Update TS * files add qet_nl

git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@2998 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
scorpio810 2014-04-17 06:04:36 +00:00
parent 27fc8367c4
commit c04623878b
16 changed files with 8849 additions and 1085 deletions

View File

@ -1734,7 +1734,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>تصدير</translation>
@ -1945,149 +1945,149 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>المظهر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>استعمل ألوان النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>مشاريع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>استعمل النوافذ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>استعمل الزوايا الطرفية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>ستُطبّق هاته الإعدادات مع الفتح القادم لمحرر المخططات .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>إدارة العناصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>الدمج الآلي للعناصر في المشاريع (مستحسن)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>إبراز العناصر المُدمجة حديثا في اللوحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>يُحمّل كلّ عنصر بمعلومات متعلّقة بمؤلفيه, ترخيصه أو أيّ إفادة أخرى تراها ضرورية في حقل حر . يُمكنكم تحديد القيمة , الإفتراضية لهذا , الحقل بالنسبة للعناصر التي تُنشئها .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation>اللغة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>تُؤخذ اللغة الجديدة في الإعتبار عند التشغيل التالي لبرنامج QElectrotech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>عام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation>النظام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation>العربية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation>الكتالونية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>التشيكية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation>الألمانية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation>اليونانية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation>الإنجليزية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>الإسبانية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation>الفرنسية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation>الكرواتية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation>الإيطالية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation>البولندية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation>البرتغالية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation>الرومانية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation>الروسية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation>السلوفينية</translation>
</message>
@ -2596,22 +2596,27 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation>مخطط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>موصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>ترحيل الصفحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>مخطط جديد</translation>
@ -2785,7 +2790,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>طباعة</translation>
@ -2794,25 +2799,25 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>عام</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>عنوان المشروع:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>يكون هذا الإسم مُتاحا لجميع مُخططات هذا المشروع %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>ثمكنكم تعريف أسفله, الخصائص المُخصّصة والتّي ستكون مُتوفرة لكلّ مُخطّطات هذا المشروع - لا سيّما إطارات التعريف -</translation>
@ -2821,32 +2826,37 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>مخطط جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>خاصيات للإستعمال عند إضافة مخطط جديد للمشروع :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation>مخطط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>موصل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>ترحيل الصفحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3639,19 +3649,19 @@ Options disponibles :
<translation>إيجاد العنصر المُحدّد في اللوحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>إستحالة فتح الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>يبدو أنّ الملف %1 الذي تُحاول فتحه غير موجود </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>فتح المشروع للقراءة فقط</translation>
@ -3969,83 +3979,83 @@ Options disponibles :
<translation>مخطط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>فتح ملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation> QElectrotech مخططات -*.qet- ; ملفات XML - *.xml- ;; كل الملفات -*-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>يبدو أنّ الملف التي تُحاول فتحه لا يُمكن الوصول إليه للقراءة وبالتالي يستحيل فتحه. الرجاء التثبت من تراخيص الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>يبدو أنّ المشروع التي تحاول فتحه, غير قابل للوصول إليه للكتابة. وبالتالي لايُمكن فتحه إلا للقراءة فقط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>فشل فتح المشروع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>يبدو أنّ الملف %1 ليس بملف مشروع QElectrotech. ;وبالتالي لا يمكن فتحه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>تحرير العنصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>تحرير الحقل النصّي</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>تحرير الصورة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>تحرير الكائن المُحدّد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>تفعيل المشروع « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>لا يُمكن التعرّف على هذا العنصر في اللوحة. يبدو أنه حرّر في نافذة أخرى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>إستحالة التعرّف على هذا العنصر في اللوحة ... إعادة تحميل اللوحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>إستحالة التعرّف على هذا العنصر في اللوحة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>خطأ</translation>
@ -4878,69 +4888,69 @@ Options disponibles :
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>مشروع « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>مشروع %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>مشروع بدون عنوان</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [قراءة فقط]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [مُتغيّر]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>إستحالة إنشاء الصنف لإدماج العناصر</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>إستحالة المرور للعنصر المراد إدماجه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>حدث مشكل أثناء نسخ الصنف %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>حدث خطأ أثناء الإدماج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>قائمة المُخططات</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>تنبيه</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@ -4948,12 +4958,12 @@ Que désirez vous faire ?</source>
ما تُريد فعله ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;فتح المشروع الجاري ....&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>حدث مشكل أثناء نسخ العنصر %1</translation>
</message>
@ -5721,6 +5731,11 @@ Que désirez vous faire ?</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
<numerusform></numerusform>
</translation>
</message>
<message>
@ -7187,6 +7202,19 @@ Longueur maximale : %2px
<translation>&quot;%1&quot; إطارات تعريف المشروع</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">شكل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1705,7 +1705,7 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Exportació</translation>
@ -1916,149 +1916,149 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Aparença</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Emprar els colors del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projectes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Emprar finestres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Emprar pestanyes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Aquests paràmetres s&apos;aplicaran quan s&apos;obri un editor d&apos;esquemes nou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Gestió dels símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Importar automàticament els símbols dins dels projectes (recomanat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Ressaltar al panell els elements importats recentment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Cada símbol conté informació dels seus autors, la seva llicència, i qualsevol altre informació que es consideri útil en un camp de text lliure. Aquí pot especificar el contingut per defecte d&apos;aquest camp de text pels símbols nous que crei:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation type="unfinished">Llengua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2576,22 +2576,27 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Esquema nou</translation>
@ -2766,7 +2771,7 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Impressió</translation>
@ -2775,25 +2780,25 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Títol del projecte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Aquest títol serà disponible per tots els esquemes del projecte %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>A continuació pot definir les propietats personalitzades que seran atribuïdes a tots els esquemas d&apos;aquest projecte (normalment als blocs de títol).</translation>
@ -2802,32 +2807,37 @@ L&apos;operació és irreversible.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>Esquema nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Propietats per defecte quan s&apos;afageixi un esquema nou al projecte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3622,25 +3632,25 @@ Opcions:
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Impossible obrir el fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Obertura en mode només lectura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
@ -3958,78 +3968,78 @@ Opcions:
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Obrir un fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Esquemes QElectroTech (*.que);;Fitxers XML (*.xml);;Tots els fitxers (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Sembla que el fitxer que vol obrir no és accessible en lectura. Per tant no pot ésser obert. Si us plau, comprovi els permissos sobre el fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Sembla que el fitxer que vol obrir no és accessible en mode d&apos;escriptura. Per tant serà obert en mode de només lectura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Imporrible obrir el projecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Sembla que el fitxer %1 no conté un projecte QElectroTech. Per tant no pot ésser obert.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activa el projecte « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>No es troba el símbol al panell perquè sembla editat en una altra finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>No es troba el símbol al panell... recarregant el panell...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>No es troba el símbol al panell</translation>
</message>
@ -4855,52 +4865,52 @@ Opcions:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projecte « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projecte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projecte sense títol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [només lectura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modificat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>No es pot crear la categoria per integrar símbols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Impossible accedir al símbol que es pretén integrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@ -4908,29 +4918,29 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Què vol fer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>S&apos;ha produït un problema mentre es copiava la categoria %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>S&apos;ha produït un error mentre s&apos;integrava el model.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>S&apos;ha produït un problema mentre es copiava el símbol %1</translation>
</message>
@ -7134,6 +7144,19 @@ Longitud màxima: %2px</translation>
<translation>Blocs de títol del projecte &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1697,7 +1697,7 @@ Provedené změny budou konečné.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Vyvést</translation>
@ -1908,149 +1908,149 @@ Provedené změny budou konečné.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Vzhled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Používat systémové barvy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Používat okna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Používat karty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Tato nastavení budou použita při příštím otevření editoru výkresů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Správa prvků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Prvky začlenit do projektů automaticky (doporučeno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Zvýraznit čerstvě začleněné prvky v panelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Každý prvek obsahuje údaje o svých autorech, své licenci nebo jakékoli další sdělení, které byste považoval za užitečné ve volném poli. Zde můžete zadat výchozí hodnotu tohoto pole pro prvky, které vytvoříte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>Nový jazyk bude použit při příštím spuštění programu QElectrotech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation>Systém</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Arabský</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalánský</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Český</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Německý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation>Řecký</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Anglický</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Španělský</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation>Francouzský</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation>Chorvatský</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation>Italský</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Polský</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portugalský</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Rumunský</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation>Ruský</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Slovinský</translation>
</message>
@ -2559,22 +2559,27 @@ Provedené změny budou konečné.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Výkres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Vodič</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Zpráva o listu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Nový výkres</translation>
@ -2748,7 +2753,7 @@ Provedené změny budou konečné.</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Tisk</translation>
@ -2757,25 +2762,25 @@ Provedené změny budou konečné.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Název projektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Tento název je dostupný pro všechny výkresy projektu jako %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Níže můžete stanovit vlastní vlastnosti, jež budou dostupné pro všechny výkresy projektu (typicky pro užití uvnitř záhlaví výkresu).</translation>
@ -2784,32 +2789,37 @@ Provedené změny budou konečné.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>Nový výkres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Vlastnosti používané při přidání nového výkresu do projektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Výkres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Vodič</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Zpráva o listu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3363,7 +3373,7 @@ Dostupné volby:
<translation>&amp;Otevřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otevřít soubor</translation>
</message>
@ -3383,7 +3393,7 @@ Dostupné volby:
<translation>&amp;Ukončit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Výkresy programu QElectroTech (*.qet);;Soubory XML (*.xml);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
@ -3559,12 +3569,12 @@ Dostupné volby:
<translation>&amp;Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Nezdá se, že by byl soubor, který se pokoušíte otevřít, čitelný. A nelze jej otevřít. Zkontrolujte, prosím, oprávnění k souboru.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Zdá se, že projekt, který se pokoušíte otevřít, není zapisovatelný. Bude tedy otevřen pouze pro čtení.</translation>
</message>
@ -3594,13 +3604,13 @@ Dostupné volby:
<translation>Vyčistit projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Zdá se, že soubor %1 není souborem projektu QElectroTech. Nemůže být tedy otevřen.</translation>
@ -3918,64 +3928,64 @@ Dostupné volby:
<translation>Dovolí zobrazení výkresu bez možnosti jej upravit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Soubor nelze otevřít</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>Zdá se, že soubor %1, který se pokoušíte otevřít, neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Otevření souboru pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Upravit prvek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Upravit textové pole</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Upravit obrázek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Upravit vybraný předmět</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu, protože je, jak se zdá, upravován v jiném okně</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu... panel se znovu nahrává...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Tento prvek nelze najít v panelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Chyba</translation>
@ -4015,7 +4025,7 @@ Dostupné volby:
<translation>Spustí předchozí projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Spouští projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
@ -4841,22 +4851,22 @@ Dostupné volby:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Nelze vytvořit skupinu zaměřenou na začlenění prvků</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Během kopírování skupiny se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Seznam výkresů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@ -4864,58 +4874,58 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Co chcete dělat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Otevírá se projekt...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Během kopírování prvku se vyskytla chyba %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Varování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Nepojmenovaný projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [pouze pro čtení]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [změněno]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Nelze přistupovat k prvku, který být začleněn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Během začleňování vzoru se vyskytla chyba.</translation>
@ -7134,6 +7144,19 @@ Největší délka: %2px</translation>
<translation>Záhlaví výkresu projektu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulář</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1699,7 +1699,7 @@ Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Exportieren</translation>
@ -1910,149 +1910,149 @@ Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Darstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Farben vom Betriebssystem verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projekte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Projekt in Fenster öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Projekt in Reiter öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Die Änderungen werden erst bei einem Neustart der Anwendung wirksam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Bauteilverwaltung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Bauteile in die Projekte automatisch integrieren (empfohlen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>neu zum Projekt hinzugefügte Bauteile im Panel hervorheben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Jedes Bauteil enthält Informationen über den Autor, die Lizenz und weitere nützlichen Hinweise in einem frei definierbaren Textfeld. Hier unten kann der Standardwert dieses Textfeldes für Ihre eigenen Bauteile definiert werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>Die neu eingestellte Sprache wird erst bei einem Neustart von QElectroTech wirksam.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Katalanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Tschechisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Deutsch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation>Grieschisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Englisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Spanisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation>Französisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation>Kroatisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation>Italienisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Polnisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portugesisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Rumänisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation>Russisch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Slowenisch</translation>
</message>
@ -2561,22 +2561,27 @@ Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Leiter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Abbruchstelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Neue Seite</translation>
@ -2750,7 +2755,7 @@ Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Druck</translation>
@ -2759,25 +2764,25 @@ Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Allgemein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Projekttitel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Der Titel wird aller Seiten des Projektes als %projecttitle bereitgestellt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Definieren Sie hier benutzerdefinierte Einstellungen, die für alle Seiten des Projektes gelten (typisch für Plotrahmendaten).</translation>
@ -2786,32 +2791,37 @@ Die Änderungen können nicht rückgängig gemacht werden.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>Neue Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Eigenschaften, die beim Erstellen einer neuen Seite verwendet werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Seite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Leiter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Abbruchstelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3916,101 +3926,101 @@ Verfügbare Optionen:
<translation>Schaltplan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Datei öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech-Projekte (*.qet);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Öffnen der Datei nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>Die zu öffnende Datei %1 existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Die zu öffnende Datei kann zum Lesen nicht zugegriffen werden. Prüfen Sie die Zugriffsrechte der Datei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projekt wird schreibgeschützt geöffnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Es sind keine Schreibrechte für das zu öffnende Projekt vorhanden. Es wird trotzdem schreibgeschützt geöffnet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Öffnen des Projekts gescheitert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Die Datei %1 ist vermutlich keine QElectroTech-Projektdatei. Sie kann nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Bauteil bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Textfeld bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Bild bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Auswahl bearbeiten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Zum Projekt &quot; %1 &quot; wechseln</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden, da es vermutlich in einem anderen Fenster bearbeitet wird</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden... Panel wird neu geladen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Bauteil kann im Panel nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fehler</translation>
@ -4835,81 +4845,81 @@ Verfügbare Optionen:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projekt &quot; %1 &quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projekt ohne Titel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [schreibgeschützt]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [geändert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Erstellen der Bauteilkategorie nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Zugriff auf das Bauteil nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Ein Problem ist beim Kopieren der Kategorie %1 aufgetretten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Ein Fehler ist beim Einfügen der Vorlage aufgetretten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Seitenliste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Das Dokument wurde vermutlich mit einer nachfolgenden Version von QElectroTech erstellt. Möglicherweise wird das Öffnen ganz oder teilweise scheitern. Wie möchten Sie vorgehen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Projekt wird geöffnet...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Ein Problem ist beim Kopieren des Bauteils %1 aufgetretten</translation>
</message>
@ -7119,6 +7129,19 @@ Maximale Länge: %2px</translation>
<translation>Plotrahmen vom Projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1697,7 +1697,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Εξαγωγή</translation>
@ -1908,150 +1908,150 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Εμφάνιση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Χρήση των χρωμάτων του συστήματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Εργασίες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Χρήση παραθύρων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Χρήση καρτελών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Αυτές οι ρυθμίσεις θα εφαρμοστούν στο επόμενο άνοιγμα του επεξεργαστή διαγραμμάτων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Διαχείριση των στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Αυτόματη ενσωμάτωση των στοιχείων στην εργασία (συνιστώμενο)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Επισήμανση των προσφάτως ενσωματωμένων στοιχείων στον πίνακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Κάθε στοιχείο εμπεριέχει, σε ένα ελεύθερο πεδίο κειμένου, πληροφορίες για τους δημιουργούς του, για τα δικαιώματα χρήσης, ή οτιδήποτε άλλο θεωρείτε χρήσιμο.
Εδώ μπορείτε να ορίσετε την προεπιλεγμένη τιμή αυτού το πλαισίου κειμένου, για τα στοιχεία που πρόκειται να δημιουργήσετε στο μέλλον:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation>Γλώσσα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>Η νέα γλώσσα θα ισχύει μετά την επανεκκίνηση του QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Γενικές</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation>Σύστημα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Αραβικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Καταλανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Τσέχικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Γερμανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation>Ελληνικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Αγγλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Ισπανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation>Γαλλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation>Κροατικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation>Ιταλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Πολωνικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Πορτογαλικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Ρουμανικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation>Ρώσικα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Σλοβενικά</translation>
</message>
@ -2563,22 +2563,27 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Αγωγός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Αναφορά σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Νέο διάγραμμα</translation>
@ -2752,7 +2757,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Εκτύπωση</translation>
@ -2761,25 +2766,25 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Γενικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Τίτλος της εργασίας:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Αυτός ο τίτλος θα είναι διαθέσιμος σε όλα τα διαγράμματα της εργασίας ως %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Μπορείτε να ορίσετε τις ακόλουθες προσαρμοσμένες ιδιότητες οι οποίες θα είναι διαθέσιμες σε όλα τα διαγράμματα αυτού του έργου (συνήθως για χρήση στις πινακίδες).</translation>
@ -2788,32 +2793,37 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>Νέο διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Ιδιότητες οι οποίες χρησιμοποιούνται, όταν προσθέτετε ένα νέο διάγραμμα στην εργασία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Διάγραμμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Αγωγός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Αναφορά σελίδας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3366,7 +3376,7 @@ Options disponibles :
<translation>Άν&amp;οιγμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Άνοιγμα αρχείου</translation>
</message>
@ -3386,7 +3396,7 @@ Options disponibles :
<translation>&amp;Τερματισμός</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Διαγράμματα QElectroTech (*.qet);;Αρχεία XML (*.xml);;Όλα τα αρχεία (*)</translation>
</message>
@ -3562,12 +3572,12 @@ Options disponibles :
<translation>Ερ&amp;γασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Το αρχείο, το όποιο προσπαθείτε να ανοίξετε, δεν φαίνεται να είναι αναγνώσιμο και δεν μπορεί να ανοιχτεί. Παρακαλώ, ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Η εργασία, την οποία προσπαθείτε να ανοίξετε, δεν φαίνεται να είναι εγγράψιμη. Θα ανοιχτεί μόνο για ανάγνωση.</translation>
</message>
@ -3597,13 +3607,13 @@ Options disponibles :
<translation>Καθαρισμός της εργασίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος της εργασίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Το αρχείο %1 δεν δείχνει να είναι αρχείο εργασίας QElectroTech. Κατά συνέπεια, δεν μπορεί να ανοιχτεί.</translation>
@ -3921,47 +3931,47 @@ Options disponibles :
<translation>Επιτρέπει την προβολή του διαγράμματος, χωρίς να γίνεται μετατροπή του</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Επεξεργασία του στοιχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Επεξεργασία του πλαισίου κειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Επεξεργασία εικόνας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Επεξεργασία του επιλεγμένου αντικειμένου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στο σχέδιο, γιατί, μάλλον επεξεργάζεται σε άλλο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στον πίνακα... επαναφορτώνεται ο πίνακας...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Αδυναμία εύρεσης του συγκεκριμένου στοιχείου στον πίνακα</translation>
</message>
@ -4000,25 +4010,25 @@ Options disponibles :
<translation>Ενεργοποιεί την προηγούμενη εργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>Φαίνεται ότι το αρχείο 1% που προσπαθείτε να ανοίξετε δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Άνοιγμα του αρχείου μόνο για ανάγνωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Ενεργοποιεί την εργασία « %1 »</translation>
</message>
@ -4843,28 +4853,28 @@ Options disponibles :
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Δεν είναι δυνατή η δημιουργία της κατηγορίας για την ενσωμάτωση των στοιχείων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή της κατηγορίας %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενσωμάτωση του προτύπου.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Κατάλογος διαγραμμάτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@ -4872,53 +4882,53 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Τι θα θέλατε να γίνει;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Άνοιγμα εργασίας...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή του στοιχείου %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Προειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Εργασία &quot;%1 &quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Εργασία %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Ανώνυμη εργασία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [μόνο-για-ανάγνωση]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [Αλλαγμένο]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Αδύνατη η πρόσβαση στο προς ενσωμάτωση στοιχείο</translation>
</message>
@ -7129,6 +7139,19 @@ Longueur maximale : %2px
<translation>Πινακίδες της εργασίας &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1697,7 +1697,7 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Export</translation>
@ -1908,149 +1908,149 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Appearance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Use system colors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projects</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Use windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Use tabs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>These settings will be applied at the next opening of a diagram editor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Elements management</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Integrate automatically the elements into the projects (recommended)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Highlight freshly integrated elements in the panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Element may include information about its authors, license, or other useful information. Specify the default value of this textfield for new elements below:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation>Language</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>The new language will be considered at the next launch QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Arabic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Czech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation>German</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation>Greek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation>English</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Spanish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation>French</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation>Croatian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation>Italian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Polish</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portuguese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Romanian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation>Russian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Slovenian</translation>
</message>
@ -2560,22 +2560,27 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Report folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>New Diagram</translation>
@ -2749,7 +2754,7 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Printing</translation>
@ -2758,25 +2763,25 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Project title:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>This title is made available to all child diagrams as %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>You may define below custom properties that will be made available to all child diagrams (typically for use within title blocks).</translation>
@ -2785,32 +2790,37 @@ Changes will be definitive.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>New diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Properties to be used when adding a new diagram to the project:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Report folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3362,7 +3372,7 @@ Available options:
<translation>&amp;Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Open a file</translation>
</message>
@ -3382,7 +3392,7 @@ Available options:
<translation>&amp;Quit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech Diagrams (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
@ -3558,12 +3568,12 @@ Available options:
<translation>&amp;Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>The file you try to open does not seem readable and can not be opened. Please check the file permissions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>The project you try to open does not seem writable. It will be opened read-only.</translation>
</message>
@ -3593,13 +3603,13 @@ Available options:
<translation>Clean project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Unable to open project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The file %1 does not appear to be a QElectroTech project file. Thus it cannot be opened.</translation>
@ -3918,64 +3928,64 @@ Available options:
<translation>Allows to view the diagram without modifying it</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Unable to open file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>It appears the %1 file which you are trying to open does not exist or does not exist anymore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Opening the file read-only</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Edit the element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Edit the text field</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Edit the image</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Edit the selected object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Unable to find this element in the panel because it seems to be edited from another window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Unable to find this element in the panel... reloading the panel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Unable to find this element in the panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
@ -4015,7 +4025,7 @@ Available options:
<translation>Activates the previous project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activates the project &quot;%1&quot;</translation>
</message>
@ -4839,80 +4849,80 @@ Available options:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Unable to create the category dedicated to the elements integration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the category %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>List of Drawings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This document appears to have been saved wit h a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt; Opening project ... &lt;/ b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the element %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Project &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Project %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Untitled project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [read-only]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modified]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Unable to reach the element to be integrated</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>An error occured during the template integration.</translation>
@ -7126,6 +7136,19 @@ Maximum width: %2px
<translation>&quot;%1&quot; project title blocks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1053,7 +1053,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="41"/>
@ -1071,7 +1071,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Forma</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1151,7 +1151,7 @@ Appliquer un texte à l&apos;ensemble de ces conducteurs?</source>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="117"/>
@ -1695,7 +1695,7 @@ Los cambios no podrían ser revertidos.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Exportar</translation>
@ -1906,150 +1906,150 @@ Los cambios no podrían ser revertidos.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Apariencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Utilizar los colores del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Proyectos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Utilizar ventanas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Utilizar pestañas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Estos parámetros se aplicaran la próxima vez que habrá el editor de esquemas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Gestión de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Integrar los elementos automáticamente en el proyecto (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Resaltar los elementos recién integrados en el panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Cada elemento incorpora información sobre sus autores, su licencia, o cualquier otra información que considere útil en un campo libre. Puede establecer el valor por defecto de este campo para los elementos que usted cree:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>El nuevo lenguaje se tomarán en cuenta en el próximo lanzamiento de QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Checo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Alemán</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation>Griego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Inglés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation>Francés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation>Croata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Polaco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portugués</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translatorcomment>Rumanos</translatorcomment>
<translation>Rumano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation>Ruso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Esloveno</translation>
</message>
@ -2433,7 +2433,7 @@ Los cambios no podrían ser revertidos.</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="22"/>
@ -2481,7 +2481,7 @@ Los cambios no podrían ser revertidos.</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">Forma</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
@ -2562,22 +2562,27 @@ Para ello, asocia los códigos ISO 639-1 de idiomas (ejemplo &quot;fr&quot; por
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Informe de folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Nuevo esquema</translation>
@ -2751,7 +2756,7 @@ Para ello, asocia los códigos ISO 639-1 de idiomas (ejemplo &quot;fr&quot; por
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Impresión</translation>
@ -2760,25 +2765,25 @@ Para ello, asocia los códigos ISO 639-1 de idiomas (ejemplo &quot;fr&quot; por
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Título del proyecto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Este título estará disponible para todos los esquemas de este proyecto como %titulo de proyecto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Puede definir propiedades personalizadas que estarán disponibles para todos los esquemas de este proyecto (tipicamente para el bloque de título).</translation>
@ -2787,32 +2792,37 @@ Para ello, asocia los códigos ISO 639-1 de idiomas (ejemplo &quot;fr&quot; por
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>Nuevo esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Propiedades a utilizar al añadir un nuevo esquema al proyecto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Informe de folio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3665,66 +3675,66 @@ Opciones disponibles:
<translation>Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Abrir un archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Esquemas QElectroTech (*.qet);;Archivos XML (*.xml);;Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Parece que el archivo que intenta abrir no es accesible en lectura. Por eso es imposible abrirlo. Por favor compruebe los permisos del archivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Parece que el proyecto que intenta abrir no es accesible en escritura. Por eso se abrira en sólo lectura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Editar el elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Editar el campo de texto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Editar la imagen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Editar el objeto seleccionado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Imposible de encontrar este elemento en el panel porque parece que fue editado en otra ventana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Imposible encontrar este elemento en el panel ... recarge el panel ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Imposible encontrar este elemento en el panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
@ -3735,13 +3745,13 @@ Opciones disponibles:
<translation>Limpiar el proyecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Fracaso al abrir el proyecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Parece que el archivo %1 no es un archivo de proyecto QElectroTech. Por eso no se puede abrir.</translation>
@ -4000,25 +4010,25 @@ Opciones disponibles:
<translation>Activar el proyecto previo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Imposible de abrir el archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>Parece que el archivo %1 que usted está intentando abrir no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Abriendo el proyecto en sólo lectura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activar el proyecto « %1 »</translation>
</message>
@ -4842,80 +4852,80 @@ Opciones disponibles:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Imposible crear la categoría para agregar los elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Un problema ocurrió durante la copia de la categoría %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Lista de esquemas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Parece que se ha guaradado este documento con una versión antigua de QElectroTech. Puede ser que no se pueda abrir una parte o la totalidad del documento. ¿Que desea hacer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Abrir el proyecto actual...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Un problema ocurrió durante la copia del elemento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Advertencia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Proyecto «%1»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Proyecto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Proyecto sín título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [sólo lectura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modificado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Impossible accederr al elemento a integrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Un error ocurrio durante la integración del modelo.</translation>
@ -7131,6 +7141,19 @@ Longueur maximale : %2px
<translation>Bloques de titulo del proyecto &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -52,6 +52,7 @@
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="267"/>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="275"/>
<source>%n image(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
@ -78,8 +79,8 @@
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1240"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1255"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1337"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1352"/>
<source>Délier %n élément(s)</source>
<translation>
<numerusform>Délier %n élément</numerusform>

View File

@ -1692,7 +1692,7 @@ Promjene su konačne.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Izvoz</translation>
@ -1903,149 +1903,149 @@ Promjene su konačne.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Izgled</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Koristi sistemske boje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Upotrijebi prozor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Upotrijebi karticu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Postavke će biti prihvaćene kod slijedećeg otvaranja uređivača shema.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Upravljanje elementima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Uklopi automatski element u projekt (preporučeno)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Označite elemente u integriranoj ploči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Svaki element može sadržavati informacije o autorima, svojoj licenci, ili bilo koje druge informacije koje smatrate korisnima u slobodno koristite u tekstualnim poljima. Ovjde možete postaviti temeljne vrijednosti elemenata koje kreirate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation type="unfinished">Jezik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Općenito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2554,22 +2554,27 @@ Promjene su konačne.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Shema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Nova shema</translation>
@ -2743,7 +2748,7 @@ Promjene su konačne.</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Ispis</translation>
@ -2752,25 +2757,25 @@ Promjene su konačne.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Općenito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2779,32 +2784,37 @@ Promjene su konačne.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Nova shema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation type="unfinished">Svojstva korištena kod dodavanja nove sheme projektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Shema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3597,19 +3607,19 @@ Dostupne opcije:
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Nemoguće otvoriti datoteku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Otvori datoteku samo za čitanje</translation>
@ -3927,83 +3937,83 @@ Dostupne opcije:
<translation>Shema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otvori datoteku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech sheme (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Datoteka koju pokušavate otvoriti nije čitljiva i ne može biti otvorena. Molim provjerite dozvole za datoteku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Nije moguće upisivanje u projekt kojeg pokušavate otvoriti. Otvorit će se samo za čitanje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nemoguće otvoriti projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Aktiviraj projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči, izgleda da je uređivan iz drugog prozora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči...ponovo učitavam ploču...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Greška</translation>
@ -4830,81 +4840,81 @@ Dostupne opcije:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projekt &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projekt bez naslova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [samo za čitanje]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Nemoguće kreirati kategoriju zavisnu od integracije elementa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Nemoguće dohvatiti element za integriranje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Dogodila se greška tijekom kopiranja kategorije %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Greška nastala tijekom integracije predloška.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Upozorenje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Dokument je vjerojatno spremljen s novijom verzijom QElectroTech-a. Otvaranje cijelog ili dijelova može biti neuspješno. Što želite učiniti?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Greška nastala tijekom kopiranja elementa %1</translation>
</message>
@ -7108,6 +7118,19 @@ Najveća širina:%2px
<translation>&quot;%1&quot;naslov bloka projekta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1696,7 +1696,7 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Esporta</translation>
@ -1907,149 +1907,149 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Aspetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Usare i colori di sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Progetti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Usare le finestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Usare le linguette</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Queste impostazioni saranno applicate al prossimo riavvio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Gestione degli elementi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Integra automaticamente gli elementi nei progetti (raccomandato)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Mostra nel pannello gli elementi integrati di recente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Ogni elemento incorpora informazioni sull&apos;autore, la licenza e ogni altra informazione utile, in un campo di testo liberamente editabile. Specificare qui il valore predefinito del campo di testo per l&apos;elemento che si vuole creare:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation>Lingua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>La nuova lingua sarà attiva dal prossimo avvio di QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Arabo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Catalano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Ceco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Tedesco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation>Greco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Inglese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Spagnolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation>Francese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation>Croato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation>Italiano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Polacco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portoghese</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Rumeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation>Russo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Sloveno</translation>
</message>
@ -2558,22 +2558,27 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Conduttore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Riferimento di pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Nuovo schema</translation>
@ -2747,7 +2752,7 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Stampa</translation>
@ -2756,25 +2761,25 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Generale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Titolo del progetto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Questo titolo sarà disponibile per tutti gli schemi di questo progetto come %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Nella tabella sottostante è possibile impostare le proprietà personalizzate utilizzabili in tutti gli schemi di questo progetto (in genere per i cartigli).</translation>
@ -2783,32 +2788,37 @@ I cambiamenti saranno irreversibili.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>Nuovo schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Proprietà usate quando si aggiunge un nuovo schema al progetto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Conduttore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Riferimento di pagina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3360,7 +3370,7 @@ Opzioni disponibili:
<translation>Apri (&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Apri un file</translation>
</message>
@ -3380,7 +3390,7 @@ Opzioni disponibili:
<translation>Esci (&amp;Q)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Schemi QElectroTech (*.qet);;Fiel XML (*.xml);;Tutti i files (*)</translation>
</message>
@ -3550,12 +3560,12 @@ Opzioni disponibili:
<translation>&amp;Progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Il file si cerca di aprire non è accessibile in lettura e non può essere aperto. Controllare i permessi sui file.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Il progetto che cerchi di aprire non è scrivibile. Verrà aperto in sola lettura.</translation>
</message>
@ -3585,13 +3595,13 @@ Opzioni disponibili:
<translation>Pulisci il progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Impossibile aprire il progetto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Il file %1non sembra essere un progetto di QElectroTech. Perciò non può essere aperto.</translation>
@ -3915,64 +3925,64 @@ Opzioni disponibili:
<translation>Permesso di vedere lo schema senza modificarlo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Impossibile aprire il file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>Sembra che il file %1 che si è cercato di aprire non esista più.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Apertura del progetto in sola lettura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Modifica l&apos;elemento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Modifica il campo di testo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Modifica l&apos;immagine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Modifica l&apos;oggetto selezionato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello perché sembra modificato in un&apos;altra finestra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello... ricarico il pannello...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Impossibile trovare questo elemento nel pannello</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Errore</translation>
@ -4012,7 +4022,7 @@ Opzioni disponibili:
<translation>Attiva il progetto precedente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Attiva il progetto &quot;%1&quot;</translation>
</message>
@ -4836,22 +4846,22 @@ Opzioni disponibili:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Impossibile creare la categoria per l&apos;integrazione degli elementi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la copia della categoria %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Indice degli schemi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@ -4859,58 +4869,58 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Cosa vuoi fare?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Apertura progetto in corso...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la copia dell&apos;elemento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Progetto &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Progetto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Progetto senza titolo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [sola lettura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [modificato]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Impossibile accedere all&apos;elemento da integrare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Si è verificato un errore durante l&apos;integrazione del modello.</translation>
@ -7122,6 +7132,19 @@ Lunghezza massima: %2px</translation>
<translation>Cartiglio del progetto &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Modulo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

7436
lang/qet_nl.ts Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1697,7 +1697,7 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Eksport</translation>
@ -1908,149 +1908,149 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Użyj kolorów systemu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projekty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Użyj okien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Użyj kart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Ustawienia zostaną wprowadzone, po następnym uruchomieniu edytora schematów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Zarządzanie elementami</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Dołącz automatycznie elementy do projektów (zalecane)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Wyróżnij w panelu elementy wstawiane jako nowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Każdy element posiada puste pole na informacje o autorach, licencji i inne informacje, które uznasz za przydatne. Możesz tutaj określić domyślną zawartość tego pola, dla elementów które zostaną utworzone :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation>Język zostanie zmieniony przy następnym uruchomieniu QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation>Systemowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation>Kataloński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation>Czeski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation>Niemiecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation>Grecki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation>Angielski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation>Hiszpański</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation>Francuski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation>Chorwacki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation>Włoski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation>Polski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation>Portugalski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation>Rumuński</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation>Rosyjski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation>Soweński</translation>
</message>
@ -2559,22 +2559,27 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Przewód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Odsyłacze do stron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Nowy schemat</translation>
@ -2748,7 +2753,7 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Drukowanie</translation>
@ -2757,25 +2762,25 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation>Tytuł projektu :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Tytuł ten będzie dostępny dla wszystkich schematów tego projektu jako %projecttitle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation>Tutaj możesz zdefiniować właściwości niestandardowe, które będą dostępne we wszystkich schematach tego projektu (zwykle w tabliczkach rysunkowych).</translation>
@ -2784,32 +2789,37 @@ Zmiany zostaną zapisane.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation>Nowy schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation>Właściwości używane podczas dodawania nowego schematu do projektu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Schemat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation>Przewód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation>Odsyłacze do stron</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3363,7 +3373,7 @@ Dostępne opcje :
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Otwórz plik</translation>
</message>
@ -3383,7 +3393,7 @@ Dostępne opcje :
<translation>&amp;Zakończ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Schematy QElectroTech (*.qet);;Pliki XML (*.xml);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
@ -3559,12 +3569,12 @@ Dostępne opcje :
<translation>&amp;Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Wydaje się, że plik, który próbujesz otworzyć, nie jest do odczytu. Dlatego też nie można go otworzyć. Sprawdź uprawnienia do plików.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Wydaje się, że projektu, który próbujesz otworzyć, nie można zapisać. Będzie on otwarty w trybie tylko do odczytu.</translation>
</message>
@ -3594,13 +3604,13 @@ Dostępne opcje :
<translation>Wyczyść projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Projektu nie można otworzyć</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Wydaje się, że plik %1 nie jest plikiem projektu QElectroTech. Dlatego też nie można go otworzyć.</translation>
@ -3918,64 +3928,64 @@ Dostępne opcje :
<translation>Podgląd schematu bez możliwości edycji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation>Wydaje się, że plik %1 który próbujesz otworzyć nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Otwórz plik tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation>Edycja elementu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation>Edycja pola tekstowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation>Edycja obrazu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation>Edycja zaznaczonego objektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu, ponieważ wydaje się, że jest edytowany w innym oknie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu ... odśwież panel ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Nie można znaleźć tego elementu w panelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Błąd</translation>
@ -4015,7 +4025,7 @@ Dostępne opcje :
<translation>Uaktywnia poprzedni projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Uaktywnia projekt « %1 »</translation>
</message>
@ -4841,22 +4851,22 @@ Dostępne opcje :
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Nie można utworzyć kategorii do integracji elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania z kategorii %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation>Spis schematów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@ -4864,58 +4874,58 @@ Que désirez vous faire ?</source>
Co chcesz zrobić ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Trwa otwieranie projektu...&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas kopiowania elementu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projekt « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projekt %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projekt bez tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [tylko do odczytu]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [zmieniony]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Nie można połączyć elementu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Wystąpił błąd podczas integracji szablonu.</translation>
@ -7135,6 +7145,19 @@ Długość maksymalna : %2px</translation>
<translation>Tabliczki rysunkowe projektu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1691,7 +1691,7 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Exportar</translation>
@ -1902,149 +1902,149 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Aparência</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Usar cores de sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projectos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Utilizar janelas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Utilizar separadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>As escolhas terão efeito da próxima vez que abrir o editor de esquemas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Gestão de elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Integrar automaticamente os elementos aos projectos (recomendado)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation>Destacar no painel os elementos recém integrados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Cada elemento contém, num campo aberto, informação sobre os seus autores, a sua licença ou demais informação que considerem útil. Pode definir o valor padrão deste campo para os itens que criar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation type="unfinished">Língua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2553,22 +2553,27 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Novo esquema</translation>
@ -2742,7 +2747,7 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Impressão</translation>
@ -2751,25 +2756,25 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Geral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2778,32 +2783,37 @@ As alterações serão definitivas.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Novo esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation type="unfinished">Propriedades usadas quando um novo esquema é adicionado ao projecto:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Esquema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3354,7 +3364,7 @@ Opções disponiveis:
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Abrir um ficheiro</translation>
</message>
@ -3374,7 +3384,7 @@ Opções disponiveis:
<translation>&amp;Sair</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Esquemas QElectroTech (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
@ -3550,12 +3560,12 @@ Opções disponiveis:
<translation>&amp;Projecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>A leitura do ficheiro que está a tentar abrir não parece ser possível e, por isso, não pode ser aberto. Por favor verifique as permissões do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>O projecto que está a tentar abrir não parece ter prmissões de escrita. Será aberto em modo de leitura.</translation>
</message>
@ -3585,13 +3595,13 @@ Opções disponiveis:
<translation>Limpar o projecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Não é possível abrir o projecto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>O ficheiro %1 não é um ficheiro de projecto QElectroTech. Por esse motivo não é possível abrir o ficheiro.</translation>
@ -3909,64 +3919,64 @@ Opções disponiveis:
<translation>Permite visualizar o esquema sem o modificar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Não é possível abrir o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Abrir o ficheiro em modo de leitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel porque está a ser editado numa outra janela</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel... painel a recarregar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Não é possível recuperar este elemento no painel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
@ -4006,7 +4016,7 @@ Opções disponiveis:
<translation>Activa o projecto anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activa o projecto &quot;%1&quot;</translation>
</message>
@ -4831,22 +4841,22 @@ Opções disponiveis:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Não é possível criar a categoria dedicada à integração dos elementos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia da categoria %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
@ -4854,58 +4864,58 @@ Que désirez vous faire ?</source>
O que deseja fazer?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Ocurreu um erro durante a cópia do elemento %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Aviso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Projecto &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Projecto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Projecto sem título</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [ leitura]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Não é possível abrir o elemento a integrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Aconteceu um erro durante a integração do modelo.</translation>
@ -7102,6 +7112,19 @@ Largura maxima : %2px
<translation>Molduras do projecto &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1690,7 +1690,7 @@ Modificarea va fi definitiva.</translation>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Export</translation>
@ -1901,149 +1901,149 @@ Modificarea va fi definitiva.</translation>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Aspect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Utilizati culorile sistemului</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Proiecte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Utilizati ferestre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Utilizati file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Acesti parametri se aplica de la urmatoarea deschidere a editorului de scheme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Gestiunea elementelor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Integrati automat elementele in proiect (recomandat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Fiecare element contine informatii despre autorii sai, licenta, si orice alta informatie considerati utila intr-un camp liber. Aici puteti specifica valoarea implicita pentru acest camp al elementelor pe care le creati:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation type="unfinished">Limba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Informații generale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2552,22 +2552,27 @@ Modificarea va fi definitiva.</translation>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Schema noua</translation>
@ -2741,7 +2746,7 @@ Modificarea va fi definitiva.</translation>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Imprimare</translation>
@ -2750,25 +2755,25 @@ Modificarea va fi definitiva.</translation>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Informații generale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2777,32 +2782,37 @@ Modificarea va fi definitiva.</translation>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Schema noua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation type="unfinished">Proprietati de utilizat la adaugarea unei scheme noi la proiect:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3604,25 +3614,25 @@ Opțiuni disponibile:
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Fișierul nu poate fi deschis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Deschideți proiectul numai pentru citire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Eroare</translation>
@ -3935,78 +3945,78 @@ Opțiuni disponibile:
<translation>Schemă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Deschidere fișier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Scheme QElectroTech (*.qet);;Fișiere XML (*.xml);;Toate formatele (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Se pare fișierul pe care încercați -l deschideți nu este accesibil pentru citire. Este, în consecință, imposiibil de deschis. Verificați permisiunile asupra fișierului.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Se pare fișierul pe care încercați -l deschideți nu este accesibil pentru scriere. Va fi deschis numai pentru citire.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Deschiderea proiectului a eșuat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Se pare fișierul %1 nu este un proiect QElectroTech. În consecință, nu a putut fi deschis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activați proiectul « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Imposibil de deschis acest element din panou, se pare este editat în altă fereastră</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Imposibil de deschis acest element din panou... reîmprospătare panou...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Imposibil de deschis acest element din panou</translation>
</message>
@ -4832,81 +4842,81 @@ Opțiuni disponibile:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Proiect « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Proiect %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Proiect fără titlu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [numai citire]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Nu s-a putut crea o categorie pentru integrarea elementelor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>A apărut o problemă în timpul copierii categoriei %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Avertisment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>A apărut o problemă în timpul copierii elementului %1</translation>
</message>
@ -7104,6 +7114,19 @@ Longueur maximale : %2px
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1691,7 +1691,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Экспорт</translation>
@ -1902,149 +1902,149 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Внешний вид</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Использовать системные цвета</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation>Проекты</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Использовать окна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Использовать вкладки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>Эти настройки будут применены при следующем открытии редактора схем.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Управление элементами</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Автоматически интегрировать элементы в проекты (рекомендуется)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Каждый элемент содержит информацию о его авторах, его лицензии, или любую другую информацию, которую вы сочтёте полезной. Вы можете установить значение по умолчанию этого поля для вновь создаваемых элементов:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation type="unfinished">Язык</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Общее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2553,22 +2553,27 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Схема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Новая схема</translation>
@ -2742,7 +2747,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Печать</translation>
@ -2751,25 +2756,25 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Общее</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2778,32 +2783,37 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation type="unfinished">Новая схема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation type="unfinished">Свойства, используемые, когда новая схема добавляется в проект :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished">Схема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3594,25 +3604,25 @@ Available options:
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Невозможно открыть файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Открытие проекта в режиме &quot;только чтение&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished">Ошибка</translation>
@ -3696,17 +3706,17 @@ Available options:
<translation>Удалить выделенные элемены из схемы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панеле, потому что он был изменён из другого окна</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панеле,... перезагрузка панели...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Невозможно найти этот элемент в панели</translation>
</message>
@ -3934,63 +3944,63 @@ Available options:
<translation>Схема</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Открыть файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Схемы QElectroTech (*.qet);;XML-файлы (*.xml);;Все файлы (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>Возможно, что файл, который вы пытаетесь открыть, не читаем. Невозможно открыть файл. Пожалуйста, проверьте файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>Возможно, проект, который вы пытаетесь открыть, не доступен для записи. Он будет открыт в режиме &quot;только для чтения&quot;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Невозможно открыть проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Файл %1 не является проектом QElectroTech. Он не может быть открыт.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Активировать проект « %1 »</translation>
</message>
@ -4832,81 +4842,81 @@ Available options:
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Проект « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Проект %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Безымянный проект</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [только чтение]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Невозможно создать категорию для интеграции элементов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>Произошла ошибка при копировании категории %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Предупреждение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>Произошла ошибка при копировании элемента %1</translation>
</message>
@ -7104,6 +7114,19 @@ Longueur maximale : %2px
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>

View File

@ -1688,7 +1688,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="304"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="312"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1899,149 +1899,149 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Apparence</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Projets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="123"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="124"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="126"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="127"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="120"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="128"/>
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
<comment>configuration option</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="122"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="130"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="161"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="169"/>
<source>Langue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="164"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="222"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="230"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<source>Système</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="234"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<source>Arabe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="235"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<source>Catalan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="236"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<source>Tchèque</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="237"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<source>Allemand</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<source>Grec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="239"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<source>Anglais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="240"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<source>Espagnol</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="241"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="249"/>
<source>Français</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="242"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
<source>Croate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="243"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Italien</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="244"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="252"/>
<source>Polonais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="253"/>
<source>Portugais</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="246"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="254"/>
<source>Roumains</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="255"/>
<source>Russe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="248"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="256"/>
<source>Slovène</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2550,22 +2550,27 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="45"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="46"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="51"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="55"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="92"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="59"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="100"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2739,7 +2744,7 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="358"/>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="366"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2748,25 +2753,25 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ProjectMainConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="112"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="113"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="156"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="157"/>
<source>Titre du projet :</source>
<comment>label when configuring</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="158"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="159"/>
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="160"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
<comment>informative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2775,32 +2780,37 @@ Les changements seront définitifs.</source>
<context>
<name>ProjectNewDiagramConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="224"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="225"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>project configuration page title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="281"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<comment>explicative label</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="297"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="306"/>
<source>Schéma</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="307"/>
<source>Conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="301"/>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="308"/>
<source>Report de folio</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="309"/>
<source>Référence croisées</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
@ -3586,19 +3596,19 @@ Options disponibles :
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="796"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="784"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="799"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d&apos;ouvrir n&apos;existe pas ou plus.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="810"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -3916,83 +3926,83 @@ Options disponibles :
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="694"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="697"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="696"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="699"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="797"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="811"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="824"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="826"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="829"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1237"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1240"/>
<source>Éditer l&apos;élement</source>
<comment>edit element</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1242"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1245"/>
<source>Éditer le champ de texte</source>
<comment>edit text field</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1247"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1250"/>
<source>Éditer l&apos;image</source>
<comment>edit image</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1253"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
<source>Éditer l&apos;objet sélectionné</source>
<comment>edit selected item</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1429"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1432"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1941"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1944"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1947"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1950"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1959"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1962"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2006"/>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2009"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4821,81 +4831,81 @@ Options disponibles :
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="276"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="275"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="283"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="282"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="290"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="289"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="298"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="307"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
<source>%1 [modifié]</source>
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="665"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="673"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="676"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="684"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="693"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="701"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="767"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="775"/>
<source>Une erreur s&apos;est produite durant l&apos;intégration du modèle.</source>
<comment>error message</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="880"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="888"/>
<source>Liste des Schémas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="994"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1002"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="995"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1003"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1049"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
<source>&lt;b&gt;Ouverture du projet en cours...&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1440"/>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1457"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -7095,6 +7105,19 @@ Longueur maximale : %2px
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XRefPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="20"/>
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>XmlElementsCollection</name>
<message>