5671 lines
237 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="en">
<context>
<name>AboutQET</name>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
<translation>This program is under the GNU/GPL license.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="106"/>
<source>Idée originale</source>
<translation>Original concept</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="107"/>
<source>Programmation</source>
<translation>Programming</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="88"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
<translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="90"/>
<source>© 2006-2011 Les développeurs de QElectroTech</source>
<translation>© 2006-2011 QElectroTech developers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="30"/>
<source>À propos de QElectrotech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>About QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="37"/>
<source>À &amp;propos</source>
<comment>tab title</comment>
<translation>&amp;About</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="38"/>
<source>A&amp;uteurs</source>
<comment>tab title</comment>
<translation>A&amp;uthors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="39"/>
<source>&amp;Traducteurs</source>
<comment>tab title</comment>
<translation>&amp;Translators</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
<source>&amp;Contributeurs</source>
<comment>tab title</comment>
<translation>&amp;Contributors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
<source>&amp;Accord de licence</source>
<comment>tab title</comment>
<translation>&amp;License Agreement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="120"/>
<source>Traduction en espagnol</source>
<translation>Spanish translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="121"/>
<source>Traduction en russe</source>
<translation>Russian translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="122"/>
<source>Traduction en portugais</source>
<translation>Portuguese translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
<source>Traduction en tchèque</source>
<translation>Czech translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
<source>Traduction en polonais</source>
<translation>Polish translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
<source>Traduction en allemand</source>
<translation>German translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
<source>Traduction en roumain</source>
<translation>Romanian translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
<source>Traduction en italien</source>
<translation>Italian translation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
<source>Paquets Fedora</source>
<translation>Fedora packages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
<source>Paquets Mandriva</source>
<translation>Mandriva packages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
<source>Paquets Debian</source>
<translation>Debian packages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
<source>Icônes</source>
<translation>Icons</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ArcEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="50"/>
<source>Centre : </source>
<translation>Center:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="55"/>
<source>Diamètres : </source>
<translation>Diameters: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="56"/>
<source>horizontal :</source>
<translation>horizontal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
<source>vertical :</source>
<translation>vertical:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/>
<source>Angle de départ :</source>
<translation>Start angle:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/>
<source>Angle :</source>
<translation>Angle:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="122"/>
<source>abscisse</source>
<translation>abscissa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="124"/>
<source>ordonnée</source>
<translation>ordinate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="126"/>
<source>diamètre horizontal</source>
<translation>horizontal diameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="128"/>
<source>diamètre vertical</source>
<translation>vertical diameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="130"/>
<source>angle de départ</source>
<translation>start angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="132"/>
<source>angle</source>
<translation>angle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BorderPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="95"/>
<source>Dimensions du schéma</source>
<translation>Diagram size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="99"/>
<source>Colonnes :</source>
<translation>Columns:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="111"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="126"/>
<source>Afficher les en-têtes</source>
<translation>Display headers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="114"/>
<source>Lignes :</source>
<translation>Rows:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="108"/>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="123"/>
<source>×</source>
<comment>multiplication symbol</comment>
<translation>×</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="109"/>
<source>px</source>
<comment>unit for cols width</comment>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/borderpropertieswidget.cpp" line="124"/>
<source>px</source>
<comment>unit for rows height</comment>
<translation>px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CircleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="45"/>
<source>Centre : </source>
<translation>Center: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="50"/>
<source>Diamètre : </source>
<translation>Diameter: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="106"/>
<source>abscisse</source>
<translation>abscissa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="109"/>
<source>ordonnée</source>
<translation>ordinate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/circleeditor.cpp" line="112"/>
<source>diamètre</source>
<translation>diameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="54"/>
<source>Type de conducteur</source>
<translation>Conductor Type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="61"/>
<source>Multifilaire</source>
<translation>Multiline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="64"/>
<source>Texte :</source>
<translation>Text:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="69"/>
<source>Unifilaire</source>
<translation>Singleline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="72"/>
<source>phase</source>
<translation>phase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="83"/>
<source>terre</source>
<translation>ground</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="85"/>
<source>neutre</source>
<translation>neutral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="97"/>
<source>Apparence du conducteur</source>
<translation>Conductor appearance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="104"/>
<source>Couleur :</source>
<translation>Color:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="106"/>
<source>Trait en pointillés</source>
<translation>Dashed line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/conductorpropertieswidget.cpp" line="60"/>
<source>Simple</source>
<translation>Simple</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/configdialog.cpp" line="27"/>
<source>Configurer QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Configure QElectroTech</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramPrintDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="112"/>
<source>Options d&apos;impression</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Print options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="199"/>
<source>Quel type d&apos;impression désirez-vous effectuer ?</source>
<translation>What kind of printing do you wish?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="204"/>
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a physical printer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="205"/>
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a PDF file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="206"/>
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
<comment>Print type choice</comment>
<translation>Print to a PostScript file (PS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="211"/>
<source>Choix du type d&apos;impression</source>
<translation>Printing type choice</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="292"/>
<source>Fichier manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>File missing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="293"/>
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must enter the path of the PDF/PS file to create.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PDF Files (*.pdf)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="316"/>
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
<comment>file filter</comment>
<translation>PostScript Files (*.ps)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramView</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="403"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Untitled diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="65"/>
<source>Coller ici</source>
<comment>context menu action</comment>
<translation>Paste Here</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="172"/>
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Choose orientation for selected texts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="405"/>
<source>Schéma %1</source>
<comment>%1 is a diagram title</comment>
<translation>Diagram %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="429"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Diagram properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="731"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Selection properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="733"/>
<source>La sélection contient %1.</source>
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
<translation>The selection contains %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="768"/>
<source>Élément manquant</source>
<translation>Missing element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="770"/>
<source>Élément</source>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="775"/>
<source>Nom : %1
</source>
<translation>Name: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="778"/>
<source>Folio : %1
</source>
<translation>Folio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="780"/>
<source>Position : %1
</source>
<translation>Position: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="781"/>
<source>Dimensions : %1×%2
</source>
<translation>Size: %1×%2
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="782"/>
<source>Bornes : %1
</source>
<translation>Terminals: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="783"/>
<source>Connexions internes : %1
</source>
<translation>Internal connections: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="783"/>
<source>Autorisées</source>
<translation>Allowed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="783"/>
<source>Interdites</source>
<translation>Forbidden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="784"/>
<source>Champs de texte : %1
</source>
<translation>Text fields: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="787"/>
<source>Emplacement : %1
</source>
<translation>Location: %1
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="791"/>
<source>Propriétés de l&apos;élément sélectionné</source>
<translation>Selected element properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="792"/>
<source>Retrouver dans le panel</source>
<translation>Find in the panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="793"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation>Edit element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="855"/>
<source>Éditer les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edit conductor properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="893"/>
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
<translation>Choose the new color for this conductor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiagramsChooser</name>
<message>
<location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Untitled diagram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementDefinition</name>
<message>
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="384"/>
<source>L&apos;élément cible n&apos;a pu être créé.</source>
<translation>The target element could not be created.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="466"/>
<source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
<translation>The deletion of this element failed.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementDeleter</name>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="56"/>
<source>Supprimer l&apos;élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Delete element?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Do you really wish to delete this element?
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
<source>Suppression de l&apos;élément</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Deleting element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="71"/>
<source>La suppression de l&apos;élément a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Deleting element failed.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="164"/>
<source>Nom :</source>
<translation>Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
<source>Ouvrir un élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Open an element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
<source>Choisissez l&apos;élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Choose the element you iwsh to open.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
<source>Enregistrer un élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Save an element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
<source>Choisissez l&apos;élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Choose the element you wish to save your definition into.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="69"/>
<source>Ouvrir une catégorie</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>OPen a category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="73"/>
<source>Choisissez une catégorie.</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Choose a category.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
<source>Enregistrer une catégorie</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Save a category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="245"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="283"/>
<source>Pas de sélection</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>No selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="246"/>
<source>Vous devez sélectionner un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must select an element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="256"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="294"/>
<source>Sélection inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Non-existent selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="257"/>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="295"/>
<source>La sélection n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The selection does not exist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="266"/>
<source>Sélection incorrecte</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Wrong selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="267"/>
<source>La sélection n&apos;est pas un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The selection is not an element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="284"/>
<source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must select a category or an element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="307"/>
<source>Nom manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Name required</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="308"/>
<source>Vous devez entrer un nom pour l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must provide a name for the element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="317"/>
<source>Nom invalide</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Invalid name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="319"/>
<source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l&apos;élément : %1</source>
<translation>You can not use one of the following characters in the element name: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="345"/>
<source>Écraser l&apos;élément ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Overwrite the element?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="346"/>
<source>L&apos;élément existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The element already exists. Do you want to overwrite it?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementScene</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="305"/>
<source>ligne</source>
<translation>line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="319"/>
<source>ellipse</source>
<translation>ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="326"/>
<source>arc</source>
<translation>arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="333"/>
<source>cercle</source>
<translation>circle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="340"/>
<source>borne</source>
<translation>terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="347"/>
<source>texte</source>
<translation>text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="354"/>
<source>champ de texte</source>
<translation>textfield</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="372"/>
<source>polygone</source>
<translation>polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="869"/>
<source>L&apos;orientation par défaut est l&apos;orientation dans laquelle s&apos;effectue la création de l&apos;élément.</source>
<translation>Default orientation is the orientation which the drawing of the element takes place with.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="919"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edit author informations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="923"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l&apos;élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
<translation>You can use this field to specify the authors of this element, its license, or any other information you may find useful.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="967"/>
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l&apos;élément dans plusieurs langues.</source>
<translation>You may enter the element name in several languages.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="881"/>
<source>Autoriser les connexions internes</source>
<translation>Allow internal connections</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1121"/>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1186"/>
<source>Ce document XML n&apos;est pas une définition d&apos;élément.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>This XML document is not an element definition.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1135"/>
<source>Les dimensions ou le point de saisie ne sont pas valides.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>The size or the hotspot are not valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="1150"/>
<source>Les orientations ne sont pas valides.</source>
<comment>error message</comment>
<translation>Orientations are not valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="819"/>
<source>Éditer la taille et le point de saisie</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edit size and hotspot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="865"/>
<source>Éditer les orientations</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edit orientations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="963"/>
<source>Éditer les noms</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edit names</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="312"/>
<source>rectangle</source>
<translation>rectangle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoriesList</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="77"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>User Collection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="72"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>QET Collection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieslist.cpp" line="66"/>
<source>Collection projet</source>
<translation>Project Collection</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
<source>Éditer la catégorie</source>
<translation>Edit category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="35"/>
<source>Nouvelle catégorie</source>
<translation>New category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
<source>Recharger les catégories</source>
<translation>Reload categories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="37"/>
<source>Supprimer la catégorie</source>
<translation>Delete category</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategory</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="283"/>
<source>La copie d&apos;une catégorie vers elle-même ou vers l&apos;une de ses sous-catégories n&apos;est pas gérée.</source>
<translation>Copying a category to itself or to one of its subcategories is not handled.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="472"/>
<source>Il n&apos;est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>It is not possible to move a collection.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="478"/>
<source>Le déplacement d&apos;une catégorie dans une de ses sous-catégories n&apos;est pas possible.</source>
<translation>Moving a category to one of its subcategories is not possible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="556"/>
<source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source>
<translation>The deletion of this category failed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="583"/>
<source>Impossible de supprimer l&apos;élément</source>
<translation>Unable to delete the element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="604"/>
<source>Impossible de supprimer la catégorie</source>
<translation>Unable to delete the category</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoryDeleter</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/>
<source>Vider la collection ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Empty the collection?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Do you really want to empty this collection?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Delete category?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Do you really want to delete the category?
Every elements and categories from this category will be deleted.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
<source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
Les changements seront définitifs.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Do you really really want to delete this category?
Changes will be definitive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
<source>Suppression de la catégorie</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Category deletion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="105"/>
<source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Deleting the category failed.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCategoryEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
<source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
<translation>You can add a name per language for the category.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
<source>Nom interne : </source>
<translation>Internal name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
<source>Catégorie inexistante</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Non-existent category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
<source>La catégorie demandée n&apos;existe pas. Abandon.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The required category does not exist. Giving up.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/>
<source>Éditer une catégorie</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Edit category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/>
<source>Créer une nouvelle catégorie</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Add a new category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/>
<source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
<comment>default name when creating a new category</comment>
<translation>Name of the new category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Read only edition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
<source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You are not allowed to modify this category. Thus it will be edited read-only.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
<source>Nom interne manquant</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Missing internal name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/>
<source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must provide an internal name.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Internal name already used</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The internal name you chose is already used by another category. Please choose another one.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
<source>Impossible de créer la catégorie</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Unable to create the category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
<source>Impossible d&apos;enregistrer la catégorie</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Unable to save the category</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsCollection</name>
<message>
<location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="119"/>
<source>Il n&apos;est pas possible de déplacer une collection.</source>
<translation>It is not possible to move a collection.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanel</name>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="715"/>
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans votre schéma par cliquer-déplacer</source>
<translation>This is an element you can drag&apos;n drop onto your diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="716"/>
<source>Cliquer-déposez cet élément sur le schéma pour insérer un élément </source>
<translation>Drag&apos;n drop this element to the diagram to insert a </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="803"/>
<source>Collection QET</source>
<translation>QET Collection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="809"/>
<source>Collection utilisateur</source>
<translation>User Collection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1226"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
<translation>Untitled diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1233"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="595"/>
<source>Collection projet</source>
<translation>Project collection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1181"/>
<source>Modèles de cartouche</source>
<translation>Title block templates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1194"/>
<source>Modèle &quot;%1&quot;</source>
<translation>Template &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="733"/>
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
<translation>%1 [unused in the project]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="1157"/>
<source>Pas de fichier</source>
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
<translation>No file</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ElementsPanelWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
<source>Nouvel élément</source>
<translation>New element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
<source>Recharger les collections</source>
<translation>Reload collections</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
<source>Nouvelle catégorie</source>
<translation>New category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
<source>Éditer la catégorie</source>
<translation>Edit category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
<source>Supprimer la catégorie</source>
<translation>Delete category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
<source>Éditer l&apos;élément</source>
<translation>Edit element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
<source>Supprimer l&apos;élément</source>
<translation>Delete element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
<source>Ouvrir un fichier élément</source>
<translation>Open an element file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
<source>Remonter ce schéma</source>
<translation>Move up</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
<source>Abaisser ce schéma</source>
<translation>Move down</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
<source>Importer un nouveau modèle</source>
<translation>Import a new template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
<source>Éditer ce modèle</source>
<translation>Edit this template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
<source>Supprimer ce modèle</source>
<translation>Delete this template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="413"/>
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
<translation>Use this manager to add, delete or modify categories.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="569"/>
<source>Lecture...</source>
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
<translation>Reading...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="592"/>
<source>Chargement : %p%</source>
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
<translation>Loading: %p%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="80"/>
<source>Filtrer : </source>
<translation>Filter: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
<source>Effacer le filtre</source>
<translation>Erase filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
<source>Vider la collection</source>
<translation>Empty the collection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
<source>Fermer ce projet</source>
<translation>Close this project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Add a diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
<source>Supprimer ce schéma</source>
<translation>Delete this diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Project properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
<translation>Move into this category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
<source>Copier dans cette catégorie</source>
<translation>Copy into this category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="410"/>
<source>Gestionnaire de catégories</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Categories manager</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Diagram properties</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EllipseEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="47"/>
<source>Centre : </source>
<translation>Center: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="52"/>
<source>Diamètres : </source>
<translation>Diameters: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="53"/>
<source>horizontal :</source>
<translation>horizontal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
<source>vertical :</source>
<translation>vertical:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="112"/>
<source>abscisse</source>
<translation>abscissa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="114"/>
<source>ordonnée</source>
<translation>ordinate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="116"/>
<source>diamètre horizontal</source>
<translation>horizontal diameter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="118"/>
<source>diamètre vertical</source>
<translation>vertical diameter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="251"/>
<source>Export</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Export</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="544"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Preview</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="118"/>
<source>Dimensions</source>
<translation>Dimensions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Can not write to this file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="48"/>
<source>Exporter les schémas du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Export the project diagrams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="58"/>
<source>Exporter</source>
<translation>Export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="62"/>
<source>Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
<translation>Choose the diagrams you wish to export and specify their size:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="116"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="117"/>
<source>Nom de fichier</source>
<translation>Filename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="377"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must enter a non-empty, unique filename for each diagram to export.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="646"/>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="651"/>
<source>px</source>
<translation>px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="376"/>
<source>Noms des fichiers cibles</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Target files names</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="392"/>
<source>Dossier non spécifié</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Directory missing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="393"/>
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must specify the path of the directory in which the images files will be saved.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
<source>Il semblerait que vous n&apos;ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>It appears you do not have the required permissions to write the file %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExportPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
<source>Exporter dans le dossier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Export in the directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
<source>Dossier cible :</source>
<translation>Target directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
<source>Parcourir</source>
<translation>Browse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
<source>Format :</source>
<translation>Format:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
<source>PNG (*.png)</source>
<translation>PNG (*.png)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
<source>JPEG (*.jpg)</source>
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
<source>SVG (*.svg)</source>
<translation>SVG (*.svg)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="151"/>
<source>Options de rendu</source>
<comment>groupbox title</comment>
<translation>Rendering options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="180"/>
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
<translation>Keep conductors colors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="156"/>
<source>Exporter le cadre</source>
<translation>Export the border</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
<source>Exporter les éléments</source>
<translation>Export only elements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="164"/>
<source>Dessiner la grille</source>
<translation>Draw the grid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
<source>Dessiner le cadre</source>
<translation>Draw the border</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
<source>Dessiner le cartouche</source>
<translation>Draw the inset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="176"/>
<source>Dessiner les bornes</source>
<translation>Draw terminals</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralConfigurationPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="110"/>
<source>Apparence</source>
<translation>Appearance</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="111"/>
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
<translation>Use system colors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="113"/>
<source>Projets</source>
<translation>Projects</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="114"/>
<source>Utiliser des fenêtres</source>
<translation>Use windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="115"/>
<source>Utiliser des onglets</source>
<translation>Use tabs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="116"/>
<source>Ces paramètres s&apos;appliqueront dès la prochaine ouverture d&apos;un éditeur de schémas.</source>
<translation>These settings will be applied at the next opening of a diagram editor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="118"/>
<source>Gestion des éléments</source>
<translation>Elements management</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="119"/>
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
<translation>Integrate automatically the elements into the projects (recommended)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="121"/>
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
<translation>Every element embeds informations about its authors, its license, or any information you may find useful in a freely usable textfield. You can specify here the default value of this textfield for the elements you will create:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
<source>Général</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>General</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GhostElement</name>
<message>
<location filename="../sources/ghostelement.cpp" line="37"/>
<source>&lt;u&gt;Élément manquant :&lt;/u&gt; %1</source>
<translation>&lt;u&gt;Missing element:&lt;/u&gt; %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HotspotEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="39"/>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="44"/>
<source> ×10 px</source>
<translation> ×10 px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="48"/>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="52"/>
<source> px</source>
<translation> px</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="72"/>
<source>Déplacer l&apos;élément avec le hotspot</source>
<translation>Translate element along with hotspot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="84"/>
<source>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Dimensions&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Size&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="85"/>
<source>Largeur :</source>
<translation>Width:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="87"/>
<source>Hauteur :</source>
<translation>Height:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="89"/>
<source>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Hotspot&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span style=&quot;text-decoration:underline;&quot;&gt;Hotspot&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="90"/>
<source>Abscisse :</source>
<translation>Abscissa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="92"/>
<source>Ordonnée :</source>
<translation>Ordinate:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/hotspoteditor.cpp" line="29"/>
<source>L&apos;élément doit être assez grand pour contenir tout sa représentation graphique.</source>
<translation>The element must be large enough to contain its whole graphical representation.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="125"/>
<source>L&apos;élément a déjà é intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element&apos;s path name</comment>
<translation>The element has already been integrated in the project. However, the version you&apos;re trying to drop appears to be different. What do you wish to do ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/>
<source>Utiliser l&apos;élément déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Use the already integrated element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/>
<source>Intégrer l&apos;élément déposé</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Integrate the dropped element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/>
<source>Écraser l&apos;élément déjà intégré</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Erase the already integrated element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/>
<source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>Make the two elements coexist</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/>
<source>Intégration d&apos;un élément</source>
<translation>Integration of an element</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
<source>Renommer</source>
<translation>Rename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
<source>Écraser</source>
<translation>Erase</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
<source>Écraser tout</source>
<translation>Erase all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
<source>Ignorer</source>
<translation>Ignore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
<source>Ignorer tout</source>
<translation>Ignore all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="114"/>
<source>Copie de %1 vers %2</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Copy from %1 to %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
<source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>The category &quot;%1&quot; (%2) already exists. What do you wish to do?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
<source>L&apos;élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>The element &quot;%1&quot; already exists. What do you wish to do?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
<source>La catégorie %1 n&apos;est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The category %1 is not readable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="162"/>
<source>L&apos;élément %1 n&apos;est pas accessible en lecture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The element %1 is not readable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="172"/>
<source>La catégorie %1 n&apos;est pas accessible en écriture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The category %1 is not writable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="182"/>
<source>L&apos;élément %1 n&apos;est pas accessible en écriture.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The element %1 is not writable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/>
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LineEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="149"/>
<source>abscisse point 1</source>
<translation>abscissa point 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="151"/>
<source>ordonnée point 1</source>
<translation>ordinate point 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="153"/>
<source>abscisse point 2</source>
<translation>abscissa point 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="155"/>
<source>ordonnée point 2</source>
<translation>ordinate point 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
<source>Fin 1</source>
<translation>End 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
<source>Fin 2</source>
<translation>End 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="157"/>
<source>type fin 1</source>
<translation>end 1 type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="159"/>
<source>longueur fin 1</source>
<translation>end 1 length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="161"/>
<source>type fin 2</source>
<translation>end 2 type</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="163"/>
<source>longueur fin 2</source>
<translation>end 2 length</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="47"/>
<source>Normale</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="48"/>
<source>Flèche simple</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>Simple arrow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="49"/>
<source>Flèche triangulaire</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>Triangle arrow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
<source>Cercle</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>Circle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
<source>Carré</source>
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
<translation>Diamond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
<source>Normale</source>
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
<source>Flèche simple</source>
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
<translation>Simple arrow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="55"/>
<source>Flèche triangulaire</source>
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
<translation>Triangle arrow</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
<source>Cercle</source>
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
<translation>Circle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
<source>Carré</source>
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
<translation>Diamond</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NamesListWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="32"/>
<source>Langue</source>
<translation>Language</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="32"/>
<source>Nom</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="35"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Add a line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="67"/>
<source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>There must be at least one name.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="68"/>
<source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must enter at least one name.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewDiagramPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="93"/>
<source>Nouveau schéma</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>New Diagram</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewElementWizard</name>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
<source>Vous n&apos;êtes pas obligé de préciser l&apos;extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
<translation>You don&apos;t have to specify the *.elmt extension. It will be added automatically.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
<source>nouvel_element</source>
<translation>new_element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="48"/>
<source>&amp;Suivant &gt;</source>
<translation>&amp;Next &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="47"/>
<source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Create a new element: wizard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
<source>Étape 1/5 : Catégorie parente</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Step 1 of 5: Parent category</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Select a category which to save the new element in.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
<source>Étape 2/5 : Nom du fichier</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Step 2 of 5: Filename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Enter the name of the file for the new element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
<source>Étape 3/5 : Noms de l&apos;élément</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Step 3 of 5: Element names</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
<source>Indiquez le ou les noms de l&apos;élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Enter one or more names for the element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
<source>Nom du nouvel élément</source>
<comment>default name when creating a new element</comment>
<translation>New element name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="157"/>
<source>Étape 4/5 : Dimensions et point de saisie</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Step 4 of 5: Size and hotspot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="158"/>
<source>Saisissez les dimensions du nouvel élément ainsi que la position du hotspot (point de saisie de l&apos;élément à la souris) en considérant que l&apos;élément est dans son orientation par défaut.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Enter the new element size and its hotspot, considering the element is default-oriented.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="175"/>
<source>Étape 5/5 : Orientations</source>
<comment>wizard page title</comment>
<translation>Step 5 of 5: Orientations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="176"/>
<source>Indiquez les orientations possibles pour le nouvel élément.</source>
<comment>wizard page subtitle</comment>
<translation>Enter the allowed and forbidden orientations for the new element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="218"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="238"/>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="250"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must select a category.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="239"/>
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You must enter a filename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="251"/>
<source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? &quot; &lt; &gt; |</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Please avoid the following characters: \ / : * ? &lt; &gt; |</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OrientationSetWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="30"/>
<source>Possible</source>
<translation>Allowed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="31"/>
<source>Impossible</source>
<translation>Forbidden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="50"/>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="62"/>
<source>Nord :</source>
<translation>North:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="52"/>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="66"/>
<source>Est :</source>
<translation>East:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="54"/>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="70"/>
<source>Sud :</source>
<translation>South:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="56"/>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="74"/>
<source>Ouest :</source>
<translation>West:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/orientationsetwidget.cpp" line="60"/>
<source>Par défaut</source>
<translation>Default</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PolygonEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="34"/>
<source>Polygone fermé</source>
<translation>Closed polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/>
<source>x</source>
<translation>x</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="41"/>
<source>y</source>
<translation>y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="49"/>
<source>Points du polygone :</source>
<translation>Polygon points:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="92"/>
<source>fermeture du polygone</source>
<translation>Polygon closure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="77"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The polygon must contain at least two points.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintConfigPage</name>
<message>
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="305"/>
<source>Impression</source>
<comment>configuration page title</comment>
<translation>Printing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProjectView</name>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="50"/>
<source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
<translation>This project does not contain any diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="415"/>
<source>Titre du projet :</source>
<translation>Project title:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="660"/>
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
<translation>Delete unused elements in the project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
<source>Supprimer les catégories vides</source>
<translation>Delete empty categories</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="245"/>
<source>Enregistrer le schéma en cours ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Save the current diagram?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="246"/>
<source>Voulez-vous enregistrer le schéma %1 ?</source>
<comment>message box content - %1 is a diagram title</comment>
<translation>Do you wish to save the diagram %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="262"/>
<source>Enregistrer le nouveau schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Save the new diagram?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="263"/>
<source>Ce schéma a é ajouté mais n&apos;a é ni modifié ni enregistré. Voulez-vous le conserver ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This diagram has been added but it hasn&apos;t been modified nor saved. Do you wish to keep it?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="333"/>
<source>Supprimer le schéma ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Delete the diagram?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="334"/>
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Do you really want to delete this diagram from the project? This change is irreversible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="412"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Project properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="653"/>
<source>Projet en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Read-only project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="654"/>
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n&apos;est donc pas possible de le nettoyer.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This project is read-only. Thus it can not be cleaned.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="672"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<comment>window title</comment>
<translation>Clean project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="712"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="714"/>
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
<translation>QElectroTech Diagram (*.qet)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="751"/>
<source>Projet</source>
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
<translation>Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="193"/>
<source>Enregistrer le projet en cours ?</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Save current project?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="194"/>
<source>Voulez-vous enregistrer le projet ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Do you wish to save the project?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="558"/>
<source>projet</source>
<comment>string used to generate a filename</comment>
<translation>project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="420"/>
<source>Propriétés à utiliser lors de l&apos;ajout d&apos;un nouveau schéma au projet :</source>
<translation>Properties used when adding a new diagram to the project:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETApp</name>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1071"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Quit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1072"/>
<source>&amp;Masquer</source>
<translation>&amp;Hide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1073"/>
<source>&amp;Restaurer</source>
<translation>&amp;Show</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1074"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Hide diagram editors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1075"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
<translation>&amp;Show diagram editors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1076"/>
<source>&amp;Masquer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Hide element editors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1077"/>
<source>&amp;Restaurer tous les éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>&amp;Show element editors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1078"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur de schéma</source>
<translation>&amp;New diagram editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1079"/>
<source>&amp;Nouvel éditeur d&apos;élément</source>
<translation>&amp;New element editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1081"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<translation>Closes QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1082"/>
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
<translation>Reduces QElectroTech into the systray</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1083"/>
<source>Restaurer QElectroTech</source>
<translation>Restore QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1116"/>
<source>Éditeurs de schémas</source>
<translation>Diagram editors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1132"/>
<source>Éditeurs d&apos;élément</source>
<translation>Element editors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1193"/>
<source>Usage : </source>
<translation>Usage: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1194"/>
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
Options disponibles :
--help Afficher l&apos;aide sur les options
-v, --version Afficher la version
--license Afficher la licence
</source>
<translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams.
Available options:
--help Display this help
-v, --version Display the version
--license Display the license
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1193"/>
<source> [options] [fichier]...
</source>
<translation> [options] [file]...
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1200"/>
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d&apos;elements
</source>
<translation> --common-elements-dir=DIR Define the elements collection directory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1203"/>
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
</source>
<translation> --config-dir=DIR Define configuration directory
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1205"/>
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
</source>
<translation> --lang-dir=DIR Define the language files directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="113"/>
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Diagrams editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="98"/>
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d&apos;éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Initializing the elements collection cache</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="106"/>
<source>Chargement... Lecture des collections d&apos;éléments</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Reading elements collections</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="116"/>
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Opening files</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="544"/>
<source>Q</source>
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="545"/>
<source>QET</source>
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QET</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="546"/>
<source>Schema</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="547"/>
<source>Electrique</source>
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>Electric</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="548"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="998"/>
<source>Chargement...</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1067"/>
<source>Chargement... icône du systray</source>
<comment>splash screen caption</comment>
<translation>Loading... Systray icon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1069"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray menu title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1097"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>systray icon tooltip</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETDiagramEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<translation>Displ&amp;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
<source>Affiche ou non le panel d&apos;appareils</source>
<translation>Displays or not the elements panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
<source>Afficher</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="434"/>
<source>&amp;Aide</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
<source>Ajouter une colonne</source>
<translation>Add a column</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="236"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation>A&amp;bout QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="237"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>About &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="232"/>
<source>&amp;Cascade</source>
<translation>&amp;Cascade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
<source>C&amp;oller</source>
<translation>&amp;Paste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="432"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Settings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation>&amp;Configure QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="194"/>
<source>Cop&amp;ier</source>
<translation>&amp;Copy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
<source>Co&amp;uper</source>
<translation>Cu&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="274"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
<source>Ctrl+Shift+I</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
<source>Ctrl+Shift+X</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Select none</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="428"/>
<source>&amp;Édition</source>
<translation>&amp;Edit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
<source>Enlever une colonne</source>
<translation>Remove a column</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<translation>&amp;Save</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="182"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
<source>E&amp;xporter</source>
<translation>&amp;Export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="433"/>
<source>Fe&amp;nêtres</source>
<translation>Wi&amp;ndows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
<source>&amp;Fermer</source>
<translation>&amp;Close</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="427"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="184"/>
<source>&amp;Importer</source>
<translation>&amp;Import</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="186"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invert selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="224"/>
<source>Mode Selection</source>
<translation>Selection Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="225"/>
<source>Mode Visualisation</source>
<translation>View Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="231"/>
<source>&amp;Mosaïque</source>
<translation>&amp;Tile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="178"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<translation>&amp;New</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
<source>Outils</source>
<translation>Tools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<translation>&amp;Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<translation>Open a file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Reset zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1179"/>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation>F&amp;ullScreen Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
<source>Pivoter</source>
<translation>Rotate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Quit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>QElectroTech Diagrams (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1175"/>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation>Exit f&amp;ullScreen mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
<source>Supprimer</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Select All</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Fit in view</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom Out</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Redo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
<translation>Reset conductors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
<source>Propriétés du schéma</source>
<translation>Diagram Properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils principale</source>
<translation>Display or hide the main toolbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Affichage</source>
<translation>Display or hide the Display toolbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
<source>Affiche ou non la barre d&apos;outils Schéma</source>
<translation>Display or hide the Diagram toolbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
<source>Affichage</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
<source>Schéma</source>
<translation>Diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Add a textfield</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="85"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>No modification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
<translation>Display or hide the undo list</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Add a row</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
<source>Enlever une ligne</source>
<translation>Remove a row</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
<source>Ajouter un schéma</source>
<translation>Add a diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="213"/>
<source>Supprimer le schéma</source>
<translation>Delete the diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="302"/>
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rotate selected elements and texts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="303"/>
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Rotate selected texts to a specific angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edit the selected objects properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="429"/>
<source>&amp;Projet</source>
<translation>&amp;Project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="772"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier</source>
<translation>Unable to open file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="773"/>
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l&apos;ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
<translation>The file you try to open does not seem readable and can not be opened. Please check the file permissions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="786"/>
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
<translation>Opening the file read-only</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="787"/>
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d&apos;ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<translation>The project you try to open does not seem writable. It will be opened read-only.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="221"/>
<source>en utilisant des onglets</source>
<translation>using tabs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="222"/>
<source>en utilisant des fenêtres</source>
<translation>using windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
<source>Afficher les projets</source>
<translation>Display projects</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
<source>Propriétés du projet</source>
<translation>Project properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="214"/>
<source>Nettoyer le projet</source>
<translation>Clean project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
<source>Échec de l&apos;ouverture du projet</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Unable to open project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="802"/>
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The file %1 does not appear to be a QElectroTech project file. Thus it cannot be opened.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="52"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="58"/>
<source>QElectroTech</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="61"/>
<source>Panel d&apos;éléments</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Elements Panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
<source>Orienter les textes</source>
<translation>Choose texts orientation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
<source>Propriétés de la sélection</source>
<translation>Selection properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
<source>Ctrl+Space</source>
<translation>Ctrl+Space</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="282"/>
<source>Crée un nouveau schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Opens a new diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="283"/>
<source>Ouvre un schéma existant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Open an existing diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="284"/>
<source>Ferme le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Closes the current diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="285"/>
<source>Enregistre le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Saves the current diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="286"/>
<source>Enregistre le schéma courant avec un autre nom de fichier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Saves the current diagram as another filename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
<source>Importe un schéma dans le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Imports a diagram into the current diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Exports the current diagram to another format</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
<source>Imprime le schéma courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Prints the current diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
<source>Ferme l&apos;application QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Closes QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="293"/>
<source>Annule l&apos;action précédente</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Undoes the previous action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
<source>Restaure l&apos;action annulée</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restores the undone action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Puts selected elements into the clipboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="296"/>
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Copies selected elements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Pastes elements from the clipboard into the diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Selects all elements on the diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselect all elements on the plan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Deselects selected elements and select non-selected elements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="301"/>
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Removes selected elements from the diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Reset the conductors path ignoring the user changes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Edit informations displayed by the inset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Add a column to the diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Remove a column from the diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expand the diagram&apos;s height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shrink the diagram&apos;s height</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
<source>Agrandit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Expand the diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="313"/>
<source>Rétrécit le schéma</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shrinks the diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
<source>Adapte la taille du schéma afin qu&apos;il soit entièrement visible</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Changes the size of the plan so that it fits in the view</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Restores default zoom level</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shows the various opened projects in windows</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="318"/>
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Shows the various opened projects in tabs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to select elements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to view the diagram without modifying it</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1181"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays QElectroTech in full screen mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1740"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
<translation>Unable to find this element in the panel because it seems to be edited from another window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1746"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
<translation>Unable to find this element in the panel... reloading the panel...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1758"/>
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
<translation>Unable to find this element in the panel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1177"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays QElectroTech in windowed mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Arranges windows in a tile pattern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="326"/>
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Arranges windows in a cascade pattern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="330"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays informations about QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="331"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays informations about Qt library</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
<source>&amp;Enregistrer tous les schémas</source>
<translation>Sav&amp;e all diagrams</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
<source>Enregistre tous les schémas du projet courant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Saves all the diagrams of the current project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="233"/>
<source>Projet suivant</source>
<translation>Next project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="234"/>
<source>Projet précédent</source>
<translation>Previous project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="327"/>
<source>Active le projet suivant</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activates the next project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="328"/>
<source>Active le projet précédent</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Activates the previous project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1344"/>
<source>Active le projet « %1 »</source>
<translation>Activates the project &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETElementEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="125"/>
<source>&amp;Nouveau</source>
<translation>&amp;New</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="126"/>
<source>&amp;Ouvrir</source>
<translation>&amp;Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="128"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<translation>&amp;Save</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="129"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="132"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<translation>&amp;Quit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="133"/>
<source>Tout sélectionner</source>
<translation>Select All</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="134"/>
<source>Désélectionner tout</source>
<translation>Select none</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
<source>Inverser la sélection</source>
<translation>Invert selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
<source>&amp;Supprimer</source>
<translation>&amp;Delete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
<source>Éditer la taille et le point de saisie</source>
<translation>Edit size and hotspot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
<source>Éditer les noms</source>
<translation>Edit names</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
<source>Éditer les orientations</source>
<translation>Edit orientations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
<source>Déplacer un objet</source>
<translation>Move an object</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
<source>Ajouter une ligne</source>
<translation>Add a line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
<source>Ajouter une ellipse</source>
<translation>Add an ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
<source>Ajouter un cercle</source>
<translation>Add a circle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
<source>Ajouter un polygone</source>
<translation>Add a polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
<source>Ajouter du texte</source>
<translation>Add text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
<translation>Add an arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="163"/>
<source>Ajouter une borne</source>
<translation>Add a terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<translation>Add a textfield</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
<source>Annuler</source>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
<source>Refaire</source>
<translation>Redo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="198"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
<source>Ctrl+Shift+A</source>
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="201"/>
<source>Ctrl+I</source>
<translation>Ctrl+I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="447"/>
<source>Afficher</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="726"/>
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>
<numerusform>Checking this element generated a warning:</numerusform>
<numerusform>Checking this element generated %n warnings:</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
<source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; : %2</source>
<comment>warning title: warning description</comment>
<translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
<source>Rapprocher</source>
<translation>Raise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
<source>Éloigner</source>
<translation>Lower</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
<source>Envoyer au fond</source>
<translation>Send backward</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
<source>Amener au premier plan</source>
<translation>Bring forward</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="226"/>
<source>Ctrl+Shift+End</source>
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="227"/>
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="583"/>
<source>Aucune modification</source>
<translation>No modification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="131"/>
<source>Recharger</source>
<translation>Reload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom Out</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
<source>Zoom adapté</source>
<translation>Fit in view</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
<source>Pas de zoom</source>
<translation>Reset zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="214"/>
<source>Ctrl+9</source>
<translation>Ctrl+9</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="127"/>
<source>&amp;Ouvrir depuis un fichier</source>
<translation>&amp;Open from a file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="130"/>
<source>Enregistrer dans un fichier</source>
<translation>Save to a file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="194"/>
<source>Ctrl+Shift+O</source>
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
<source>Ctrl+Shift+S</source>
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="57"/>
<source>QElectroTech - Éditeur d&apos;élément</source>
<comment>window title</comment>
<translation>QElectroTech - Element Editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="139"/>
<source>un fichier</source>
<translation>a file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
<source>un élément</source>
<translation>an element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
<source>Éditer les informations sur l&apos;auteur</source>
<translation>Edit author informations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="167"/>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<translation>&amp;Configure QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<translation>A&amp;bout QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="169"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<translation>About &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="181"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="182"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays informations about QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays informations about Qt library</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="209"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
<source>Ctrl+Shift+F</source>
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="314"/>
<source>Parties</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Parts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="326"/>
<source>Outils</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Tools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="328"/>
<source>Affichage</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="330"/>
<source>Élément</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="332"/>
<source>Profondeur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Depth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="382"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<translation>&amp;File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="383"/>
<source>&amp;Édition</source>
<translation>&amp;Edit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="384"/>
<source>Afficha&amp;ge</source>
<translation>Displ&amp;ay</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="385"/>
<source>O&amp;utils</source>
<translation>To&amp;ols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="386"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<translation>&amp;Settings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="387"/>
<source>&amp;Aide</source>
<translation>&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="409"/>
<source>Coller depuis...</source>
<translation>Paste from...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="508"/>
<source>Sortir du &amp;mode plein écran</source>
<translation>Exit f&amp;ullScreen mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="510"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays QElectroTech in windowed mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="512"/>
<source>Passer en &amp;mode plein écran</source>
<translation>F&amp;ullScreen Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="514"/>
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation>Displays QElectroTech in full screen mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
<source>[Modifié]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation>[Changed]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="527"/>
<source> [lecture seule]</source>
<comment>window title tag</comment>
<translation> [Read only]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="567"/>
<source>Informations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Informations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="576"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Undo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="594"/>
<source>Parties</source>
<comment>dock title</comment>
<translation>Parts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="606"/>
<source>Éditeur d&apos;éléments</source>
<comment>status bar message</comment>
<translation>Elements Editor</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="661"/>
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
<translation>
<numerusform>%n selected part.</numerusform>
<numerusform>%n selected parts.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="696"/>
<source>Dimensions de l&apos;élément</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Element size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="697"/>
<source>Certaines parties graphiques (textes, cercles, lignes...) semblent déborder du cadre de l&apos;élément. Cela risque de générer des bugs graphiques lors de leur manipulation sur un schéma. Vous pouvez corriger cela soit en déplaçant ces parties, soit en vous rendant dans Édition &gt; Éditer la taille et le point de saisie.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>Some graphical parts (texts, circles, lines, ...) seem to be out of the element border. This may generate graphical bugs when the element is moved on a diagram. You can fix this by moving those parts or using Edit &gt; Edit size and hotspot.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="712"/>
<source>Absence de borne</source>
<comment>warning title</comment>
<translation>Missing terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="713"/>
<source>L&apos;élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d&apos;autres éléments par l&apos;intermédiaire de conducteurs.</source>
<comment>warning description</comment>
<translation>The element does not contain any terminal. An element must have terminals in order to be connected to other elements by conductors.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="746"/>
<source>Avertissements</source>
<comment>messagebox title</comment>
<translation>Warnings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="764"/>
<source>Le fichier %1 n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The file %1 does not exist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="772"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1394"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Unable to open the file %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1398"/>
<source>Ce fichier n&apos;est pas un document XML valide</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This file is not a valid XML document</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1404"/>
<source>Erreur</source>
<comment>toolbar title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1367"/>
<source>Édition en lecture seule</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Read only edition</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="800"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1368"/>
<source>Vous n&apos;avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>You are not allowed to modify this element. Thus it will be edited read-only.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="850"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="861"/>
<source>Erreur</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="821"/>
<source>Impossible d&apos;écrire dans ce fichier</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Unable to write to this file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
<source>Impossible d&apos;atteindre l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Unable to reach the element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="862"/>
<source>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;élément</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>Unable to save the element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1210"/>
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
<translation>Too much parts, list not rendered.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1316"/>
<source>Ouvrir un fichier</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Open a file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1318"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
<translation>QElectroTech elements (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="995"/>
<source>Recharger l&apos;élément</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Reload element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l&apos;élément ?</source>
<comment>dialog content</comment>
<translation>This element has been modified since last save. If you reload it, these changes will be lost. Do you really want to reload this element?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1071"/>
<source>Enregistrer sous</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Save as</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1073"/>
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
<translation>QElectroTech elements (*.elmt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1105"/>
<source>Enregistrer l&apos;élément en cours ?</source>
<comment>dialog title</comment>
<translation>Save current element?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
<source>Voulez-vous enregistrer l&apos;élément %1 ?</source>
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
<translation>Do you wish to save the element %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1433"/>
<source>Élément inexistant.</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Non-existent element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1340"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1425"/>
<source>L&apos;élément n&apos;existe pas.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The element does not exist.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1434"/>
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>The chosen virtual path does not match an element.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="171"/>
<source>Maintenez la touche Shift enfoncée pour effectuer plusieurs ajouts d&apos;affilée</source>
<translation>Hold down the Shift key to add several parts in a row</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="180"/>
<source>Utilisez le bouton droit de la souris pour poser le dernier point du polygone</source>
<translation>Use the right mouse button to set the polygon&apos;s last point</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="135"/>
<source>Co&amp;uper</source>
<translation>Cu&amp;t</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="136"/>
<source>Cop&amp;ier</source>
<translation>&amp;Copy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="137"/>
<source>C&amp;oller</source>
<translation>&amp;Paste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="138"/>
<source>C&amp;oller dans la zone...</source>
<translation>Pa&amp;ste in the area...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="205"/>
<source>Ctrl+Shift+V</source>
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
<source>Ajouter un rectangle</source>
<translation>Add a rectangle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="37"/>
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
<translation>QElectroTech: Print preview</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="170"/>
<source>Schémas à imprimer :</source>
<translation>Diagrams to print:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
<source>Tout cocher</source>
<translation>Check all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
<source>Tout décocher</source>
<translation>Unchek all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
<source>Cacher la liste des schémas</source>
<translation>Hide the diagrams list</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
<source>Cacher les options d&apos;impression</source>
<translation>Hide the print options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
<source>Ajuster la largeur</source>
<translation>Fit to width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
<source>Ajuster la page</source>
<translation>Fit to page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
<source>Zoom arrière</source>
<translation>Zoom Out</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
<source>Zoom avant</source>
<translation>Zoom In</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
<source>Paysage</source>
<translation>Landscape</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
<source>Première page</source>
<translation>First page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
<source>Page précédente</source>
<translation>Previous page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
<source>Page suivante</source>
<translation>Next page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
<source>Dernière page</source>
<translation>Last page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
<source>Afficher une seule page</source>
<translation>Display a single page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
<source>Afficher deux pages</source>
<translation>Display facing pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
<translation>Display all pages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
<source>Mise en page</source>
<translation>Page layout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="207"/>
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l&apos;impression PDF/PS)</source>
<translation>Page layout (not available under Windows for PDF/PS printing)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
<source>Options d&apos;impression</source>
<translation>Print options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="236"/>
<source>Utiliser toute la feuille</source>
<translation>Use the whole page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l&apos;impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
<translation>If this option is checked, the paper margins are ignored and its whole surface is used for the printing. This may not be supported by your printer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
<source>Adapter le schéma à la page</source>
<translation>Fit diagram to page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.</source>
<translation>If this option is checked, the diagram will be shrinked or expanded to fit the printable surface of a single page.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
<source>Imprimer</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
<source>Afficher la liste des schémas</source>
<translation>Display </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
<source>Afficher les options d&apos;impression</source>
<translation>Display the print options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
<source>%1 %</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETProject</name>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="649"/>
<source>Impossible de créer la catégorie pour l&apos;intégration des éléments</source>
<translation>Unable to create the category dedicated to the elements integration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="677"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the category %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="850"/>
<source>Ce document semble avoir é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l&apos;ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
Que désirez vous faire ?</source>
<comment>message box content</comment>
<translation>This document appears to have been saved wit h a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1165"/>
<source>Un problème s&apos;est produit pendant la copie de l&apos;élément %1</source>
<translation>An error occured during the copy of the element %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="849"/>
<source>Avertissement</source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Warning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="222"/>
<source>Projet « %1 »</source>
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
<translation>Project &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="229"/>
<source>Projet %1</source>
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
<translation>Project %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="236"/>
<source>Projet sans titre</source>
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
<translation>Untitled project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="245"/>
<source>%1 [lecture seule]</source>
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
<translation>%1 [read-only]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="660"/>
<source>Impossible d&apos;accéder à l&apos;élément à intégrer</source>
<translation>Unable to reach the element to be integrated</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="103"/>
<source>&amp;Enregistrer</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Save</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="104"/>
<source>&amp;Quitter</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Quit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="105"/>
<source>&amp;Configurer QElectroTech</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Configure QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="106"/>
<source>À &amp;propos de QElectroTech</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">A&amp;bout QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="107"/>
<source>À propos de &amp;Qt</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished">About &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="108"/>
<source>&amp;Fusionner les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="109"/>
<source>&amp;Séparer les cellules</source>
<comment>menu entry</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
<source>Ctrl+Q</source>
<comment>shortcut to quit</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="113"/>
<source>Ctrl+K</source>
<comment>shortcut to merge cells</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="114"/>
<source>Ctrl+J</source>
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
<translation type="unfinished">Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="116"/>
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="117"/>
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Displays informations about QElectroTech</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="118"/>
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
<comment>status bar tip</comment>
<translation type="unfinished">Displays informations about Qt library</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="133"/>
<source>&amp;Fichier</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&amp;File</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="134"/>
<source>&amp;Édition</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Edit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="135"/>
<source>&amp;Configuration</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Settings</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="136"/>
<source>&amp;Aide</source>
<comment>menu title</comment>
<translation type="unfinished">&amp;Help</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="168"/>
<source>Aucune modification</source>
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
<translation type="unfinished">No modification</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
<source>Annulations</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished">Undo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="183"/>
<source>Propriétés de la cellule</source>
<comment>dock title</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="255"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
<translation type="unfinished">QElectroTech - Title block template editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="266"/>
<source>%1 - %2</source>
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
<translation type="unfinished">%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileNameEdit</name>
<message>
<location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
<source>Les caractères autorisés sont :
- les chiffres [0-9]
- les minuscules [a-z]
- le tiret [-], l&apos;underscore [_] et le point [.]
</source>
<comment>tooltip content when editing a filename</comment>
<translation>The allowed characters are:
- digits [0-9]
- lower-case letters [a-z]
- dash [-], underscore [_] and dot [.]
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="672"/>
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
<translation>Export to clipboard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="282"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>The text file containing the GNU/GPL license could not be found - however, you know it by heart, don&apos;t you?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n&apos;a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
<translation>The text file containing the GNU/GPL license exists but could not be opened - however, you know it by heart, don&apos;t you?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/customelement.cpp" line="118"/>
<source>Avertissement : l&apos;élément a é enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
<translation>Warning: the element has been saved with a more recent version of QElectroTech.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
<source>ajouter 1 %1</source>
<comment>undo caption - %1 is an element name</comment>
<translation>add 1 %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="75"/>
<source>Ajouter un champ de texte</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>Add a textfield</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="110"/>
<source>ajouter un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>add a conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="149"/>
<source>supprimer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
<translation>delete %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="219"/>
<source>coller %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
<translation>paste %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="278"/>
<source>couper %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
<translation>cut %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="318"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="415"/>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="525"/>
<source>déplacer %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
<translation>move %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="546"/>
<source>modifier le texte</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="586"/>
<source>pivoter %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
<translation>rotate %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="722"/>
<source>orienter %1 à %2°</source>
<comment>undo caption - %1 looks like &apos;42 texts&apos;, %2 is a rotation angle</comment>
<translation>Rotate %1 to %2°</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="746"/>
<source>modifier un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify a conductor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="799"/>
<source>Réinitialiser %1</source>
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
<translation>Reset %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="837"/>
<source>modifier le cartouche</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify the inset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="868"/>
<source>modifier les dimensions du schéma</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify the diagram size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="895"/>
<source>modifier les propriétés d&apos;un conducteur</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify conductor properties</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="32"/>
<source>suppression</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>deletion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="176"/>
<source>déplacement</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>move</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="217"/>
<source>ajout %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>insert %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="264"/>
<source>modification %1</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="299"/>
<source>modification points polygone</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modification polygon points</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="339"/>
<source>modification dimensions/hotspot</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify size/hotspot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="400"/>
<source>modification noms</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify names</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="434"/>
<source>modification orientations</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify orientations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="478"/>
<source>amener au premier plan</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>bring forward</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="481"/>
<source>rapprocher</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>raise</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="484"/>
<source>éloigner</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>lower</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="487"/>
<source>envoyer au fond</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>send backward</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="586"/>
<source>modification connexions internes</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify internal connections</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="614"/>
<source>modification informations complementaires</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>modify author informations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partarc.h" line="49"/>
<source>arc</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>arc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partcircle.h" line="44"/>
<source>cercle</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>circle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partellipse.h" line="44"/>
<source>ellipse</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>ellipse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partline.h" line="60"/>
<source>ligne</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>line</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partpolygon.h" line="47"/>
<source>polygone</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>polygon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partterminal.h" line="48"/>
<source>borne</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="43"/>
<source>T</source>
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
<translation>T</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttext.h" line="46"/>
<source>texte</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="40"/>
<source>_</source>
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
<translation>_</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttextfield.h" line="52"/>
<source>champ de texte</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>textfield</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="204"/>
<source>%n élément(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n element</numerusform>
<numerusform>%n elements</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="210"/>
<source>, </source>
<comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="216"/>
<source> et </source>
<comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation> and </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="225"/>
<source>%n conducteur(s)</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n conductor</numerusform>
<numerusform>%n conductors</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qet.cpp" line="231"/>
<source> et </source>
<comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation> and </translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../sources/qet.cpp" line="240"/>
<source>%n champ(s) de texte</source>
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
<translation>
<numerusform>%n textfield</numerusform>
<numerusform>%n textfields</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/terminal.cpp" line="63"/>
<source>Borne</source>
<comment>tooltip</comment>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="85"/>
<source>coller</source>
<translation>paste</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="155"/>
<source>couper des parties</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation>cut parts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/partrectangle.h" line="44"/>
<source>rectangle</source>
<comment>element part name</comment>
<translation>rectangle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="633"/>
<source>Schéma sans titre</source>
<translation>Untitled diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="635"/>
<source>schema</source>
<translation>diagram</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="660"/>
<source>Conserver les proportions</source>
<translation>Keep aspect ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="664"/>
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
<translation>Reset size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="668"/>
<source>Aperçu</source>
<translation>Preview</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
<source>%1px</source>
<comment>titleblock: absolute width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
<source>%1%</source>
<comment>titleblock: width relative to total length</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
<source>%1% du restant</source>
<comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="400"/>
<source>Insertion d&apos;une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="402"/>
<source>Suppression d&apos;une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="406"/>
<source>Insertion d&apos;une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="408"/>
<source>Suppression d&apos;une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="541"/>
<source>Modification d&apos;une ligne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="543"/>
<source>Modification d&apos;une colonne</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="606"/>
<source>Fusion de %1 cellules</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="723"/>
<source>Séparation d&apos;une cellule en %1</source>
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="118"/>
<source>type</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
<source>nom</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
<source>logo</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
<source>label</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
<source>affichage du label</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="128"/>
<source>valeur affichée</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="130"/>
<source>alignement du texte</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="132"/>
<source>taille du texte</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="134"/>
<source>ajustement horizontal</source>
<comment>title block cell property human name</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextOrientationWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
<source>Ex.</source>
<comment>Short example string</comment>
<translation>e.g.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
<source>Exemple</source>
<comment>Longer example string</comment>
<translation>Example</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentFiles</name>
<message>
<location filename="../sources/recentfiles.cpp" line="162"/>
<source>&amp;Récemment ouvert(s)</source>
<translation>&amp;Recently Opened</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RectangleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="46"/>
<source>Coin supérieur gauche : </source>
<translation>Top left corner:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="51"/>
<source>Dimensions : </source>
<translation>Size:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
<source>Largeur :</source>
<translation>Width:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="54"/>
<source>Hauteur :</source>
<translation>Height:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="111"/>
<source>abscisse</source>
<translation>abscissa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="113"/>
<source>ordonnée</source>
<translation>ordinate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="115"/>
<source>largeur</source>
<translation>width</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="117"/>
<source>hauteur</source>
<translation>height</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StyleEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
<source>Antialiasing</source>
<translation>Antialiasing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="63"/>
<source>Trait :</source>
<translation>Line:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
<source>Couleur : </source>
<translation>Color: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
<source>Style : </source>
<translation>Style: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
<source>Épaisseur : </source>
<translation>Weight: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
<source>Remplissage :</source>
<translation>Filling:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="33"/>
<source>Noir</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>Black</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="34"/>
<source>Blanc</source>
<comment>element part color</comment>
<translation>White</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="38"/>
<source>Normal</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
<source>Tiret</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>Dashed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/>
<source>Pointillé</source>
<comment>element part line style</comment>
<translation>Dotted</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
<source>Nulle</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>None</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
<source>Fine</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>Thin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
<source>Normale</source>
<comment>element part weight</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
<source>Aucun</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>None</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
<source>Noir</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>Black</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/>
<source>Blanc</source>
<comment>element part filling</comment>
<translation>White</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="128"/>
<source>style antialiasing</source>
<translation>antialiasing style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
<source>style couleur</source>
<translation>color style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/>
<source>style ligne</source>
<translation>line style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="134"/>
<source>style epaisseur</source>
<translation>weight style</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
<source>style remplissage</source>
<translation>filling style</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="38"/>
<source>Nouveau-modele</source>
<translation>New template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="71"/>
<source>Not implemented yet</source>
<translation>Not implemented yet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="72"/>
<source>Sorry, Not implemented yet</source>
<translation>Sorry, Not implemented yet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="88"/>
<source>Un modèle de ce nom existe déjà</source>
<translation>There is already a template with this name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="89"/>
<source>Un modèle de ce nom existe déjà au sein du projet - veuillez choisir un autre nom.</source>
<translation>There is already a template with this name within the project - please choose another name.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="102"/>
<source>Code XML non valide</source>
<translation>Invalid XML code</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="103"/>
<source>Le code XML du modèle ne semble pas être valide. Impossible d&apos;enregistrer le modèle.</source>
<translation>The template XML code does not seem to be valid. Unable to save the template.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="131"/>
<source>Sélectionnez un fichier image</source>
<translation>Select an image file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="133"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="140"/>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="149"/>
<source>Erreur</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="140"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation>Unable to ippen the specified file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="149"/>
<source>Le code XML du modèle ne semble pas être valide.</source>
<translation>The template XML code does not appear to be valid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="211"/>
<source>Intégrer un logo</source>
<translation>Embed a logo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="212"/>
<source>Vérifier le modèle</source>
<translation>Check template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="213"/>
<source>Enregistrer et appliquer</source>
<translation>Save and apply</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="214"/>
<source>Quitter</source>
<translation>Quit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="241"/>
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
<translation>QElectroTech - Title block template editor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="253"/>
<source>Non défini</source>
<translation>Undefined</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/templateeditor.cpp" line="257"/>
<source>Projet parent : %1</source>
<translation>Parent project: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TerminalEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="39"/>
<source>Nord</source>
<translation>North</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="40"/>
<source>Est</source>
<translation>East</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="41"/>
<source>Sud</source>
<translation>South</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="42"/>
<source>Ouest</source>
<translation>West</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="45"/>
<source>Position : </source>
<translation>Position: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
<source>x : </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="50"/>
<source>y : </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
<source>Orientation : </source>
<translation>Orientation: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="114"/>
<source>abscisse</source>
<translation>abscissa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="116"/>
<source>ordonnée</source>
<translation>ordinate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="118"/>
<source>orientation</source>
<translation>orientation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="38"/>
<source>Angle de rotation : </source>
<translation>Rotation angle: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="46"/>
<source>Position : </source>
<translation>Position: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="49"/>
<source>x : </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="51"/>
<source>y : </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="56"/>
<source>Taille : </source>
<translation>Size: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="61"/>
<source>Texte : </source>
<translation>Text: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="122"/>
<source>abscisse</source>
<translation>abscissa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="124"/>
<source>ordonnée</source>
<translation>ordinate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="128"/>
<source>taille</source>
<translation>size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="130"/>
<source>angle de rotation</source>
<translation>rotation angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttext.cpp" line="143"/>
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="126"/>
<source>contenu</source>
<translation>content</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextFieldEditor</name>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="37"/>
<source>Ne pas subir les rotations de l&apos;élément parent</source>
<translation>Do not follow parent element rotations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="39"/>
<source>Angle de rotation par défaut : </source>
<translation>Default rotation angle: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="47"/>
<source>Position : </source>
<translation>Position: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="50"/>
<source>x : </source>
<translation>x: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="52"/>
<source>y : </source>
<translation>y: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="57"/>
<source>Taille : </source>
<translation>Size: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="62"/>
<source>Texte par défaut : </source>
<translation>Default text: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="125"/>
<source>abscisse</source>
<translation>abscissa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="127"/>
<source>ordonnée</source>
<translation>ordinate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="131"/>
<source>taille</source>
<translation>size</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="133"/>
<source>propriété</source>
<translation>property</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="135"/>
<source>angle de rotation</source>
<translation>rotation angle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/parttextfield.cpp" line="146"/>
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="129"/>
<source>contenu</source>
<translation>content</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="93"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>default dialog label</comment>
<translation type="unfinished">Width:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="102"/>
<source>Absolu</source>
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="103"/>
<source>Relatif au total</source>
<comment>a percentage of the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="104"/>
<source>Relatif au restant</source>
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="144"/>
<source>%</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="146"/>
<source>px</source>
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
<translation type="unfinished">px</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="166"/>
<source>Modèle par défaut</source>
<translation>Default template</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="197"/>
<source>Modèle :</source>
<translation>Template:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="206"/>
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
<translation>The following variables can be used in the Folio field:
- %id: the current diagram&apos;s number in the project
- %total: total number of diagrams in the project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="215"/>
<source>Pas de date</source>
<translation>No date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="216"/>
<source>Date courante</source>
<translation>Current date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
<source>Date fixe : </source>
<translation>Fixed date: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="228"/>
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple : associer le nom &quot;volta&quot; et la valeur &quot;1745&quot; remplacera %volta par 1745 dans le cartouche.</source>
<translation>You can define here you own name/value associations so that the title block use them. Example: associate the &quot;volta&quot; name with the &quot;1745&quot; value will replace %volta with 1745 in the title block.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
<source>Nom</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="239"/>
<source>Valeur</source>
<translation>Value</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="252"/>
<source>Principales</source>
<translation>Main</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="253"/>
<source>Personnalisées</source>
<translation>Custom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="272"/>
<source>Titre : </source>
<translation>Title: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="274"/>
<source>Auteur : </source>
<translation>Author: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="276"/>
<source>Date : </source>
<translation>Date: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="278"/>
<source>Fichier : </source>
<translation>File: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="280"/>
<source>Folio : </source>
<translation>Folio: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblockpropertieswidget.cpp" line="314"/>
<source>Informations du cartouche</source>
<translation>Title block properties</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplate</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1186"/>
<source> %1 : %2</source>
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
<translation> %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1188"/>
<source> %1</source>
<translation> %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="47"/>
<source>Type de cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
<source>Vide</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="50"/>
<source>Texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
<source>Logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="55"/>
<source>Aucun logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
<source>Gérer les logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
<source>Afficher un label :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="67"/>
<source>Editer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="64"/>
<source>Texte :</source>
<translation type="unfinished">Text:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="68"/>
<source>Alignement :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
<source>horizontal :</source>
<translation type="unfinished">horizontal:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="71"/>
<source>Gauche</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
<source>Centré</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
<source>Droite</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
<source>vertical :</source>
<translation type="unfinished">vertical:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="79"/>
<source>Haut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
<source>Milieu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
<source>Bas</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="233"/>
<source>Label de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="242"/>
<source>Valeur de cette cellule :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="288"/>
<source>Aucun logo</source>
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="369"/>
<source>Édition d&apos;une cellule : %1</source>
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="59"/>
<source>Gestionnaire de logos</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="60"/>
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="70"/>
<source>Ajouter un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="71"/>
<source>Supprimer ce logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="72"/>
<source>Propriétés</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="73"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="175"/>
<source>Renommer</source>
<translation type="unfinished">Rename</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="76"/>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="234"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="168"/>
<source>Logo déjà existant</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="174"/>
<source>Remplacer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
<source>Il existe déjà un logo portant le nom &quot;%1&quot; au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="230"/>
<source>Type : %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="247"/>
<source>Choisir une image / un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="249"/>
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
<translation type="unfinished">Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Erreur</source>
<translation type="unfinished">Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
<source>Impossible d&apos;ouvrir le fichier spécifié</source>
<translation type="unfinished">Unable to ippen the specified file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="290"/>
<source>Renommer un logo</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="295"/>
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="313"/>
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TitleBlockTemplateView</name>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="158"/>
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
<comment>window title when changing a column with</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="159"/>
<source>Largeur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
<translation type="unfinished">Width:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="182"/>
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
<comment>window title when changing a row height</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="183"/>
<source>Hauteur :</source>
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
<translation type="unfinished">Height:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="316"/>
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="317"/>
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="318"/>
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="319"/>
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="320"/>
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="321"/>
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="322"/>
<source>Supprimer cette colonne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="323"/>
<source>Supprimer cette ligne</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="324"/>
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
<comment>context menu</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="387"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="396"/>
<source>[%1px]</source>
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="449"/>
<source>%1px</source>
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="509"/>
<source>%1px</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="554"/>
<source>Changer la largeur de l&apos;aperçu</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="555"/>
<source>Largeur de l&apos;aperçu :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="680"/>
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>