatorcomment>информационная метка</translatorcomment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Ниже вы можете задать пользовательские свойства, которые будут доступны всем дочерним листам (обычно для использования в шаблонах).</translation>
</message>
</context>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<context>
<name>ProjectPrintWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="20"/>
<source>MainWindow</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>ГлавноеОкно</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="31"/>
<source>Folios à imprimer :</source>
<translation>Листы для печати:</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="70"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Выбрать все</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="77"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Отменить выбор</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="103"/>
<source>Toutes les dates</source>
<translation>Все даты</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="108"/>
<source>À partir de la date du :</source>
<translation>С даты:</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="113"/>
<source>À la date du :</source>
<translation>На дату:</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="155"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Option de rendu</source>
<translation>Опции оформления</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="161"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Dessiner le cadre</source>
<translation>Рисовать рамку</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="168"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Dessiner le cartouche</source>
<translation>Рисовать основную надпись</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="175"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
<translation>Сохранять цвет проводников</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="182"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Dessiner les bornes</source>
<translation>Рисовать выводы</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="192"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Option d&apos;impression</source>
<translation>Опции печати</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="198"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Adapter le folio à la page</source>
<translation>Вписать лист в страницу</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="208"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Использовать всю страницу</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="215"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.&quot;</source>
<translation>Если этот параметр отмечен, лист будет увеличиваться или уменьшаться, чтобы заполнить всю область страницы.</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="225"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Если этот флажок установлен, поля страницы игнорируются и вся её поверхность будет использоваться для печати. Это может не поддерживаться вашим принтером.</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="259"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>toolBar</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>панель_инструментов</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="292"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Подогнать по ширине</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="301"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Вписать в страницу</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="310"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Уменьшить</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="319"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Zoom avant</source>
<translation>Увеличить</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="328"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Paysage</source>
<translation>Альбомная</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="337"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Portrait</source>
<translation>Книжная</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="346"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Première page</source>
<translation>Первая страница</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="355"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Page précédente</source>
<translation>Предыдущая страница</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="364"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Page suivante</source>
<translation>Следующая страница</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="373"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Dernière page</source>
<translation>Последняя страница</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="382"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Показать одну страницу</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="391"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Показать две страницы</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="400"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Показать все страницы</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="409"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>mise en page</source>
<translation>Макет</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="66"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Options d&apos;impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Настройка печати</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="107"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translatorcomment>строка, используемая для создания имени файла</translatorcomment>
<translation>проект</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="138"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Imprimer</source>
<translation>Печать</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="144"/>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<source>Exporter en pdf</source>
<translation>Экспорт в PDF</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="167"/>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;export PDF)</source>
<translation>Макет (недоступно в Windows для экспорта в PDF)</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="431"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>Folio sans titre</source>
<translation>Лист без имени</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="670"/>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<source>Exporter sous : </source>
<translation>Экспорт в: </translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="670"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Fichier (*.pdf)</source>
<translation>Файл (*.pdf)</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
<source>Le projet à é modifié.
Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
<translation>Этот проект был изменён.
Хотите сохранить изменения?</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="335"/>
<source>sansnom</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>без_имени</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="336"/>
<source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
<translation>Проект QElectroTech (*.qet)</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="384"/>
<source>Supprimer le folio ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Удалить этот лист?</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="385"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Вы действительно хотите удалить этот лист из проекта? Изменение будет необратимо.</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Проект только для чтения</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Этот проект доступен только для чтения. Поэтому он не может быть очищен.</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
<translation>Удалить неиспользуемые в проекте шаблоны</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Удалить неиспользуемые в проекте элементы</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Удалить пустые категории</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Очистить проект</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
<source>Ajouter un folio</source>
<translation>Добавить лист</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="719"/>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<source>Revenir au debut du projet</source>
<translation>Перейти в начало проекта</translation>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="722"/>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<source>Aller à la fin du projet</source>
<translation>Перейти в конец проекта</translation>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
<translation>Этот проект не содержит листов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="334"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="362"/>
<source>aucun projet affiché</source>
<comment>error message</comment>
<translation>нет активных проектов</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="819"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des onglets de folio :&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align = &quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt; Открытие текущего проекта...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt; Создание вкладок листов:&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="862"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Проект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropertiesEditorDockWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Свойства выбора</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="113"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка... Инициализация кэша коллекций элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="124"/>
<source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка... Редактор схем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="129"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка... Открытие файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="228"/>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<source>LTR</source>
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
<translatorcomment>Переведите эту строку в RTL, если вы переводите на язык с письмом справа налево, иначе переводите в LTR</translatorcomment>
<translation>LTR</translation>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="426"/>
<source>Cartouches QET</source>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
<translation>Штампы QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="446"/>
<source>Cartouches utilisateur</source>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<comment>title of the user&apos;s title block templates collection</comment>
<translation>Штампы пользователя</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1221"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1225"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Электрическая</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1227"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1704"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Настройка QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1848"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1946"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Загрузка... Значок в трее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1950"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1953"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1955"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>&amp;Скрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1957"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>&amp;Показать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1959"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Скрыть редактор схем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1962"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Показать редактор схем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1965"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Скрыть редактор элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1968"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Показать редактор элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1971"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&amp;Скрыть редактор штампов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1974"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray submenu entry</comment>
<translation>&amp;Показать редактор штампов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1977"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;Новый редактор схем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1979"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Новый редактор элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1981"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Закрыть QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1982"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Свернуть QElectroTech в трей</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1983"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Восстановить QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2000"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2095"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Редакторы схем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2105"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Редакторы элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2116"/>
<source>Éditeurs de cartouche</source>
<comment>systray menu entry</comment>
<translation>Редакторы штампов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2168"/>
<source>&lt;b&gt;Le fichier de restauration suivant a é trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous l&apos;ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Обнаружен файл восстановления.&lt;br&gt;Открыть его?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2171"/>
<source>&lt;b&gt;Les fichiers de restauration suivant on é trouvé,&lt;br&gt;Voulez-vous les ouvrir ?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>&lt;b&gt;Обнаружены файлы восстановления.&lt;br&gt;Открыть их?&lt;/b&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2186"/>
<source>Fichier de restauration</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Файл восстановления</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2288"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Использование: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2290"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation> [опции] [файл]...
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2291"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
--help Afficher l&apos;aide sur les options
-v, --version Afficher la version
--license Afficher la licence
</source>
<translation>QElectroTech, программа для разработки электрических схем.
Доступные опции:
--help Показать эту справку
-v, --version Показать версию
--license Показать лицензию
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2297"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Задаёт каталог с коллекцией элементов
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2300"/>
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
</source>
<translation> --common-tbt-dir=DIR Задаёт каталог с коллекцией штампов
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2303"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation> --config-dir=DIR Задаёт каталог конфигурации
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2305"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Задаёт каталог с языковыми файлами
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="100"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="102"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Нет изменений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l&apos;édition de votre schéma</source>
<comment>Status tip</comment>
<translation>Выберите действие, чтобы откатить изменения, сделанные в схеме</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="541"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<translation>&amp;Новый</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="542"/>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<translation>&amp;Открыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
<source>&amp;Fermer</source>
<translation>&amp;Закрыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<translation>&amp;Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
<source>E&amp;xporter</source>
<translation>&amp;Экспорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l&apos;état du schéma juste après son application.</source>
<comment>&quot;What&apos;s this&quot; tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>В этой панели показаны различные изменения на текущем листе. При выборе изменения лист будет возвращён в то состояние, в котором он находился сразу после его применения.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Печать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<source>Exporter en pdf</source>
<translation>Экспорт в PDF</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<source>Exporte un ou plusieurs folios du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translatorcomment>подсказка в строке состояния</translatorcomment>
<translation>Экспорт одного или нескольких листов текущего проекта</translation>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Co&amp;uper</source>
<translation>&amp;Вырезать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
<source>Cop&amp;ier</source>
<translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>C&amp;oller</source>
<translation>Вст&amp;авить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
<source>Couleur de fond blanc/gris</source>
<comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
<translation>Цвет фона белый или серый</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
<source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
<comment>Status tip of white/grey background button</comment>
<translation>Показывать фон листа белым или серым</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
<source>Afficher la grille</source>
<translation>Показать сетку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
<source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
<translation>Показать или скрыть сетку листа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
<source>Propriétés du folio</source>
<translation>Свойства листа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
<source>Ajouter un folio</source>
<translation>Добавить лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
<source>Supprimer le folio</source>
<translation>Удалить этот лист</translation>
</message>
2019-11-17 02:41:40 +01:00
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
2019-11-17 02:41:40 +01:00
<source>Exporter au format CSV</source>
<translation>Экспорт в формат CSV</translation>
2019-11-17 02:41:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
<source>Gestionnaire de borniers (DEV)</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Управление клеммными колодками (DEV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
<source>Exporter la liste des noms de conducteurs</source>
<translation>Экспорт списка имен проводников</translation>
2019-10-05 14:56:55 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Exporter la base de donnée interne du projet</source>
<translation>Экспорт внутренней базы данных проекта</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="552"/>
<source>Crée un nouveau projet</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Создать новый проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
<source>Ouvre un projet existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Открыть существующий проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
<source>Ferme le projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Закрыть текущий проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
<source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Сохранить текущий проект и все его листы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="556"/>
<source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Сохранить текущий проект с другим именем</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<comment>Add row</comment>
<translatorcomment>Добавить ряд</translatorcomment>
<translation>Добавить строку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<comment>Remove row</comment>
<translation>Удалить строку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="574"/>
<source>Ajoute une colonne au folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить столбец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
<source>Enlève une colonne au folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Удалить столбец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
<source>Agrandit le folio en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Увеличивает высоту листа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
<source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Уменьшает высоту листа</translation>
</message>
2020-05-06 19:21:32 +02:00
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="595"/>
2020-05-06 19:21:32 +02:00
<source>SPACE</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Пробел</translation>
2020-05-06 19:21:32 +02:00
</message>
2020-05-06 21:12:36 +02:00
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="596"/>
2020-05-06 21:12:36 +02:00
<source>Ctrl+SPACE</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Ctrl+Пробел</translation>
2020-05-06 21:12:36 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="599"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Удалить выбранные элементы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="614"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Выделить всё</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="615"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Снять выделение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="616"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Инвертировать выделение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="667"/>
<source>Ajouter un plan de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="669"/>
<source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
<translation>Добавить текстовое поле в текущий лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="670"/>
<source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
<translation>Добавить изображение в текущий лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="671"/>
<source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить линию в текущий лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
<source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
<translation>Добавить прямоугольник в текущий лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="673"/>
<source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
<translation>Добавить эллипс в текущий лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="674"/>
<source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить ломаную линию в текущий лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="675"/>
<source>Ajoute un plan de bornier sur le folio actuel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="760"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Глубина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1421"/>
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
<translation>Дважды щелкните, чтобы завершить форму, щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отменить последнюю точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1495"/>
<source>Groupe</source>
<translation>Группа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1910"/>
<source>Une erreur est survenue lors de l&apos;ouverture du fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translatorcomment>содержимое окна сообщения</translatorcomment>
<translation>Ошибка при открытии файла %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="587"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="588"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Повернуть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Выбрать направление текста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Найти в панели</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Восстановить проводники</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="661"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Добавить текстовое поле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="569"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить столбец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="662"/>
<source>Ajouter une image</source>
<translation>Добавить изображение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
<source>Enlever une colonne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Удалить столбец</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="394"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Свойства проекта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Очистить проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Добавить заключение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="633"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
<source>Zoom sur le contenu</source>
<translation>Масштабировать выбранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="636"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Подогнать размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Восстановить масштаб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="477"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>Использовать вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>Использовать окна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Режим выделения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="513"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>Режим просмотра</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
<source>&amp;Mosaïque</source>
<translation>&amp;Мозаика</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Каскад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="530"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Следующий проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Предыдущий проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="622"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выделяет все элементы на листе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Снимает выделение со всех элементов листа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="646"/>
<source>Agrandit le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Увеличивает лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="647"/>
<source>Rétrécit le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Уменьшает лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="648"/>
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
<translation>Изменяет масштаб для отображения всего содержимого листа независимо от контекста</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="649"/>
<source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Изменяет масштаб для отображения только части листа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation>Добавить прямоугольник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="665"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation>Добавить эллипс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="666"/>
<source>Ajouter une polyligne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить ломаную линию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="620"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="342"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="401"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="642"/>
<source>Ctrl+8</source>
<translation>Ctrl+8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="643"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="644"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
<source>Retrouve l&apos;élément sélectionné dans le panel</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Ищет выбранный элемент в панели</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="931"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="954"/>
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Проект %1 сохранён в каталоге: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1004"/>
<source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Проекты QElectroTech (*.qet);;Файлы XML (*.xml);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1087"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1103"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Невозможно открыть файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1089"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Файл %1, который вы пытаетесь открыть, не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1118"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Открытие файла в режиме &quot;только чтение&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1958"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Активирует проект «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2310"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Закрывает QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Annule l&apos;action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Отменяет последнее действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Restaure l&apos;action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Выполняет отменённое действие</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Копирует выделенные элементы в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Копирует выделенные элементы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Инвертирует выделение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="343"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Пересчитывает трассы проводников, игнорируя сделанные пользователем изменения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
<source>Éditer l&apos;item sélectionné</source>
<translation>Редактировать выбранный элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="597"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Поворот выбранных элементов и текстов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Повернуть выбранный текст на определённый угол</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
<translation>Автоматическое создание проводников</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
<source>Projets</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Проекты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Collections</source>
<translation>Коллекции</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Использовать автоматическое создание проводников, когда это возможно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="650"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Сбрасывает масштаб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="663"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<comment>Draw line</comment>
<translation>Добавить линию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Показывает разные открытые проекты в окнах</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="478"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Показывает разные открытые проекты во вкладках</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Позволяет выбирать элементы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="493"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Разместить окна мозаикой</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Разместить окна каскадом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Активирует следующий проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Активирует предыдущий проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="777"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="778"/>
<source>&amp;Édition</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="779"/>
<source>&amp;Projet</source>
<translation>П&amp;роект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="780"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="782"/>
<source>Fe&amp;nêtres</source>
<translation>&amp;Окно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="791"/>
<source>&amp;Récemment ouverts</source>
<translation>&amp;Недавно открытые</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="842"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
<translation>Отобразить или скрыть главную панель инструментов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Отобразить или скрыть панель инструментов «Вид»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="844"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Отобразить или скрыть панель инструментов «Схема»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="845"/>
<source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Отобразить или скрыть панель элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="846"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Отобразить или скрыть список изменений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="850"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Показывать проекты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="718"/>
<source>Outils</source>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
<source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Экспортировать текущий лист в другой формат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
<source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Печатать один или более листов текущего проекта</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Вставляет на лист элементы из буфера обмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
<source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Редактирует свойства листа (размеры, информацию шаблонов, свойства проводников...)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
<source>Ajouter une nomenclature</source>
<translation>Добавить номенклатуру</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
<source>Lancer le plugin de création de borniers</source>
<translation>Запустить плагин создания клеммной колодки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
<source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Позволяет просматривать листы, не изменяя их</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
<source>Grouper les textes sélectionnés</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сгруппировать выбранные тексты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="701"/>
<source>Chercher/remplacer</source>
<translation>Найти/заменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="721"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="724"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="756"/>
<source>Ajouter</source>
<translation>Добавить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1002"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1104"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Файл, который вы пытаетесь открыть, недоступен для чтения и не может быть открыт. Проверьте права доступа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1119"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Проект, который вы пытаетесь открыть, недоступен для записи. Он будет открыт в режиме &quot;только для чтения&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1136"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1909"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Невозможно открыть проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1138"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Файл %1 не является проектом QElectroTech. Он не может быть открыт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1690"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Редактировать элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1697"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Редактировать текстовое поле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1704"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Редактировать изображение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1711"/>
<source>Éditer le conducteur</source>
<comment>edit conductor</comment>
<translation>Редактировать проводник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1719"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Редактировать выбранный объект</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="214"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<translation>&amp;Новый</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="223"/>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<translation>&amp;Открыть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="232"/>
<source>&amp;Ouvrir depuis un fichier</source>
<translation>&amp;Открыть из файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="241"/>
<source>&amp;Lancer le plugin convertisseur DXF</source>
<translation>&amp;Запустить плагин конвертера DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="250"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<translation>&amp;Сохранить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="259"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="268"/>
<source>Enregistrer dans un fichier</source>
<translation>Сохранить в файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="277"/>
<source>Recharger</source>
<translation>Перезагрузка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="286"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="205"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Выделить всё</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="14"/>
<source>QElectroTech - Éditeur d&apos;élément</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>QElectroTech Редактор элементов</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="93"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>&amp;Aide</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сп&amp;равка</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="112"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Annulations</source>
<translation>История</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="124"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Parties</source>
<translation>Части</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="136"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Informations</source>
<translation>Информация</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="145"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Outils</source>
<translation>Инструменты</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="162"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Affichage</source>
<translation>Вид</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="177"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Élément</source>
<translation>Элемент</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="190"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Annulation</source>
<translation>Отмена</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="295"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Снять выделение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="304"/>
<source>Co&amp;uper</source>
<translation>&amp;Вырезать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="313"/>
<source>Cop&amp;ier</source>
<translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="322"/>
<source>C&amp;oller</source>
<translation>Вст&amp;авить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="331"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>C&amp;oller dans la zone</source>
<translation>Вст&amp;авить в область</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="340"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Un fichier</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="349"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Un élément</source>
<translation>Элемент</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="439"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation>&amp;О QElectroTech</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="442"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<translation>Показывает информацию о QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="451"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Manuel en ligne</source>
<translation>Онлайн-руководство</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="454"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Открывает в браузере по умолчанию онлайн-руководство QElectroTech</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="463"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Chaine Youtube</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>YouTube-канал</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="466"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Открывает в браузере по умолчанию YouTube-канал QElectroTech</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="475"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Soutenir le projet par un don</source>
<translation>Поддержать проект</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="478"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
<translation>Поддержите проект QElectroTech пожертвованием</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="487"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>О &amp;библиотеке Qt</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="490"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<translation>Показывает информацию о библиотеке Qt</translation>
2021-10-19 06:17:19 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="499"/>
<source>Rotation</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Вращение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="502"/>
<source>Space</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Пробел</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="511"/>
<source>Importer un dxf</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Импортировать файл в формате DXF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="358"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Инвертировать выделение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="367"/>
<source>&amp;Supprimer</source>
<translation>&amp;Удалить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="403"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="412"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="421"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Подогнать размер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="430"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Восстановить масштаб</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="385"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<translation>Редактировать информацию об авторе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1036"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Добавить линию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1037"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation>Добавить прямоугольник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1038"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation>Добавить эллипс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1039"/>
<source>Ajouter un polygone</source>
<translation>Добавить многоугольник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1040"/>
<source>Ajouter du texte</source>
<translation>Добавить текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1041"/>
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
<translation>Добавить дугу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1042"/>
<source>Ajouter une borne</source>
<translation>Добавить вывод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="981"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="75"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Показывать</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="982"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Повторить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="992"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="994"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="997"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="998"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1002"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1030"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1031"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1507"/>
<source>Avertissement</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1507"/>
<source>L&apos;import d&apos;un dxf volumineux peut prendre du temps
veuillez patienter durant l&apos;import...</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Импорт большого файла в формате DXF может занять определённое время,
пожалуйста, дождитесь его окончания...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1003"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1004"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1062"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Части</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1019"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Глубина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="376"/>
<source>Éditer le nom et les traductions de l&apos;élément</source>
<translation>Редактировать имя и информацию элемента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="394"/>
<source>Éditer les propriétés de l&apos;élément</source>
<translation>Редактировать свойства элемента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="949"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Windows
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
</source>
<translation>Чтобы установить плагин DXFtoQE
Посетите https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Установить в Windows
Поместите двоичный файл DXFtoQET.exe в C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="955"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on macOSX
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
</source>
<translation>Чтобы установить плагин DXFtoQE
Посетите https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Установить на macOSX
Поместите двоичный файл DXFtoQET.app в каталог /Users/user_name/.qet/ directory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="961"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Linux
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
</source>
<translation>Чтобы установить плагин DXFtoQET
Посетите https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Установить в Linux
Поместите двоичный файл DXFtoQET в каталог /home/user_name/.qet/directory
сделать его исполняемым: chmod +x ./DXFtoQET
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1043"/>
<source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
<translation>Добавить динамическое текстовое поле</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1058"/>
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сделайте двойной щелчок, чтобы завершить форму, щелкните правой кнопкой мыши, чтобы отменить последнюю точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="54"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Вставить из...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="449"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translatorcomment>тег заголовка окна</translatorcomment>
<translation>[Изменено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="453"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translatorcomment>тег заголовка окна</translatorcomment>
<translation> [Только чтение]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1165"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>Нет изменений</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1177"/>
<source>Éditeur d&apos;éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Редактор элементов</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="530"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="667"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n выделенная часть.</numerusform>
<numerusform>%n выделенные части.</numerusform>
<numerusform>%n выделенных частей.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="735"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Отсутствует вывод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="757"/>
<source>Absence de borne</source>
<translation>Отсутствует вывод</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="780"/>
<source> %n avertissement(s)</source>
<comment>warnings</comment>
<translatorcomment>предупреждения</translatorcomment>
<translation>
<numerusform> %n предупреждение</numerusform>
<numerusform> %n предупреждения</numerusform>
<numerusform> %n предупреждений</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="216"/>
<source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Файл %1 не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1415"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Невозможно открыть файл %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="229"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1420"/>
<source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Этот файл не является правильным XML-документом</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1426"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="316"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Версия только для чтения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="317"/>
<source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>У вас нет прав для редактирования этого элемента. Он будет открыт в режиме &quot;только для чтения&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="278"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="342"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="279"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Невозможно записать в этот файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="343"/>
<source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Невозможно сохранить элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="969"/>
<source>To install the plugin DXFtoQET
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Install on Linux
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
&gt;&gt; Install on Windows
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
&gt;&gt; Install on macOSX
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
</source>
<translation>Чтобы установить плагин DXFtoQET
Посетите https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
&gt;&gt; Установить в Linux
Поместите двоичный файл DXFtoQET в каталог /home/user_name/.qet/ directory
сделать его исполняемым: chmod +x ./DXFtoQET
&gt;&gt; Установить в Windows
Поместите двоичный файл DXFtoQET.exe в C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
&gt;&gt; Установить в macOSX
Поместите двоичный файл DXFtoQET.app в каталог /Users/user_name/.qet/ directory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="840"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Невозможно открыть файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="842"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Похоже, что файл %1, который вы пытаетесь открыть, не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1250"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1279"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1363"/>
<source>Echec de l&apos;enregistrement</source>
<translation>Регистрация не удалась</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1250"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1279"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1363"/>
<source>L&apos;enregistrement à échoué,
les conditions requises ne sont pas valides</source>
<translation>Запись не удалась,
2022-10-20 17:27:37 +03:00
условия не верны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="492"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Слишком много частей, список не создан.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="427"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="429"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>Элементы QElectroTech (*.elmt);;XML-файлы (*.xml);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1372"/>
<source>Recharger l&apos;élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Перезагрузить элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1059"/>
<source>Ajouter un texte d&apos;élément non éditable dans les schémas</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить нередактируемый текст элемента в схемы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1060"/>
<source>Ajouter un texte d&apos;élément pouvant être édité dans les schémas</source>
<translation>Добавить редактируемый текст элемента в схемы</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="33"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="50"/>
<source>&amp;Édition</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="83"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
<source>&lt;br&gt;En l&apos;absence de borne, l&apos;élément ne pourra être relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>&lt;br&gt; При отсутствии выводов элемент не может быть соединен с другими элементами проводником.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="758"/>
<source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Erreur&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Les reports de folio doivent posséder une seul borne.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Solution&lt;/b&gt; :&lt;br&gt;Verifier que l&apos;élément ne possède qu&apos;une seul borne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ошибка&lt;/b&gt;:&lt;br&gt; Отчеты о листах должны иметь один вывод.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Решение&lt;/b&gt;:&lt;br&gt;Проверьте, чтобы у элемента был только один вывод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="770"/>
<source>La vérification de cet élément a généré</source>
<comment>message box content</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Проверка создаваемого элемента</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="773"/>
<source> %n erreur(s)</source>
<comment>errors</comment>
<translation>
<numerusform> %n ошибка</numerusform>
<numerusform> %n ошибки</numerusform>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<numerusform> %n ошибок</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="778"/>
<source> et</source>
<translation> и</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="790"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="797"/>
<source>Erreurs</source>
<translation>Ошибки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
<source>Avertissements</source>
<translation>Предупреждения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1373"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Этот элемент был изменён со времени последнего сохранения. Если вы перезагрузите его, все изменения будут потеряны. Вы действительно хотите перезагрузить элемент?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1336"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1338"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>Элементы QElectroTech (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="879"/>
<source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить текущий элемент?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="881"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Вы хотите сохранить элемент %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="293"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1441"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1447"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Несуществующий элемент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="300"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1448"/>
<source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Элемент не существует.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="294"/>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1442"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Выбранный виртуальный путь не соответствует элементу.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1009"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETMainWindow</name>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation>&amp;Настройка QElectroTech</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Позволяет изменять различные параметры QElectroTech</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="89"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation>&amp;О QElectroTech</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="90"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Показывает информацию о QElectroTech</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="93"/>
<source>Manuel en ligne</source>
<translation>Онлайн-руководство</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
<source>Chaine Youtube</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>YouTube-канал</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="114"/>
<source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
<translation>Скачать новую версию (dev)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translatorcomment>подсказка в строке состояния</translatorcomment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Открыть онлайн-руководство QElectroTech в браузере по умолчанию</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="104"/>
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translatorcomment>подсказка в строке состояния</translatorcomment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Открыть YouTube-канал QElectroTech в браузере по умолчанию</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
<source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translatorcomment>подсказка в строке состояния</translatorcomment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Открыть онлайн-репозиторий Nightly QElectroTech в браузере по умолчанию</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
<source>Soutenir le projet par un don</source>
<translation>Поддержать проект</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="128"/>
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translatorcomment>подсказка в строке состояния</translatorcomment>
<translation>Поддержите проект QElectroTech пожертвованием</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>О &amp;библиотеке Qt</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="136"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Показывает информацию о библиотеке Qt</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="145"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>window menu</comment>
<translation>&amp;Настройки</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="151"/>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>window menu</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>&amp;Справка</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="216"/>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation>Выйти из полно&amp;экранного режима</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="218"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Покажет QElectroTech в оконном (обычном) режиме</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="220"/>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation>Полно&amp;экранный режим</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="222"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Покажет QElectroTech в полноэкранном режиме</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="237"/>
<source>Afficher</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Показывать</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="385"/>
<source>Projet « %1 : %2»</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
<translatorcomment>отображаемый заголовок для ProjectView -% 1 - это заголовок проекта, -% 2 - это путь к проекту</translatorcomment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Проект «%1: %2»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="392"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Проект %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="399"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Проект без имени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="408"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [только чтение]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="416"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [изменён]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1356"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version %1
qui est ultérieure à votre version !
Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1386"/>
<source>Le projet que vous tentez d&apos;ouvrir est partiellement compatible avec votre version %1 de QElectroTech</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1385"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Avertissement </source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Предупреждение </translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1461"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Création des folios&lt;/p&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Открытие текущего проекта...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Создание листов&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1503"/>
<source>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Mise en place des références croisées&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;Открытие текущего проекта...&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;Настройка перекрестных ссылок&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1194"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Во время интеграции шаблона произошла ошибка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1354"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="117"/>
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить текущий шаблон?</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="119"/>
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
<translation>Хотите сохранить шаблон %1?</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
<source>nouveau_modele</source>
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
<translation>новыйаблон</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="181"/>
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
<comment>input dialog title</comment>
<translation>Дублировать шаблон штампа</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
<comment>input dialog text</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Чтобы дублировать этот шаблон, пожалуйста, введите имя для его копии</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Новый</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Открыть</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Открыть из файла</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Сохранить</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Сохранить в файл</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="373"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Выход</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="379"/>
<source>Gérer les logos</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Управление логотипами</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="381"/>
<source>Zoom avant</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Увеличить</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="382"/>
<source>Zoom arrière</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Уменьшить</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
<source>Zoom adapté</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Подогнать размер</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="384"/>
<source>Pas de zoom</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Восстановить масштаб</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
<source>Ctrl+T</source>
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="407"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="896"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Сохранить как</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="898"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation>Шаблоны штампов QElectroTech (*%1)</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="387"/>
<source>&amp;Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Объединить ячейки</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
<source>Co&amp;uper</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Вырезать</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="377"/>
<source>Cop&amp;ier</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>&amp;Копировать</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="378"/>
<source>C&amp;oller</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Вст&amp;авить</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="380"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Редактировать дополнительную информацию</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
<source>Ajouter une &amp;ligne</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Добавить ст&amp;року</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="386"/>
<source>Ajouter une &amp;colonne</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Добавить с&amp;толбец</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="388"/>
<source>&amp;Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Раз&amp;делить ячейки</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="397"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="398"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="410"/>
<source>Ctrl+9</source>
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="411"/>
<source>Ctrl+0</source>
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="440"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
<source>&amp;Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="442"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<comment>menu title</comment>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="482"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Инструменты</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="490"/>
<source>Édition</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Правка</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="499"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation>Нет изменений</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="520"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>История</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="542"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Свойства ячейки</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Изменено]</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="621"/>
<source>[Lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Только чтение]</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="624"/>
<source>%1 %2</source>
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="714"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>QElectroTech Редактор штампов</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="729"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="808"/>
<source>Ouvrir un modèle</source>
<comment>File &gt; open dialog window title</comment>
<translation>Открыть шаблон штампа</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
<translation>Шаблоны штампов QElectroTech (*%1);;Файлы XML (*.xml);; Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="874"/>
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
<comment>dialog window title</comment>
<translation>Сохранить шаблон как</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1006"/>
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Изменить дополнительную информацию</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1010"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Вы можете использовать это поле, чтобы указать авторов этого шаблона, его лицензию или любую другую информацию, которую сочтете полезной.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileNameEdit</name>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="77"/>
<source>Les caractères autorisés sont :
- les chiffres [0-9]
- les minuscules [a-z]
- le tiret [-], l&apos;underscore [_] et le point [.]
</source>
<comment>tooltip content when editing a filename</comment>
<translatorcomment>содержание всплывающей подсказки при редактировании имени файла</translatorcomment>
<translation>Допустимые символы:
- цифры [0-9]
- буквы в нижнем регистре [a-z]
- тире [-], подчёркивание [_] и точка [.]
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="437"/>
<source>Avertissement : l&apos;élément a é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Предупреждение: элементы были сохранены с помощью более новой версии QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="88"/>
<source>un champ texte</source>
<translation>текстовое поле</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="90"/>
<source>un conducteur</source>
<translation>проводник</translation>
</message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<message>
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="92"/>
<source>un element graphique</source>
<translation>графический элемент</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="103"/>
<source>supprimer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>удалить %1</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="40"/>
<source>coller %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>вставить %1</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="135"/>
<source>couper %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>вырезать %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/undocommand/movegraphicsitemcommand.cpp" line="53"/>
<source>déplacer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>переместить %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="270"/>
<source>modifier le texte</source>
<comment>undo caption</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>изменить текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="322"/>
<source>modifier un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>изменить проводник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="392"/>
<source>Réinitialiser %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Восстановить %1</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/changetitleblockcommand.cpp" line="36"/>
<source>modifier le cartouche</source>
<comment>undo caption</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>изменить основную надпись</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="443"/>
<source>modifier les dimensions du folio</source>
<comment>undo caption</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>изменить размер листа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/deletepartscommand.cpp" line="34"/>
<source>suppression</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>удаление</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="107"/>
<source>couper des parties</source>
<comment>undo caption</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>вырезать части</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="129"/>
<source>déplacement</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>перемещение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="171"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>изменение имён</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="220"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>поместить вперед</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="223"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>поднять</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="226"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>опустить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="229"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>поместить назад</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>изменение дополнительной информации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="478"/>
<source>redimensionnement %1</source>
<comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>масштабирование %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="480"/>
<source>redimensionnement de %1 primitives</source>
<comment>undo caption -- %1 always &gt; 1</comment>
<translatorcomment>объектов?</translatorcomment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>масштабирование %1 примитивов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="500"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<source>Modifier les propriétées de l&apos;élément</source>
<translation>Изменить свойства элемента</translation>
2021-10-19 06:17:19 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="514"/>
<source>Pivoter la selection</source>
<comment>undo caption</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Повернуть выделение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
<source>arc</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>дуга</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="53"/>
<source>ellipse</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>эллипс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
<source>ligne</source>
<comment>element part name</comment>
<translatorcomment>название части элемента</translatorcomment>
<translation>линия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
<source>polygone</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>многоугольник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="62"/>
<source>rectangle</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>прямоугольник</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="45"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="60"/>
<source>texte</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>текст</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="992"/>
<source>Folio sans titre</source>
<translation>Лист без имени</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="994"/>
<source>schema</source>
<translation>схема</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1019"/>
<source>Conserver les proportions</source>
<translation>Сохранять пропорции</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1023"/>
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
<translation>Восстановить размер</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1027"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Предпросмотр</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="274"/>
<source>%n élément(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n элемент</numerusform>
<numerusform>%n элемента</numerusform>
<numerusform>%n элементов</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="283"/>
<source>%n conducteur(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n проводник</numerusform>
<numerusform>%n проводника</numerusform>
<numerusform>%n проводников</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="292"/>
<source>%n champ(s) de texte</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n текстовое поле</numerusform>
<numerusform>%n текстовых поля</numerusform>
<numerusform>%n текстовых полей</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="301"/>
<source>%n image(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<numerusform>%n изображение</numerusform>
<numerusform>%n изображения</numerusform>
<numerusform>%n изображений</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="310"/>
<source>%n forme(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n фигура</numerusform>
<numerusform>%n фигуры</numerusform>
<numerusform>%n фигур</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="319"/>
<source>%n texte(s) d&apos;élément</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translatorcomment>часть предложения, перечисляющая содержание диаграммы</translatorcomment>
<translation>
<numerusform>%n текст элемента</numerusform>
<numerusform>%n текста элементов</numerusform>
<numerusform>%n текстов элементов</numerusform>
</translation>
</message>
2020-05-25 13:44:14 +02:00
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="327"/>
2020-05-25 13:44:14 +02:00
<source>%n tableau(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n таблица</numerusform>
<numerusform>%n таблицы</numerusform>
<numerusform>%n таблиц</numerusform>
2020-05-25 13:44:14 +02:00
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="335"/>
<source>%n plan de bornes</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation type="unfinished">
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="405"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Невозможно найти текстовый файл, содержащий лицензию GNU/GPL, но вы знаете ее наизусть, не так ли?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="409"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Текстовый файл, содержащий лицензию GNU/GPL, существует, но не может быть открыт но вы знаете ее наизусть, не так ли?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="632"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="763"/>
<location filename="../sources/qetxml.cpp" line="270"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translation>Невозможно открыть файл %1 для записи, возникла ошибка %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="653"/>
2019-07-01 20:40:54 +02:00
<source>Une erreur est survenue lors de l&apos;écriture du fichier %1, erreur %2 rencontrée.</source>
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
<translatorcomment>сообщение об ошибке при попытке записи XML-файла</translatorcomment>
<translation>Произошла ошибка при записи файла %1, произошла ошибка %2.</translation>
2019-07-01 20:40:54 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="727"/>
<source>Amener au premier plan</source>
<translation>Поместить на передний план</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="728"/>
<source>Rapprocher</source>
<translation>Поднять</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="729"/>
<source>Éloigner</source>
<translation>Опустить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="730"/>
<source>Envoyer au fond</source>
<translation>Поместить на задний план</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="732"/>
<source>Ramène la ou les sélections au premier plan</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Поместить выбранное на передний план</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="733"/>
<source>Rapproche la ou les sélections</source>
<translation>Поднять выбранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="734"/>
<source>Éloigne la ou les sélections</source>
<translation>Опустить выбранное</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="735"/>
<source>Envoie en arrière plan la ou les sélections</source>
<translation>Поместить выбранное на задний план</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="737"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="738"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="739"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="740"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="69"/>
<source>Borne</source>
<comment>tooltip</comment>
<translation>Вывод</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1031"/>
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
<translation>Экспортировать в буфер обмена</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="38"/>
<source>%1px</source>
<comment>titleblock: absolute width</comment>
<translation>%1 пикс</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="40"/>
<source>%1%</source>
<comment>titleblock: width relative to total length</comment>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="42"/>
<source>%1% du restant</source>
<comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
<translation>осталось %1%</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="437"/>
<source>Insertion d&apos;une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>Вставка строки</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="439"/>
<source>Suppression d&apos;une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>Удаление строки</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="443"/>
<source>Insertion d&apos;une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>Вставка столбца</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="445"/>
<source>Suppression d&apos;une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>Удаление столбца</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="586"/>
<source>Modification d&apos;une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>Редактирование строки</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="588"/>
<source>Modification d&apos;une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation>Редактирование столбца</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="653"/>
<source>Fusion de %1 cellules</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
<translation>Слияние %1 ячеек</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="797"/>
<source>Séparation d&apos;une cellule en %1</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
<translation>Разбитие ячейки на %1</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="893"/>
<source>modification des informations complémentaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>изменить дополнительную информацию</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="973"/>
<source>Couper %n cellule(s)</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<numerusform>Вырезать %n ячейку</numerusform>
<numerusform>Вырезать %n ячейки</numerusform>
<numerusform>Вырезать %n ячеек</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="999"/>
<source>Coller %n cellule(s)</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<numerusform>Вставить %n ячейку</numerusform>
<numerusform>Вставить %n ячейки</numerusform>
<numerusform>Вставить %n ячеек</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="115"/>
<source>type</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>тип</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="117"/>
<source>nom</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>имя</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="119"/>
<source>logo</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>логотип</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="121"/>
<source>label</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>метка</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="123"/>
<source>affichage du label</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>показ метки</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="125"/>
<source>valeur affichée</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>видимое значение</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="127"/>
<source>alignement du texte</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>выравнивание текста</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="129"/>
<source>taille du texte</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation>размер шрифта</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="131"/>
<source>ajustement horizontal</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>выравнивание по горизонтали</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="196"/>
<source>Auteur</source>
<translation>Автор</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="198"/>
<source>Titre</source>
<translation>Название</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="197"/>
<source>Date</source>
<translation>Дата</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="36"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Свойства проекта</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="159"/>
<source>Selectionner une image...</source>
<translation>Выберите изображение...</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="159"/>
<source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
<translation>Файлы изображений (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="166"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="166"/>
<source>Impossible de charger l&apos;image.</source>
<translation>Невозможно загрузить изображение.</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="39"/>
<source>Ajouter </source>
<translation>Добавить </translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="72"/>
<source>Arc</source>
<translation>Дуга</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="66"/>
<source>Ellipse</source>
<translation>Эллипс</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="69"/>
<source>ligne</source>
<translation>Линия</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="120"/>
<source>Polygone</source>
<translation>Многоугольник</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="69"/>
<source>Rectangle</source>
<translation>Прямоугольник</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="65"/>
<source>Borne</source>
<translation>Вывод</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="65"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="238"/>
<source>Texte</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="41"/>
<source>Modifier les informations de l&apos;élément : %1</source>
<translation>Изменить информацию элемента: %1</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="50"/>
<source>Modifier les informations de plusieurs éléments</source>
<translation>Изменить информацию для нескольких элементов</translation>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="38"/>
<source>Éditer les référence croisé</source>
<comment>edite the cross reference</comment>
<translation>Редактировать перекрестную ссылку</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="103"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Изменить свойства проводника</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="112"/>
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Изменить свойства нескольких проводников</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="143"/>
<source>Déplacer un texte d&apos;élément</source>
<translation>Переместить текст элемента</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="145"/>
<source>Déplacer %1 textes d&apos;élément</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Переместить тексты элементов (%1)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="150"/>
<source>Déplacer</source>
<translation>Переместить</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="152"/>
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="66"/>
<source> et</source>
<translation> и</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="155"/>
<source> un groupe de texte</source>
<translation> группа текста</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="48"/>
2019-10-05 14:56:55 +02:00
<source>numero_de_fileries_</source>
<translation>количествоайлов_</translation>
2019-10-05 14:56:55 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="53"/>
<source>Enregister sous... </source>
<translation>Сохранить как... </translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="53"/>
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
<translation>Файлы csv (*.csv)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="63"/>
<source>Impossible de remplacer le fichier!
</source>
<translation>Невозможно заменить файл!
</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="206"/>
<source>Position du folio</source>
<translation>Положение листа</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="205"/>
<source>Numéro de folio</source>
<translation>Номер листа</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="124"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>Коллекция QET</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="126"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>Коллекция пользователя</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="128"/>
<source>Collection inconnue</source>
<translation>Неизвестная коллекция</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="62"/>
<source>Projet sans titre</source>
<translation>Проект без имени</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="92"/>
<source>Collection</source>
<translation>Коллекция</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="205"/>
<source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
<comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
<translatorcomment>добавить номера одного или нескольких проводников</translatorcomment>
<translation>
<numerusform>Добавить %n проводник</numerusform>
<numerusform>Добавить %n проводника</numerusform>
<numerusform>Добавить %n проводников</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="68"/>
<source>Champ texte dynamique</source>
<translation>Динамическое текстовое поле</translation>
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="44"/>
<source>Ajouter un texte d&apos;élément</source>
<translation>Добавить текст элемента</translation>
</message>
<message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="95"/>
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="113"/>
<source>Ajouter un groupe de textes d&apos;élément</source>
<translation>Добавить группу текстов элементов</translation>
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="143"/>
<source>Grouper des textes d&apos;élément</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сгруппировать тексты элементов</translation>
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="219"/>
<source>Supprimer un groupe de textes d&apos;élément</source>
<translation>Удалить группу текстов элементов</translation>
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="283"/>
<source>Insérer un texte d&apos;élément dans un groupe de textes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Вставить текст элемента в группу текстов</translation>
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="343"/>
<source>Enlever un texte d&apos;élément d&apos;un groupe de textes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Удалить текст элемента из группы текстов</translation>
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="397"/>
<source>Modifier l&apos;alignement d&apos;un groupe de textes</source>
<translation>Изменить выравнивание группы текстов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="37"/>
<source>Pivoter la selection</source>
<translation>Повернуть выделение</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="60"/>
<source>Pivoter %1 textes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Повернуть тексты (%1)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="64"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Повернуть</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="68"/>
<source> %1 groupes de textes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation> группы текстов (%1)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="115"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Выбор направления выделенного текста</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="65"/>
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="146"/>
<source>Configuration de textes</source>
<translation>Конфигурация текста</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="66"/>
<source>Une configuration de textes nommée &lt;&lt; %1 &gt;&gt; existe déjà.
Voulez-vous la remplacer ?</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Конфигурация текста с именем &lt;&lt; %1 &gt;&gt; уже существует.
Заменить?</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="85"/>
<source>Nom de la configuration</source>
<translation>Имя конфигурации</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="86"/>
<source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
<translation>Введите имя конфигурации для создания</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="147"/>
<source>Aucune configuration de textes existante.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Нет существующей конфигурации текста.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="177"/>
<source>Sélectionner une configuration de textes</source>
<translation>Выберите конфигурацию текста</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="178"/>
<source>Sélectionner la configuration de textes à ajouter à l&apos;élément</source>
<translation>Выбрать конфигурацию текста для добавления к элементу</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="246"/>
<source>Importer la configuration de texte : %1</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Импортировать конфигурацию текста: %1</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="70"/>
<source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
<translation>%p% готово (%v из %m)</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="202"/>
<source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
<translation>загрузка %p% (%v из %m)</translation>
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="56"/>
<source>Chercher/remplacer les propriétés de folio</source>
<translation>Найти/заменить свойства листа</translation>
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="120"/>
<source>Chercher/remplacer les propriétés d&apos;éléments.</source>
<translation>Найти/заменить свойства элемента.</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="213"/>
<source>Chercher/remplacer les propriétés de conducteurs.</source>
<translation>Найти/заменить свойства проводника.</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="300"/>
<source>Rechercher / remplacer avancé</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Расширенный поиск и замена</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="173"/>
<source>Chercher/remplacer des textes independants</source>
<translation>Найти/заменить независимый текст</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="199"/>
<source>Fichier</source>
<translation>Файл</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="200"/>
<source>Installation (=)</source>
<translation>Установка</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="201"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="233"/>
<source>Localisation (+)</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Расположение</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="202"/>
<source>Indice de révision</source>
<translation>Индекс редакции</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="203"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Position</source>
<translation>Положение</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="204"/>
<source>Version de QElectroTech</source>
<translation>Версия QElectroTech</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="207"/>
<source>Nombre de folio</source>
<translation>Количество листов</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="208"/>
<source>Numéro du folio précédent</source>
<translation>Номер предыдущего листа</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="209"/>
<source>Numéro du folio suivant</source>
<translation>Номер следующего листа</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="210"/>
<source>Titre du projet</source>
<translation>Название проекта</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="211"/>
<source>Chemin du fichier du projet</source>
<translation>Путь к файлу проекта</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="212"/>
<source>Nom du fichier</source>
<translation>Имя файла</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="213"/>
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format local</source>
<translation>Дата сохранения файла в локальном формате</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="215"/>
2020-10-19 14:21:02 +02:00
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Дата сохранения файла в формате ГГГГ-ММ-ДД</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="219"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Formule du label</source>
<translation>Формула метки</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="220"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Label</source>
<translation>Метка</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="221"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Commentaire</source>
<translation>Аннотация</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="234"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Fonction</source>
<translation>Функция</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="223"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
<translation>Внешний блок 1</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="224"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
<translation>Внешний блок 2</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="225"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Description textuelle</source>
<translation>Текстовое описание</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="226"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Numéro d&apos;article</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Номер позиции</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="227"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Fabricant</source>
<translation>Производитель</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="228"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Numéro de commande</source>
<translation>Номер заказа</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="229"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Numéro interne</source>
<translation>Внутренний номер</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="230"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Fournisseur</source>
<translation>Поставщик</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="231"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Quantité</source>
<translation>Количество</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="232"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Unité</source>
<translation>Единица измерения</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="235"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Tension / Protocole</source>
<translation>Напряжение/протокол</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="236"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Couleur du fil</source>
<translation>Цвет провода</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="237"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Section du fil</source>
<translation>Сечение провода</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="239"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Formule du texte</source>
<translation>Формула текста</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="214"/>
2020-10-19 14:21:02 +02:00
<source>Date d&apos;enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
<translation>Дата сохранения файла в формате ДД-ММ-ГГГГ</translation>
2020-10-19 14:21:02 +02:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="216"/>
<source>Heure d&apos;enregistrement du fichier</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Время сохранения файла</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="217"/>
<source>Nom du fichier enregistré</source>
<translation>Имя сохраненного файла</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="218"/>
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
<translation>Путь к сохраненному файлу</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/utils/conductorcreator.cpp" line="49"/>
<source>Création de conducteurs</source>
<translation>Создание проводников</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2407"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.5 or above&lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;user could launch in a terminal this script in this directory&lt;br&gt; C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts &lt;br&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Чтобы установить плагин qet_tb_generator&lt;br&gt;Посетите:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Требуется python 3.5 или выше.&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Первая установка в Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. При необходимости установите python 3.5 или более позднюю версию&lt;br&gt;Посетите:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://www.python.org/downloads/&apos;&gt;python.org&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Обновление в Windows&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;python -m pip install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;&gt;&gt;пользователь может запустить в терминале этот сценарий в этом каталоге&lt;br&gt;C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2427"/>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.9 bundle only, &lt;br&gt;2 Run Profile.command script&lt;br&gt;because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin &lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Чтобы установить плагин qet_tb_generator&lt;br&gt;Посетите:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Первая установка в macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. При необходимости установите только пакет python 3.9, &lt;br&gt;2 Запустите скрипт Profile.command,&lt;br&gt;потому что программа использует жестко запрограммированную переменную PATH для локализации плагина qet-tb-generator &lt;br&gt;Посетите:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;инструкции&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Обновление в macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2445"/>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Requires python 3.5 or above.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. check you have pip3 installed: pip3 --version&lt;br&gt;If not install with: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Run the program: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Чтобы установить плагин qet_tb_generator&lt;br&gt;Посетите:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Требуется Python 3.5 или выше.&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Первая установка в Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Проверьте, что у вас установлен pip3: pip3 --version&lt;br&gt; Если не установлено, то: sudo apt-get install python3-pip&lt;br&gt;2. Установите программу: sudo pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;3. Запустите программу: qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt;Обновление в Linux&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2465"/>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
<translation>Ошибка при запуске плагина qet_tb_generator</translation>
</message>
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="48"/>
<source>Ajouter une nomenclature</source>
<translation>Добавить номенклатуру</translation>
</message>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<message>
2020-09-06 23:54:59 +02:00
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="67"/>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<source>Ajouter un sommaire</source>
<translation>Добавить заключение</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/pastepartscommand.cpp" line="46"/>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<source>Coller</source>
<translation>Вставить</translation>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
</message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="261"/>
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="388"/>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="351"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="474"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="509"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="538"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="425"/>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="581"/>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2040"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="108"/>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<source>this is an error in the code</source>
<translation>это ошибка в коде</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="125"/>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<source>Compilation : </source>
<translation>Компиляция: </translation>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="377"/>
2021-05-09 12:46:47 +02:00
<source>Compilation : </source>
<translation>Компиляция: </translation>
2021-11-04 09:39:59 +01:00
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="38"/>
<source>Ajouter un groupe de bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить группу выводов</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="68"/>
<source>Supprimer un groupe de bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Удалить группу выводов</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="38"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="55"/>
<source>Ajouter une borne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить вывод</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="39"/>
<source>Ajouter la borne %1</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить вывод %1</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="41"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="57"/>
<source>à un groupe de bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>в группу выводов</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="42"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="58"/>
<source>au groupe de bornes %1</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>в группу выводов %1</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="54"/>
<source>Ajouter %1 bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить выводы (%1)</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="141"/>
<source>Enlever %1 bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Удалить выводы (%1)</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="196"/>
<source>Déplacer une borne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Переместить вывод</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="174"/>
<source>Déplacer la borne %1</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Переместить вывод %1</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="198"/>
<source> d&apos;un groupe de bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation> из группы выводов</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="177"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="199"/>
<source> du groupe de bornes %1</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation> из группы выводов %1</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="179"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="201"/>
<source>vers un groupe de bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>в группу выводов</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="180"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="202"/>
<source>vers le groupe de bornes %1</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>в группу выводов %1</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="195"/>
<source>Déplacer des bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Переместить выводы</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="144"/>
<source>d&apos;un groupe de bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>из группы выводов</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="145"/>
<source>du groupe de bornes %1</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>из группы выводов %1</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="142"/>
<source>Enlever une borne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Удалить вывод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripdata.cpp" line="27"/>
<source>Modifier les proriétés d&apos;un groupe de bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Изменить свойства группы выводов</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/sortterminalstripcommand.cpp" line="27"/>
<source>Trier le bornier %1</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Выбор клеммной колодки %1</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="491"/>
<source>Générique</source>
<comment>generic terminal element type</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Общий</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="493"/>
<source>Fusible</source>
<comment>fuse terminal element type</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Предохранитель</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="495"/>
<source>Sectionable</source>
<comment>sectional terminal element type</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Секционный</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="497"/>
<source>Diode</source>
<comment>diode terminal element type</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Диод</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="499"/>
<source>Terre</source>
<comment>ground terminal element type</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Заземление</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="534"/>
<source>Générique</source>
<comment>generic terminal element function</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Общий</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="535"/>
<source>Phase</source>
<comment>phase terminal element function</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Фаза</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="536"/>
<source>Neutre</source>
<comment>neutral terminal element function</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Нейтраль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/changeelementdatacommand.cpp" line="27"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un élement</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Изменить свойства элемента</translation>
</message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="28"/>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<source>Ponter des bornes entre-elles</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Соединить выводы между собой</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="57"/>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<source>Supprimer des ponts de bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Удалить оконечные мосты</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripcolor.cpp" line="37"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un pont de bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Изменить цвет оконечного моста</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/openelmtcommand.cpp" line="31"/>
<source>Ouvrir un element</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Открыть элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1500"/>
<source>Importer un fichier dxf</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Импортировать файл в формате DXF</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextOrientationWidget</name>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
<source>Ex.</source>
<comment>Short example string</comment>
<translation>Прим.</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="39"/>
2022-12-14 19:06:07 +01:00
<source>Example</source>
<comment>Longer example string</comment>
2022-12-14 19:06:07 +01:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<context>
<name>QetGraphicsTableItem</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="115"/>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<source>Les information à afficher sont supérieurs à la quantité maximal pouvant être affiché par les tableaux.
Veuillez ajouter un nouveau tableau ou regler les tableaux existant afin d&apos;afficher l&apos;integralité des informations.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Количество информации выходит за пределы допустимого для отображения в таблицах.
Пожалуйста, добавьте новую или скорректируйте существующие таблицы, чтобы отобразить информацию полностью.</translation>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="118"/>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<source>Les information à afficher sont supérieurs à la quantité maximal pouvant être affiché par le tableau.
Veuillez ajouter un nouveau tableau ou regler le tableau existant afin d&apos;afficher l&apos;integralité des informations.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Количество информации выходит за пределы допустимого для отображения в таблице.
Добавьте новую или скорректируйте существующую таблицу, чтобы отобразить информацию полностью.</translation>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="121"/>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
<source>Limitation de tableau</source>
<translation>Ограничение таблицы</translation>
2020-08-15 18:35:27 +02:00
</message>
<message>
2022-08-04 09:05:32 +02:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="966"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Modifier la géometrie d&apos;un tableau</source>
<translation>Изменить геометрию области таблицы</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>QetShapeItem</name>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1006"/>
<source>une shape</source>
<translation>фигура</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1002"/>
<source>une ligne</source>
<translation>линия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="58"/>
<source>Ajouter un point</source>
<translation>Добавить точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="61"/>
<source>Supprimer ce point</source>
<translation>Удалить эту точку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="667"/>
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
<translation>Добавить точку к многоугольнику</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="701"/>
<source>Supprimer un point d&apos;un polygone</source>
<translation>Удалить точку из многоугольника</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="834"/>
<source>Modifier %1</source>
<translation>Изменить %1</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1003"/>
<source>un rectangle</source>
<translation>прямоугольник</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1004"/>
<source>une éllipse</source>
<translation>эллипс</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="1005"/>
<source>une polyligne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>ломаная линия</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
<source>Dimensions :</source>
<translation>Размеры:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
<source>Coin supérieur gauche :</source>
<translation>Левый верхний угол:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
<source>Largeur :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Ширина:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
<source>Arrondi :</source>
<translation>Закругление:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
<source>Hauteur :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Высота:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.cpp" line="173"/>
<source>Modifier un rectangle</source>
<translation>Редактировать прямоугольник</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenameDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Диалог</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
<source>Nouveau nom :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Новое имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
<source>Écraser</source>
<translation>Стереть</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Отмена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
<source>TextLabel</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="31"/>
<source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Элемент «%1» уже существует. Что вы хотите сделать?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceConductorDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="21"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="30"/>
<source>&amp;Multifilaire</source>
<translation>&amp;Многолинейный</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="42"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="59"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="63"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="118"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="151"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="179"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="192"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="228"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="245"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="288"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="571"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="590"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="203"/>
<source>Ne pas modifier</source>
<translation>Не изменять</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="156"/>
<source>En haut</source>
<translation>Вверху</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="161"/>
<source>En bas</source>
<translation>Внизу</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="298"/>
<source>Texte sur conducteur horizontal :</source>
<translation>Текст на горизонтальном проводнике:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="305"/>
<source>Tension / protocol :</source>
<translation>Напряжение/протокол:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="105"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="140"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="169"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="218"/>
<source>Supprimer ce texte</source>
<translation>Удалить этот текст</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="261"/>
<source>Fonction :</source>
<translation>Функция:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="211"/>
<source>Formule du texte :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Формула текста:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="278"/>
<source>Texte visible</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Видимый текст</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="81"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="268"/>
<source>Angle :</source>
<translation>Угол:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="238"/>
<source>Texte sur conducteur vertical :</source>
<translation>Текст на вертикальном проводнике:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="52"/>
<source>Taille du texte :</source>
<translation>Размер текста:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="98"/>
<source>Texte :</source>
<translation>Текст:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="68"/>
<source>À gauche</source>
<translation>Слева</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="73"/>
<source>À droite</source>
<translation>Справа</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="91"/>
<source>Couleur du conducteur</source>
<translation>Цвет проводника</translation>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="121"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="195"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="312"/>
<source>Section du conducteur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сечение проводника</translation>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="342"/>
<source>Unifilaire</source>
<translation>Однолинейный</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="357"/>
<source>Protective Earth Neutral</source>
<translation>Глухозаземлённая нейтраль</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="360"/>
<source>PEN</source>
<translation>PEN</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="367"/>
<source>Phase</source>
<translation>Фаза</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="370"/>
<source>phase</source>
<translation>фаза</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="381"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="414"/>
<source>Nombre de phase</source>
<translation>Количество фаз</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="394"/>
<source>Neutre</source>
<translation>Нейтраль</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="397"/>
<source>neutre</source>
<translation>нейтраль</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="430"/>
<source>Terre</source>
<translation>Заземление</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="433"/>
<source>terre</source>
<translation>заземление</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="444"/>
<source>TextLabel</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="454"/>
<source>PushButton</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Кнопка</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="465"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Вид</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="471"/>
<source>Taille :</source>
<translation>Размер:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="478"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="554"/>
<source>Couleur :</source>
<translation>Цвет:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="508"/>
<source>Style :</source>
<translation>Стиль:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="515"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="561"/>
<source>Modifier</source>
<translation>Изменить</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="525"/>
<source>Couleur secondaire :</source>
<translation>Вторичный цвет:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="547"/>
<source>Taille de trait :</source>
<translation>Размер линии:</translation>
</message>
<message>
2020-06-09 10:45:37 +02:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="574"/>
<source>px</source>
<translation> пикс</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="204"/>
<source>Trait plein</source>
<comment>conductor style: solid line</comment>
<translatorcomment>стиль проводника: сплошная линия</translatorcomment>
<translation>Сплошная линия</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="207"/>
<source>Trait en pointillés</source>
<comment>conductor style: dashed line</comment>
<translation>Пунктирная линия</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="210"/>
<source>Traits et points</source>
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
<translation>Точки и тире</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceElementDialog</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceelementdialog.cpp" line="81"/>
<source>Ne pas modifier</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Не изменять</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReplaceFolioWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
<source>Principales</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="53"/>
<source>Indice Rev</source>
<translation>Индекс версии</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="60"/>
<source>Localisation</source>
<translation>Расположение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="67"/>
<source>Fichier :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Файл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %title в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="87"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="121"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="131"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="191"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="207"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="217"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="227"/>
<source>Ne pas modifier</source>
<translation>Не изменять</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %author в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
<source>Auteur :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="101"/>
<source>Date :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="111"/>
<source>Installation :</source>
<translation>Установка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %indexrev в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %filename в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
<source>Folio :</source>
<translation>Лист:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="150"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>Нет даты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %date в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
<source>Date fixe :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Фиксированная дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="177"/>
<source>Appliquer la date actuelle</source>
<translation>Установить текущую дату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Доступно как %plant в шаблоне для штампа&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="200"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
Les variables suivantes sont utilisables :
- %id : numéro du folio courant dans le projet
- %total : nombre total de folios dans le projet
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %folio в шаблоне для штампа
2020-08-15 18:35:27 +02:00
Можно использовать следующие переменные:
2022-10-20 17:27:37 +03:00
-%id: номер текущего листа в проекте
-%total: общее количество листов в проекте
-%autonum: автоматическая нумерация листов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %locmach в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
<source>Titre :</source>
<translation>Заголовок:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="241"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="251"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="261"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="271"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="281"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="291"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="301"/>
<source>Supprimer ce texte</source>
<translation>Удалить этот текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Пользовательские</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Вы можете задать здесь свои собственные сочетания имени/значения для использования в штампе. Например: имя &quot;volta&quot; со значением &quot;1745&quot; будет заменять строку %{volta} числом 1745 внутри штампа.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReportPropertieWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
<source>Label de report de folio</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Метка отчета о листе</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
%f : la position du folio dans le projet
%F : le numéro de folio
%M : l&apos;installation
%LM : la localisation
%l : le numéro de ligne
%c : le numéro de colonne</source>
<translation>Вы можете определить настраиваемую метку для отчетов о листах.
Создайте свой собственный текст, используя следующие переменные:
%f: положение листа в проекте
%F: номер листа
%M: установка
%LM: местоположение
%l: номер строки
%c: номер столбца</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchAndReplaceWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="103"/>
<source>Aller à la correspondance suivante</source>
<translation>Перейти к следующему соответствию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="154"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Afficher les options avancées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Показать дополнительные параметры&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="120"/>
<source>Aller à la correspondance précédente</source>
<translation>Перейти к предыдущему соответствию</translation>
</message>
<message>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="339"/>
<source>Quitter</source>
<translation>Выход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="201"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les éléments&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Определите свойства для замены в элементах&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="264"/>
<source>Champ texte de folio</source>
<translation>Текстовое поле листа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="211"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les conducteurs&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Определите свойства для замены в проводниках&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="248"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Définir les propriétés à remplacer dans les folios&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Определите свойства для замены в листах&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="251"/>
<source>Folio</source>
<translation>Лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="80"/>
<source>Texte brut</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Обычный текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="73"/>
<source>Mode</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Режим</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="85"/>
<source>Mots entiers</source>
<translation>Целые слова</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="93"/>
<source>Sensible à la casse</source>
<translation>Учитывать регистр</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="277"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remplacer la correspondance sélectionnée&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Заменить выбранное совпадение&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="224"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Remplacer les correspondances cochées&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Заменить отмеченные совпадения&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="234"/>
<source>avancé</source>
<translation>Расширенный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="204"/>
<source>Élément</source>
<translation>Элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="214"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Проводник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="241"/>
<source>Remplacer :</source>
<translation>Заменить:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="280"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Заменить</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="227"/>
<source>Tout remplacer</source>
<translation>Заменить все</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="38"/>
<source>Chercher :</source>
<translation>Искать:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="137"/>
<source>Actualiser</source>
<translation>Обновить</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="159"/>
<source>Correspondance :</source>
<translation>Соответствие:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="165"/>
<source>Folios</source>
<translation>Листы</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="171"/>
<source>Champs texte</source>
<translation>Текстовые поля</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="177"/>
<source>Eléments</source>
<translation>Элементы</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="182"/>
<source>Eléments simple</source>
<translation>Простые элементы</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="188"/>
<source>Eléments maître</source>
<translation>Главные элементы</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="194"/>
<source>Eléments esclave</source>
<translation>Подчиненные элементы</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="200"/>
<source>Eléments report de folio</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Элементы отчета о листе</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="206"/>
<source>Eléments bornier</source>
<translation>Элементы клеммной колодки</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="462"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Sélectionner les éléments de ce folio</source>
<translation>Выберите элементы этого листа</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="463"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Sélectionner les conducteurs de ce folio</source>
<translation>Выберите проводники этого листа</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="464"/>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
<source>Sélectionner les textes de ce folio</source>
<translation>Выберите текст этого листа</translation>
2020-11-16 21:59:28 +01:00
</message>
<message>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1115"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1116"/>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1125"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1126"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1146"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1154"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1173"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1183"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1240"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1250"/>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1277"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1278"/>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1286"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1287"/>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1330"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1331"/>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1339"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1340"/>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1362"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1363"/>
2020-11-21 11:35:08 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1371"/>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1372"/>
<source> [édité]</source>
<translation> [отредактировано]</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="214"/>
<source>Conducteurs</source>
<translation>Проводники</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="363"/>
<source>Inconnue</source>
<translation>Неизвестно</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectAutonumW</name>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Supprimer une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Удалить переменную нумерации&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Ajouter une variable de numérotation&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Добавить переменную нумерации&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
<source>Définition</source>
<translation>Определение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
<source>Numérotations disponibles :</source>
<translation>Доступные нумерации:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
<translation>Имя новой нумерации</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
<source>Supprimer la numérotation</source>
<translation>Удалить нумерацию</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
<source>Précédent</source>
<translation>Предыдущий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
<source>Suivant</source>
<translation>Следующий</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Значение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
<source>Incrémentation</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Приращение</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="211"/>
<source>Folio Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
<translation>Автонумерация листов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="213"/>
<source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
</source>
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
<translatorcomment>диалоговое окно справки об автонумерации страниц</translatorcomment>
<translation>Здесь вы можете определить, как будут нумероваться новые листы.
-Нумерация состоит из начальной переменной.
-Вы можете добавить или удалить переменную нумерации с помощью кнопок - и +.
-Переменная нумерации включает: тип, значение и приращение.
-типы &quot;Число 1&quot;, &quot;Число 01&quot; и &quot;Число 001&quot; представляют собой числовой тип, определенный в поле &quot;Значение&quot;, которое увеличивается с каждым новым листом на значение поля &quot;Приращение&quot;.
2022-10-20 17:27:37 +03:00
-&quot;Число 01&quot; и &quot;Число 001&quot;, соответственно, представлены на схеме как минимум двумя и тремя цифрами.
Если число, определенное в поле &quot;Значение&quot;, содержит меньше цифр, чем выбранный тип, ему будет предшествовать один или два 0 в соответствии с его типом.
-Тип &quot;Текст&quot; представляет собой фиксированный текст.
Поле &quot;Приращение&quot; не используется.
</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="235"/>
<source>C&apos;est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux conducteurs.
-Une numérotation est composée d&apos;une variable minimum.
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
-les types &quot;Chiffre 1&quot;, &quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, représentent un type numérique défini dans le champ &quot;Valeur&quot;, qui s&apos;incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ &quot;Incrémentation&quot;.
-&quot;Chiffre 01&quot; et &quot;Chiffre 001&quot;, sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
-Le type &quot;Texte&quot;, représente un texte fixe.
Le champ &quot;Incrémentation&quot; n&apos;est pas utilisé.
-Le type &quot;N° folio&quot; représente le n° du folio en cours.
Les autres champs ne sont pas utilisés.
-Le type &quot;Folio&quot; représente le nom du folio en cours.
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
<comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
<translation>Здесь вы можете определить, как будут нумероваться новые проводники.
-Нумерация состоит из начальной переменной.
-Вы можете добавить или удалить переменную нумерации с помощью кнопок - и +.
-Переменная нумерации включает: тип, значение и приращение.
-типы &quot;Число 1&quot;, &quot;Число 01&quot; и &quot;Число 001&quot; представляют собой числовой тип, определенный в поле &quot;Значение&quot;, которое увеличивается с каждым новым проводником на значение поля &quot;Приращение&quot;.
2022-10-20 17:27:37 +03:00
-&quot;Число 01&quot; и &quot;Число 001&quot;, соответственно, представлены на схеме как минимум двумя и тремя цифрами.
Если число, определенное в поле &quot;Значение&quot;, содержит меньше цифр, чем выбранный тип, ему будет предшествовать один или два 0 в соответствии с его типом.
-Тип &quot;Текст&quot; представляет собой фиксированный текст.
Поле &quot;Приращение&quot; не используется.
-Тип &quot;Номер листа&quot; представляет текущий номер листа.
Остальные поля не используются.
-Тип &quot;Лист&quot; представляет имя текущего листа.
Остальные поля не используются.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="233"/>
<source>Conducteur Autonumérotation</source>
<comment>title window</comment>
<translation>Автонумерация проводников</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Trait</source>
<translation>Линия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="33"/>
<source>Épaisseur</source>
<translation>Толщина</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="85"/>
<source>Normal</source>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="90"/>
<source>Tiret</source>
<translation>Пунктир</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="95"/>
<source>Pointillé</source>
<translation>Точками</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="100"/>
<source>Traits et points</source>
<translation>Точки и тире</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="105"/>
<source>Traits points points</source>
<translation>Тире-точка-точка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="110"/>
<source>Tiret custom</source>
<translation>Пользовательское тире</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
<source>Type</source>
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="40"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="213"/>
<source>Couleur</source>
<translation>Цвет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="121"/>
<source>Remplissage</source>
<translation>Заливка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Style</source>
<translation>Стиль</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="128"/>
<source>Aucun</source>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="133"/>
<source>Plein</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сплошной</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="138"/>
<source>Densité 1</source>
<translation>Плотность 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="143"/>
<source>Densité 2</source>
<translation>Плотность 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="148"/>
<source>Densité 3</source>
<translation>Плотность 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="153"/>
<source>Densité 4</source>
<translation>Плотность 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="158"/>
<source>Densité 5</source>
<translation>Плотность 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="163"/>
<source>Densité 6</source>
<translation>Плотность 6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="168"/>
<source>Densité 7</source>
<translation>Плотность 7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="173"/>
<source>Horizontal</source>
<translation>Горизонтальный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="178"/>
<source>Vertical</source>
<translation>Вертикальный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="183"/>
<source>Croix</source>
<translation>Крест</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="188"/>
<source>Diagonal arrière</source>
<translation>Диагональ обратная</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="193"/>
<source>Diagonal avant</source>
<translation>Диагональ прямая</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="198"/>
<source>Diagonal en croix</source>
<translation>Крест диагональный</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="226"/>
<source>Verrouiller la position</source>
<translation>Закрепить положение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Polygone fermé</source>
<translation>Замкнутый многоугольник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="50"/>
<source>Éditer les propriétés d&apos;une primitive </source>
<translation>Редактировать свойства примитива </translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="197"/>
<source>Modifier le trait d&apos;une forme</source>
<translation>Изменить линию фигуры</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="212"/>
<source>Modifier le remplissage d&apos;une forme</source>
<translation>Изменить заливку фигуры</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="223"/>
<source>Fermer le polygone</source>
<translation>Замкнуть многоугольник</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="279"/>
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="311"/>
<source>Modifier une forme simple</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Изменить простую фигуру</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="323"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;une forme simple</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Изменить свойства простой фигуры</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleEditor</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
<source>Noir</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Чёрный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
<source>Blanc</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
<source>Vert</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зелёный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
<source>Rouge</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Красный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
<source>Bleu</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
<source>Gris</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
<source>Marron</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
<source>Jaune</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
<source>Cyan</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
<source>Magenta</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
<source>Gris clair</source>
<comment>element part color</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Светло-серый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
<source>Orange</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Оранжевый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/>
<source>Violet</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Фиолетовый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="55"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : Pink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Розовый : Розовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : LightPink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Розовый : СветлоРозовый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : HotPink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Розовый : ЯркоРозовый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : DeepPink</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Розовый : ТемноРозовый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : PaleVioletRed</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Розовый : БледноФиолетовоКрасный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="60"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : MediumVioletRed</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Розовый : СреднеФиолетовоКрасный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="61"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : LightSalmon</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Красный : СветлыйЛосось</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="62"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : Salmon</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Красный : Лосось</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="63"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : DarkSalmon</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Красный : ТемныйЛосось</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : LightCoral</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Красный : СветлыйКоралл</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : IndianRed</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Красный : ИндийскийКрасный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : Crimson</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Красный : Малиновый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : Firebrick</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Красный : Кирпич</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : DarkRed</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Красный : ТемноКрасный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="69"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : Red</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Красный : Красный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="70"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange : OrangeRed</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Оранжевый : ОранжевоКрасный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="71"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange : Tomato</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Оранжевый : Помидор</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange : Coral</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Оранжевый : Коралл</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange : DarkOrange</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Оранжевый : ТемноОранжевый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange : Orange</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Оранжевый : Оранжевый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : Yellow</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый : Желтый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : LightYellow</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый : СветлоЖелтый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : LemonChiffon</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый : ЛимонШифон</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : LightGoldenrodYellow</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый : СветлыйЗолотарникЖелтый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : PapayaWhip</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый : ПапайяСоСливками</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : Moccasin</source>
<comment>element part color</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Желтый : Болотный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : PeachPuff</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый : Персиковый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : PaleGoldenrod</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый : БледныйЗолотарник</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : Khaki</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый : Хаки</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : DarkKhaki</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый : ТемныйХаки</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : Gold</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Желтый : Золотой</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Cornsilk</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : КукурузныйВолос</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : BlanchedAlmond</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : БланшированныйМиндаль</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Bisque</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : Бисквит</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : NavajoWhite</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : БелыйНавахо</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="90"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Wheat</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : Пшеничный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="91"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Burlywood</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : ПесочноКоричневый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Tan</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : ЖелтоватоКоричневый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="93"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : RosyBrown</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : РозовоКоричневый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="94"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : SandyBrown</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : ПесочноКоричневый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="95"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Goldenrod</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : Золотарник</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="96"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : DarkGoldenrod</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : ТёмныйЗолотарник</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="97"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Peru</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : Перуанский</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="98"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Chocolate</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : Шоколад</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : SaddleBrown</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : КоричневоеСедло</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="100"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Sienna</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : Охра</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="101"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Brown</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : Коричневый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Maroon</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Коричневый : Каштановый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="103"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : DarkOliveGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ТемноОливковый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="104"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : Olive</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : Оливковый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : OliveDrab</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ОливковоСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="106"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : YellowGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ЖелтоЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="107"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : LimeGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ЛаймЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="108"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : Lime</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : Лайм</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="109"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : LawnGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ЗелёнаяЛужайка</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : Chartreuse</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ГорчичноЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="111"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : GreenYellow</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ЗеленоЖелтый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="112"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : SpringGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ВесеннеЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : MediumSpringGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : СреднийВесеннеЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="114"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : LightGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : СветлоЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="115"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : PaleGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : БледноЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="116"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : DarkSeaGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ТемноМорскойЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="117"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : MediumAquamarine</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : СреднийАквамарин</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="118"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : MediumSeaGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : СреднийМорскойЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="119"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : SeaGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : МорскаяВолна</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : ForestGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ЗеленыйЛес</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="121"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : Green</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : Зеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="122"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : DarkGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Зеленый : ТемноЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="123"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : Aqua</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : МорскаяВолна</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="124"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : Cyan</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : Голубой</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="125"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : LightCyan</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : СветлоГолубой</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="126"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : PaleTurquoise</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : БледноБирюзовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="127"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : Aquamarine</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : Аквамарин</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="128"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : Turquoise</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : Бирюзовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="129"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : MediumTurquoise</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : СреднийБирюзовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : DarkTurquoise</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : ТемноБирюзовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="131"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : LightSeaGreen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : СветлоМорскойЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : CadetBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : КадетСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="133"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : DarkCyan</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : ТемноГолубой</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="134"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : Teal</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Голубой : ПавлинийСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="135"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : LightSteelBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : СветоСинийСтальной</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : PowderBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : ПудровоСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="137"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : LightBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : СветлоСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="138"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : SkyBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : СинееНебо</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="139"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : LightSkyBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : СветлоНебесноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : DeepSkyBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : НасыщенныйНебесноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="141"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : DodgerBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : ЗащитноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="142"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : CornflowerBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : ВасилекСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="143"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : SteelBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : СтальнойСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="144"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : RoyalBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : КоролевскийСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="145"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : Blue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : Синий</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="146"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : MediumBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : СреднийСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="147"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : DarkBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : ТемноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="148"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : Navy</source>
<comment>element part color</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Синий : ТемноСинийФлотский</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="149"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : MidnightBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Синий : ТемноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="150"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Lavender</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : Лаванда</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="151"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Thistle</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : Чертополох</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="152"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Plum</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : Слива</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="153"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Violet</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : Фиолетовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="154"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Orchid</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : Орхидея</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="155"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Fuchsia</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : Фуксия</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="156"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Magenta</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : ПурпурноКрасный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="157"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : MediumOrchid</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : СредняяОрхидея</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="158"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : MediumPurple</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : СреднийФиолетовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="159"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : BlueViolet</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : СинеФиолетовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="160"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : DarkViolet</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : ТемноФиолетовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="161"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : DarkOrchid</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : ТемнаяОрхидея</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="162"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : DarkMagenta</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : ТемноПурпурный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="163"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Purple</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : Пурпурный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="164"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Indigo</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : Индиго</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="165"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : DarkSlateBlue</source>
<comment>element part color</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Пурпурный : ТемноАспидноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="166"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : SlateBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : ГрифельноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="167"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : MediumSlateBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Пурпурный : СреднеГрифельноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="168"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : White</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : Белый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="169"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Snow</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : Снег</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="170"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Honeydew</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : Медовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="171"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : MintCream</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : МятныйКрем</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="172"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Azure</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : Лазурь</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="173"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : AliceBlue</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : СиняяЭлис</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="174"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : GhostWhite</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : ПризрачноБелый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="175"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : WhiteSmoke</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : БелыйДым</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="176"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Seashell</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : МорскаяРаковина</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="177"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Beige</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : Бежевый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="178"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : OldLace</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : СтароеКружево</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="179"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : FloralWhite</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : ЦветочныйБелый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="180"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Ivory</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : СлоноваяКость</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="181"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : AntiqueWhite</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : АнтичныйБелый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="182"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Linen</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : Льняной</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="183"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : LavenderBlush</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : ЛавандаСКрасным</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="184"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : MistyRose</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Белый : ТусклоРозовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="185"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : Gainsboro</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый : Гейнсборо</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="186"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : LightGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый : СветлоСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="187"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : Silver</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый : Серебряный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="188"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : DarkGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый : ТемноСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="189"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : Gray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый : Серый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="190"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : DimGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый : ТусклоСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="191"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : LightSlateGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый : ГрифельноСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="192"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : SlateGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый : СиневатоСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="193"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : DarkSlateGray</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый : ТёмноАспидноСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="194"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : Black</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Серый : Черный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="196"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Aucun</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="200"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Normal</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>Обычный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="201"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Tiret</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>Пунктир</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="202"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pointillé</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>Точками</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="203"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Traits et points</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>Точки и тире</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="208"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Nulle</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="209"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Fine</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>Тонкий</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="210"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Normale</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>Нормальный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="211"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Forte</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>Жирный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="212"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Élevé</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>Очень жирный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="216"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Aucun</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="217"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Noir</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Чёрный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="218"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blanc</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="219"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Vert</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зелёный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="220"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Rouge</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Красный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="221"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Bleu</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="222"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gris</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="224"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Jaune</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="225"/>
<source>Cyan</source>
<comment>element part filling</comment>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<translation>Голубой</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="226"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Magenta</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="227"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gris clair</source>
<comment>element part filling</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Светло-серый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="228"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Оранжевый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="229"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Violet</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Фиолетовый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="231"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : Pink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Розовый : Розовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="232"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : LightPink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Розовый : СветлоРозовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="233"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : HotPink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Розовый : ЯркоРозовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="234"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : DeepPink</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Розовый : ТемноРозовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="235"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : PaleVioletRed</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Розовый : БледноФиолетовоКрасный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="236"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Pink : MediumVioletRed</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Розовый : СреднеФиолетовоКрасный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="237"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : LightSalmon</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Красный : СветлыйЛосось</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="238"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : Salmon</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Красный : Лосось</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="239"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : DarkSalmon</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Красный : ТемныйЛосось</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="240"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : LightCoral</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Красный : СветлыйКоралл</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="241"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : IndianRed</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Красный : ИндийскийКрасный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="242"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : Crimson</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Красный : Малиновый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="243"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : Firebrick</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Красный : Кирпич</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="244"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : DarkRed</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Красный : ТемноКрасный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="245"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Red : Red</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Красный : Красный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="246"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange : OrangeRed</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Оранжевый : ОранжевоКрасный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="247"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange : Tomato</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Оранжевый : Помидор</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="248"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange : Coral</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Оранжевый : Коралл</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="249"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange : DarkOrange</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Оранжевый : ТемноОранжевый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="250"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Orange : Orange</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Оранжевый : Оранжевый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="251"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : Yellow</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : Желтый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="252"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : LightYellow</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : СветлоЖелтый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="253"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : LemonChiffon</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : ЛимонШифон</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="254"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : LightGoldenrodYellow</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : СветлыйЗолотарникЖелтый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="255"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : PapayaWhip</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : ПапайяСоСливками</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="256"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : Moccasin</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : Мокасины</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="257"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : PeachPuff</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : Персиковый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="258"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : PaleGoldenrod</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : БледныйЗолотарник</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="259"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : Khaki</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : Хаки</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="260"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : DarkKhaki</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : ТемныйХаки</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="261"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Yellow : Gold</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Желтый : Золотой</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="262"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Cornsilk</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : КукурузныйВолос</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="263"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : BlanchedAlmond</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : БланшированныйМиндаль</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="264"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Bisque</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : Бисквит</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="265"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : NavajoWhite</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : БелыйНавахо</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="266"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Wheat</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : Пшеничный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="267"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Burlywood</source>
<comment>element part filling</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Коричневый : КрепкоеДерево</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="268"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Tan</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : ЖелтоватоКоричневый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="269"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : RosyBrown</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : РозовоКоричневый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="270"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : SandyBrown</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : ПесочноКоричневый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="271"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Goldenrod</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : Золотарник</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="272"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : DarkGoldenrod</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : ТёмныйЗолотарник</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="273"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Peru</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : Перуанский</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="274"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Chocolate</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : Шоколад</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="275"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : SaddleBrown</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : КоричневоеСедло</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="276"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Sienna</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : Охра</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="277"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Brown</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : Коричневый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="278"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Brown : Maroon</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый : Каштановый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="279"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : DarkOliveGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ТемноОливковый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="280"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : Olive</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : Оливковый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="281"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : OliveDrab</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ОливковоСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="282"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : YellowGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ЖелтоЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="283"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : LimeGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ЛаймЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="284"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : Lime</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : Лайм</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="285"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : LawnGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ЗелёнаяЛужайка</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="286"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : Chartreuse</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ГорчичноЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="287"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : GreenYellow</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ЗеленоЖелтый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="288"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : SpringGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ВесеннеЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="289"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : MediumSpringGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : СреднийВесеннеЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="290"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : LightGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : СветлоЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="291"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : PaleGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : БледноЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="292"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : DarkSeaGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ТемноМорскойЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="293"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : MediumAquamarine</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : СреднийАквамарин</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="294"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : MediumSeaGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : СреднийМорскойЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="295"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : SeaGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : МорскаяВолна</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="296"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : ForestGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ЗеленыйЛес</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="297"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : Green</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : Зеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="298"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Green : DarkGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Зеленый : ТемноЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="299"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : Aqua</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : МорскаяВолна</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="300"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : Cyan</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : Голубой</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="301"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : LightCyan</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : СветлоГолубой</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="302"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : PaleTurquoise</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : БледноБирюзовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="303"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : Aquamarine</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : Аквамарин</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="304"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : Turquoise</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : Бирюзовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="305"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : MediumTurquoise</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : СреднийБирюзовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="306"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : DarkTurquoise</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : ТемноБирюзовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="307"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : LightSeaGreen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : СветлоМорскойЗеленый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="308"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : CadetBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : КадетСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="309"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : DarkCyan</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : ТемноГолубой</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="310"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Cyan : Teal</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Голубой : ПавлинийСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="311"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : LightSteelBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : СветоСинийСтальной</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="312"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : PowderBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : ПудровоСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="313"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : LightBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : СветлоСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="314"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : SkyBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : СинееНебо</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="315"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : LightSkyBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : СветлоНебесноСиний</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="316"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : DeepSkyBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : НасыщенныйНебесноСиний</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="317"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : DodgerBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : ЗащитноСиний</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="318"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : CornflowerBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : ВасилекСиний</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="319"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : SteelBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : СтальнойСиний</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="320"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : RoyalBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : КоролевскийСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="321"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : Blue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : Синий</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="322"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : MediumBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : СреднийСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="323"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : DarkBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : ТемноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="324"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : Navy</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : ТёмноСинийФлотский</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="325"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Blue : MidnightBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Синий : ТемноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="326"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Lavender</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : Лаванда</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="327"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Thistle</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : Чертополох</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="328"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Plum</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : Слива</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="329"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Violet</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : Фиолетовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="330"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Orchid</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : Орхидея</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="331"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Fuchsia</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : Фуксия</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="332"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Magenta</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : ПурпурноКрасный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="333"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : MediumOrchid</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : СредняяОрхидея</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="334"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : MediumPurple</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : СреднийФиолетовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="335"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : BlueViolet</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : СинеФиолетовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="336"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : DarkViolet</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : ТемноФиолетовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="337"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : DarkOrchid</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : ТемнаяОрхидея</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="338"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : DarkMagenta</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : ТемноПурпурный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="339"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Purple</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : Пурпурный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="340"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : Indigo</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : Индиго</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="341"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : DarkSlateBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : ТёмноАспидноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="342"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : SlateBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : ГрифельноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="343"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Purple : MediumSlateBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Пурпурный : СреднеГрифельноСиний</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="344"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : White</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : Белый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="345"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Snow</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : Снег</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="346"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Honeydew</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : Медовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="347"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : MintCream</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : МятныйКрем</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="348"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Azure</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : Лазурь</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="349"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : AliceBlue</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : СиняяЭлис</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="350"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : GhostWhite</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : ПризрачноБелый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="351"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : WhiteSmoke</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : БелыйДым</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="352"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Seashell</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : МорскаяРаковина</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="353"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Beige</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : Бежевый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="354"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : OldLace</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : СтароеКружево</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="355"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : FloralWhite</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : ЦветочныйБелый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="356"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Ivory</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : СлоноваяКость</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="357"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : AntiqueWhite</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : АнтичныйБелый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="358"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : Linen</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : Льняной</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="359"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : LavenderBlush</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : ЛавандаСКрасным</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="360"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>White : MistyRose</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Белый : ТусклоРозовый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="361"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : Gainsboro</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый : Гейнсборо</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="362"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : LightGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый : СветлоСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="363"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : Silver</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый : Серебряный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="364"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : DarkGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый : ТемноСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="365"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : Gray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый : Серый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="366"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : DimGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый : ТусклоСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="367"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : LightSlateGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый : ГрифельноСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="368"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : SlateGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый : СиневатоСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="369"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : DarkSlateGray</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый : ТёмноАспидноСерый</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="370"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Gray : Black</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Серый : Черный</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="372"/>
<source>Lignes Horizontales</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Горизонтальные линии</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="373"/>
<source>Lignes Verticales</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Вертикальные линии</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="374"/>
<source>Hachures gauche</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Штриховка влево</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="375"/>
<source>Hachures droite</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Штриховка вправо</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="378"/>
<source>Antialiasing</source>
<translation>Сглаживание</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="392"/>
<source>Remplissage :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Заливка:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="223"/>
<source>Marron</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Коричневый</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="385"/>
<source>Apparence :</source>
<translation>Внешний вид:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="390"/>
<source>Contour :</source>
<translation>Контур:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="394"/>
<source>Style :</source>
<translation>Стиль:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="396"/>
<source>Épaisseur :</source>
<translation>Толщина:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="403"/>
<source>Géométrie :</source>
<translation>Геометрия:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="415"/>
<source>style antialiasing</source>
<translation>стиль сглаживания</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="421"/>
<source>style couleur</source>
<translation>стиль цвета</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="427"/>
<source>style ligne</source>
<translation>стиль линии</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="433"/>
<source>style epaisseur</source>
<translation>стиль толщины</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="439"/>
<source>style remplissage</source>
<translation>стиль заливки</translation>
</message>
</context>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<context>
<name>SummaryQueryWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
<message>
2020-06-21 18:15:26 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="38"/>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<source>Informations disponibles</source>
<translation>Доступная информация</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
<message>
2020-06-21 18:15:26 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="51"/>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<source>Information à afficher</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Информация для отображения</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
<message>
2020-06-21 18:15:26 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="145"/>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<source>Configuration</source>
<translation>Конфигурация</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
<message>
2020-06-21 18:15:26 +02:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="161"/>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<source>Requête SQL :</source>
<translation>SQL-запрос:</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.cpp" line="135"/>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
<source>Position</source>
<translation>Положение</translation>
2020-06-21 11:23:56 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalEditor</name>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="117"/>
<source>Nord</source>
<translation>Вверх</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="118"/>
<source>Est</source>
<translation>Направо</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="119"/>
<source>Sud</source>
<translation>Вниз</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="120"/>
<source>Ouest</source>
<translation>Налево</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="122"/>
<source>Générique</source>
<translation>Общий</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="123"/>
<source>Bornier intérieur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Внутренняя клеммная колодка</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="124"/>
<source>Bornier extérieur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Внешняя клеммная колодка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="143"/>
<source>Déplacer une borne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Переместить вывод</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="165"/>
<source>Modifier l&apos;orientation d&apos;une borne</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Изменить ориентацию вывода</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="187"/>
<source>Modifier le nom du terminal</source>
<translation>Изменить имя вывода</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="206"/>
<source>Modifier le type d&apos;une borne</source>
<translation>Изменить ориентацию вывода</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="20"/>
<source>y :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>y:</translation>
</message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="47"/>
<source>Orientation :</source>
<translation>Ориентация:</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="60"/>
<source>x :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>x:</translation>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
</message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="67"/>
<source>Nom :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Имя:</translation>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="74"/>
<source>Type :</source>
<translation>Тип:</translation>
2021-11-04 09:39:59 +01:00
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripCreatorDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="14"/>
<source>Création groupe de bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Создание группы выводов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="20"/>
<source>Localisation :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Расположение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="27"/>
<source>Nom :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="34"/>
<source>Installation :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Установка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="65"/>
<source>Description :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Описание:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="95"/>
<source>Commentaire :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Аннотация:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripEditor</name>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="24"/>
<source>Disposition</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Макет</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="240"/>
<source>Ponter les bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Соединить выводы</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="247"/>
<source>Déponter les bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Разъединить выводы</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="258"/>
<source>Propriétés</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Свойства</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="264"/>
<source>Nom :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="271"/>
<source>Commentaire :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Аннотация:</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="301"/>
<source>Description</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Описание</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="278"/>
<source>Installation :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Установка:</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="294"/>
<source>Localisation :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Расположение:</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="87"/>
<source>Type :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="233"/>
<source>Degrouper les bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Разгруппировать выводы</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="108"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="187"/>
<source>Générique</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Общий</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Форма</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="60"/>
<source>Effectuer le déplacement</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Выполнить перемещение</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="97"/>
<source>Couleur pont :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Цвет моста:</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="113"/>
<source>Fusible</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Предохранитель</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="118"/>
<source>Sectionnable</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Секционный</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="123"/>
<source>Diode</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Диод</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="128"/>
<source>Terre</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Заземление</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="176"/>
<source>Déplacer dans :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Переместить в:</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="192"/>
<source>Phase</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Фаза</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="197"/>
<source>Neutre</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Нейтраль</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="219"/>
<source>Position automatique</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Автоматическое положение</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="77"/>
<source>Étage :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Ярус:</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="226"/>
<source>Grouper les bornes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Сгруппировать выводы</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="166"/>
<source>Fonction :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Функция:</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="40"/>
<source>Sans</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Нет</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="45"/>
<source>Avec</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Есть</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="136"/>
<source>LED :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Индикатор:</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="127"/>
<source>Bornes indépendantes</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Независимые выводы</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="195"/>
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Изменить свойства клеммных колодок</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripEditorWindow</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="14"/>
<source>Gestionnaire de borniers</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Управление клеммными колодками</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="43"/>
<source>toolBar</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Панель инструментов</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="61"/>
<source>Ajouter un bornier</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить клеммную колодку</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="64"/>
<source>Ajouter un bornier au projet</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Добавить клеммную колодку в проект</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="73"/>
<source>Supprimer le bornier</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Удалить клеммную колодку</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="76"/>
<source>Supprimer le bornier du projet</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Удалить клеммную колодку из проекта</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="85"/>
<source>Recharger</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Перезагрузка</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="88"/>
<source>Recharger les borniers</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Перезагрузить клеммные колодки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripItem</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/terminalstripitem.cpp" line="82"/>
<source>plan de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalStripModel</name>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="283"/>
<source>Position</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Положение</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="284"/>
<source>Étage</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Ярус</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="289"/>
<source>Label</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Метка</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="291"/>
<source>Référence croisé</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Перекрестная ссылка</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="292"/>
<source>Câble</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Кабель</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="293"/>
<source>Couleur / numéro de fil câble</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Цвет/номер провода кабеля</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="294"/>
<source>Type</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Тип</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="295"/>
<source>Fonction</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Функция</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="296"/>
<source>led</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>индикатор</translation>
</message>
<message>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="290"/>
<source>Numéro de conducteur</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Номер проводника</translation>
</message>
</context>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
<context>
<name>TerminalStripTreeDockWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.ui" line="14"/>
<source>Explorateur de bornier</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Обзор клеммной колодки</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="211"/>
<source>Projet sans titre</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Проект без имени</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="217"/>
<source>Bornes indépendante</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Независимые выводы</translation>
2022-07-21 19:17:09 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="186"/>
<source>Modifier le contenu d&apos;un champ texte</source>
<translation>Изменить содержимое текстового поля</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="228"/>
<source>Pivoter un champ texte</source>
<translation>Повернуть текстовое поле</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="271"/>
<source>Modifier la police d&apos;un texte</source>
<translation>Изменить шрифт текста</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="287"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un texte</source>
<translation>Изменить цвет текста</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="199"/>
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="214"/>
<source>Déplacer un champ texte</source>
<translation>Переместить текстовое поле</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="295"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="306"/>
<source>Y :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Y:</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="310"/>
<source>Police :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Шрифт:</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="315"/>
<source>°</source>
<translation>°</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="321"/>
<source>Rotation :</source>
<translation>Вращение:</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="332"/>
<source>X :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>X:</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="344"/>
<source>Entrer votre texte ici</source>
<translation>Введите текст</translation>
</message>
<message>
2022-11-11 13:06:25 +01:00
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="365"/>
<source>Couleur :</source>
<translation>Цвет:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ThirdPartyBinaryInstallDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="14"/>
<source>Logiciel tiers requis</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Необходимое стороннее программное обеспечение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="33"/>
<source>Télechargement</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Загрузка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="44"/>
<source>Dossier installation</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Папка установки</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Ширина:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="133"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Абсолютное значение</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="136"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation>Относительно всего</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="139"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation>Относительно оставшегося</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="182"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="186"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation> пикс</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="413"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Шаблон по умолчанию</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="327"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Редактировать шаблон</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
<source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation>Дублировать и отредактировать эту модель</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
<source>Title block templates actions</source>
<translation>Действия над шаблонами штампов</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="480"/>
<source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Создать автонумерацию листов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Шаблон:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
<source>Folio :</source>
<translation>Лист:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
<source>Auteur :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Автор:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
<source>Indice Rev:</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Индекс версии:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Доступно как %plant в шаблоне для штампа&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %filename в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
<source>Pas de date</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Без даты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Текущая дата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="302"/>
<source>Appliquer la date actuelle</source>
<translation>Установить текущую дату</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="168"/>
<source>Principales</source>
<translation>Основные</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
<source>Informations des cartouches</source>
<translation>Информация штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %locmach в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="316"/>
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %date в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
<source>Date fixe :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Точная дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="338"/>
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
Les variables suivantes sont utilisables :
- %id : numéro du folio courant dans le projet
- %total : nombre total de folios dans le projet
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %folio в шаблоне для штампа
Можно использовать следующие переменные:
-%id: номер текущего листа в проекте
-%total: общее количество листов в проекте
-%autonum: автоматическая нумерация листов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="349"/>
<source>Titre :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Название:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
<source>Fichier :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Файл:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
<source>Date :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Дата:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %author в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %title в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="84"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>&lt;html&gt; &lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt; Показывать штамп в нижней (горизонтально) или правой (вертикально) части листа &lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
<source>Page Num:</source>
<translation> листа:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
<source>Installation :</source>
<translation>Установка:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Доступно как %indexrev в шаблоне для штампа</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
<source>Localisation:</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Расположение:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="406"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Пользовательские</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="414"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>Вы можете задать здесь свои собственные сочетания имени/значения для использования в штампе. Например: имя &quot;volta&quot; с значением &quot;1745&quot; будет заменять строку %{volta} числом 1745 внутри штампа.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1720"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1722"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation>Тип ячейки:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
<source>Vide</source>
<translation>Пусто</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="61"/>
<source>Texte</source>
<translation>Текст</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Logo</source>
<translation>Логотип</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
<source>Attention : les bordures des cellules vides n&apos;apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Предупреждение: края пустых ячеек не появятся при окончательной отрисовке листа.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="74"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation>Нет логотипа</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation>Управление логотипами</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
<source>Nom :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation>Показать метку:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
<source>Editer</source>
<translation>Редактировать</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
<source>Texte :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Текст:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
<source>Alignement :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Выравнивание:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>horizontal :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>По горизонтали:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
<source>Gauche</source>
<translation>Лево</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
<source>Centré</source>
<translation>По центру</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="91"/>
<source>Droite</source>
<translation>Право</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
<source>vertical :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>По вертикали:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="97"/>
<source>Haut</source>
<translation>Верх</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="98"/>
<source>Milieu</source>
<translation>Середина</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="99"/>
<source>Bas</source>
<translation>Низ</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="103"/>
<source>Police :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Шрифт:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="105"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation>Подстраивать размер шрифта, если необходимо</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="261"/>
<source>Label de cette cellule</source>
<translation>Метка для ячейки</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="272"/>
<source>Valeur de cette cellule</source>
<translation>Значение для ячейки</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="445"/>
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : auteur du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : date du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : titre du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : nom de fichier du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant} : nom de l&apos;installation (=) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : indice de révision du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : version du logiciel&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : numéro du folio&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : position du folio dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num} : numéro du folio suivant&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : titre du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : chemin du projet&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : nom du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : date d&apos;enregistrement du fichier format local&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate-eu} : date d&apos;enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate-us} : date d&apos;enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : heure d&apos;enregistrement du fichier&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : nom du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>По умолчанию доступны следующие переменные:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;%{author} : автор листа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{date} : дата листа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{title} : заголовок листа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{filename} : имя файла проекта&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{plant} : имя установки, в которой находится лист&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{locmach} : имя места, в котором находится лист&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{indexrev} : индекс редакции листа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{version} : версия программного обеспечения&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio} : номер листа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-id} : положение листа в проекте&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{folio-total} : общее количество листов в проекте&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{previous-folio-num} : номер предыдущего листа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{next-folio-num} : номер следующего листа&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projecttitle} : заголовок проекта&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectpath} : путь к проекту&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{projectfilename} : имя файла&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate} : дата сохранения файла в локальном формате&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate-eu} : дата сохранения файла в формате ДД-ММ-ГГГГ&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{saveddate-us} : дата сохранения файла в формате ГГГГ-MM-ДД&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedtime} : время сохранения файла&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilename} : имя сохраненного файла&lt;/li&gt;&lt;li&gt;%{savedfilepath} : путь к сохраненному файлу&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="480"/>
<source>Chaque cellule d&apos;un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d&apos;un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.&lt;br/&gt;Comme ce que vous éditez actuellement est un &lt;em&gt;modèle&lt;/em&gt; de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Каждая ячейка шаблона отображает значение, опционально предваряемое меткой. И значения, и метки могут быть переведены на другие языки.&lt;br/&gt;Поскольку вы сейчас редактируете &lt;em&gt;шаблон штампа&lt;/em&gt;, избегайте ввода информации напрямую: используйте переменные вида %{variable-name}, которые могут быть впоследствии заменены соответствующими значениями на листе.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="323"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation>Нет логотипа</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
<source>Édition d&apos;une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation>Редактирование ячейки: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="61"/>
<source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Удалить шаблон штампа?</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="63"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
</source>
<comment>message box content</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Вы действительно хотите удалить шаблон штампа (%1)?
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="106"/>
<source>Collection parente</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Исходная коллекция</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="109"/>
<source>Modèle existant</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>Существующий шаблон</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="84"/>
<source>ou nouveau nom</source>
<comment>used in save as form</comment>
<translation>или новое имя</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="97"/>
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
<comment>combox box entry</comment>
<translation>Новый шаблон (задайте его имя)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="83"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation>Управление логотипами</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="86"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation>Логотипы, включённые в этот шаблон:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation>Добавить логотип</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
<source>Exporter ce logo</source>
<translation>Экспортировать этот логотип</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="97"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation>Удалить этот логотип</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="98"/>
<source>Propriétés</source>
<translation>Свойства</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="99"/>
<source>Nom :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Имя:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="101"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="205"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Переименовать</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="102"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
<source>Type :</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="198"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation>Логотип уже существует</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="204"/>
<source>Remplacer</source>
<translation>Заменить</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="224"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Логотип &quot;%1&quot; уже существует. Хотите заменить его или ввести другое имя для нового логотипа?</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
<source>Type : %1</source>
<translation>Тип: %1</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="281"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation>Выберите изображение/логотип</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="283"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Векторная графика (*.svg);;Растровая графика (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="323"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Ошибка</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="290"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Невозможно открыть указанный файл</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="315"/>
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
<translation>Выберите файл для экспорта этого логотипа</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="317"/>
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
<translation>Все файлы (*);;Векторная графика (*.svg);;Растровая графика (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="323"/>
<source>Impossible d&apos;exporter vers le fichier spécifié</source>
<translation>Невозможно экспортировать в указанный файл</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="352"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation>Переименовать логотип</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="357"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation>Вы должны ввести новое имя.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="366"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation>Имя не может быть пустым.</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="375"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation>Введённое имя уже используется другим логотипом.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="353"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation>Изменить ширину столбца</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="354"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Ширина:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation>Изменить высоту строки</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Высота:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="577"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Добавить столбец (перед)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="578"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Добавить строку (перед)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="579"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Добавить столбец (после)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="580"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Добавить строку (после)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="581"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Изменить размер столбца</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="582"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Изменить размер строки</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="583"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Удалить этот столбец</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="584"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Удалить эту строку</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="585"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation>Изменить ширину при просмотре</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="650"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation>[%1 пикс]</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="660"/>
<source>[%1px]</source>
2022-12-14 19:06:07 +01:00
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greater than the preview width</comment>
<translation type="unfinished">[%1 пикс]</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="714"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation>%1 пикс</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="782"/>
<source>%1px</source>
<translation>%1 пикс</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="837"/>
<source>Changer la largeur de l&apos;aperçu</source>
<translation>Изменить ширину</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="838"/>
<source>Largeur de l&apos;aperçu :</source>
<translation>Ширина:</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1004"/>
<source>Longueur minimale : %1px
Longueur maximale : %2px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Минимальная длина: %1 пикс
Максимальная длина: %2 пикс
</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1011"/>
<source>Longueur minimale : %1px
</source>
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Минимальная длина: %1 пикс
</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1067"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation>Общая ширина: %1 пикс</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="150"/>
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
<translation>Штампы безымянного проекта (id %1)</translation>
</message>
<message>
2021-01-29 17:36:40 +01:00
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="158"/>
<source>Cartouches du projet &quot;%1&quot;</source>
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
<translation>Штампы проекта &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="22"/>
<source>Type :</source>
<translation>Тип:</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
<source>Représentation:</source>
<translation>Представление:</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="42"/>
<source>Positionner :</source>
<translation>Расположение:</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
<source>XRef Vertical Offset:</source>
<translation>Вертикальное смещение:</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
<source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
<translation>10 пикс соответствует 1 смещению плитки</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="66"/>
<source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
<translation>Установите вертикальное смещение для перекрестных ссылок. 10 пикс соответствует 1 смещению плитки.</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="69"/>
<source>Default - Fit to XRef height</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>По умолчанию по высоте ссылки</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="98"/>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<source>XRef slave position</source>
<translation>Расположение ссылки подчинённого</translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="114"/>
<source>Affiche&amp;r en contacts</source>
<translation>По&amp;казывать контакты</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="121"/>
<source>Afficher en croix</source>
<translation>Показывать перекрестие</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="134"/>
<source>Label des références croisées</source>
<translation>Метка перекрестной ссылки</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="154"/>
<source>Maitre</source>
<translation>Главный</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="164"/>
<source>%f-%l%c</source>
<translation>%f-%l%c</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="187"/>
<source>Esclave</source>
<translation>Подчинённый</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="197"/>
<source>(%f-%l%c)</source>
<translation>(%f-%l%c)</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="206"/>
<source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
%f : le numéro de folio
%F: le label de folio
%l : le numéro de ligne
%c : le numéro de colonne
%M: Installation
%LM: Localisation </source>
<translation>Создайте свой собственный текст, используя следующие переменные:
% f: номер листа
% F: метка листа
% l: номер строки
% c: номер столбца
% M: установка
% LM: расположение </translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
<source>Option d&apos;affichage en croix</source>
<translation>Настройки отображения перекрестия</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="233"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation>Показывать силовые контакты на перекрестии</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="242"/>
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Префикс силовых контактов:</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="249"/>
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
<translation>Префикс контактов с задержкой:</translation>
</message>
<message>
2021-02-28 05:53:40 +01:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="262"/>
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
<translation>Префикс контактов переключения:</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="101"/>
<source>Bobine</source>
<translation>Катушка</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="102"/>
<source>Organe de protection</source>
<translation>Устройство защиты</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="103"/>
<source>Commutateur / bouton</source>
<translation>Переключатель/кнопка</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="105"/>
<source>En bas de page</source>
<translation>Внизу страницы</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="106"/>
<source>Sous le label de l&apos;élément</source>
<translation>Под меткой элемента</translation>
</message>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="108"/>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<source>Top</source>
<translation>Вверху</translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="109"/>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<source>Bottom</source>
<translation>Внизу</translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="110"/>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<source>Left</source>
<translation>Слева</translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="111"/>
2022-12-14 19:06:07 +01:00
<source>Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="112"/>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
<source>Text alignment</source>
<translation>Выравнивание</translation>
2019-09-17 12:58:24 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>diagramselection</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
<source>TextLabel</source>
<translation>Текстовая метка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
<source>Projet sans titre</source>
<translation>Проект без имени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
<source>Projet : </source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Проект: </translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="62"/>
<source>Sélection</source>
<translatorcomment>context dependent</translatorcomment>
<translation>Выбор</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="62"/>
<source>Nom</source>
<translatorcomment>Название?</translatorcomment>
<translation>Имя</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="72"/>
<source>Folio sans titre</source>
<translation>Лист без имени</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="106"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Снять выделение</translation>
</message>
<message>
2020-09-30 13:14:13 +02:00
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="107"/>
<source>Sélectionner tout</source>
<translation>Выбрать все</translation>
</message>
</context>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<context>
<name>projectDataBase</name>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="627"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>Exporter la base de données interne du projet</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Экспортировать внутреннюю базу данных проекта</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="635"/>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
<source>sans_nom</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>без имени</translation>
2020-04-17 11:47:20 +02:00
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="357"/>
<source>Text Color</source>
<translation>Цвет текста</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="299"/>
<source>Insert HTML entity</source>
<translation>Вставка объекта HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="775"/>
<source>Edit text</source>
<translation>Редактировать текст</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="798"/>
<source>Rich Text</source>
<translation>Форматированный текст</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="799"/>
<source>Source</source>
<translation>Источник</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="805"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="807"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Отмена</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="464"/>
<source>CTRL+B</source>
<translation>CTRL+B</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="470"/>
<source>CTRL+I</source>
<translation>CTRL+I</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="463"/>
<source>Texte en gras</source>
<translation>Жирный</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="469"/>
<source>Texte en italique</source>
<translation>Курсив</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="475"/>
<source>Texte souligé</source>
<translation>Подчёркнутый</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="476"/>
<source>CTRL+U</source>
<translation>CTRL+U</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="488"/>
<source>Left Align</source>
<translation>По левому краю</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="493"/>
<source>Center</source>
<translation>По центру</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="498"/>
<source>Right Align</source>
<translation>По правому краю</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="503"/>
<source>Justify</source>
<translation>По ширине</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="515"/>
<source>Superscript</source>
<translation>Надстрочный</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="521"/>
<source>Subscript</source>
<translation>Подстрочный</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="530"/>
<source>Insérer un lien</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Вставка ссылки</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="534"/>
<source>Insert &amp;Image</source>
<translation>Вставка &amp;изображения</translation>
</message>
<message>
2020-10-14 21:00:33 +02:00
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="550"/>
<source>Simplify Rich Text</source>
<translation>Упростить форматированный текст</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>replaceAdvancedDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="14"/>
<source>Rechercher/Remplacer avancé</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Расширенный поиск и замена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="27"/>
<source>par :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>на:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="34"/>
<source>Remplacer :</source>
2022-10-20 17:27:37 +03:00
<translation>Заменить:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="51"/>
<source>Qui :</source>
<translation>Искать в:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="58"/>
<source>Texte ou expression régulière</source>
<translation>Текст или регулярное выражение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="69"/>
<source>Folio</source>
<translation>Лист</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="74"/>
<source>Élément</source>
<translation>Элемент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="79"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Проводник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="84"/>
<source>Texte indépendant</source>
<translation>Независимый текст</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="92"/>
<source>Quoi :</source>
<translation>Где:</translation>
</message>
</context>
</TS>