mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-09-13 20:23:04 +02:00
some German translations
This commit is contained in:
parent
fece536b55
commit
9f1164a174
2
README
2
README
@ -8,7 +8,7 @@ QET utilise le format XML pour ses éléments et ses schémas et inclut un édit
|
||||
|
||||
[de]
|
||||
QElectroTech ist eine Qt5 Software, um Schaltpläne zu erstellen.
|
||||
QET benutzt das XML Format für seine Bauteile und seine Projekte, und beinhaltet einen Schaltplaneditor, einen Bauteileditor sowie einen Zeichnungskopfeditor.
|
||||
QET benutzt das XML Format für seine Bauteile und seine Projekte, und beinhaltet einen Schaltplaneditor, einen Bauteileditor sowie einen Schriftfeldeditor.
|
||||
|
||||
|
||||
[ru]
|
||||
|
@ -104,7 +104,7 @@
|
||||
|
||||
|
||||
LangString installed ${LANG_GERMAN} "${SOFT_NAME} ist bereits installiert. $\n$\nKlicken Sie auf `OK`, um die alte Version zu deinstallieren, oder auf `Abbrechen`, um das Upgrade abzubrechen."
|
||||
LangString wrongArch ${LANG_GERMAN} "Dieses Programm läuft ausschließlich unter Windows 64 Bits."
|
||||
LangString wrongArch ${LANG_GERMAN} "Dieses Programm läuft ausschließlich unter Windows 64 Bit."
|
||||
LangString Elements ${LANG_GERMAN} "Bauteile"
|
||||
LangString Electric ${LANG_GERMAN} "Elektrik"
|
||||
LangString Logic ${LANG_GERMAN} "Logik"
|
||||
@ -115,13 +115,13 @@
|
||||
LangString Refrigeration ${LANG_GERMAN} "Kältetechnik"
|
||||
LangString Solar_thermal ${LANG_GERMAN} "Solar-Wärmetechnik"
|
||||
LangString Lang ${LANG_GERMAN} "Sprachen"
|
||||
LangString Titleblocks ${LANG_GERMAN} "Zeichnungsköpfe"
|
||||
LangString Titleblocks ${LANG_GERMAN} "Schriftfelder"
|
||||
LangString Examples ${LANG_GERMAN} "Beispiele"
|
||||
LangString Check ${LANG_GERMAN} "Check to start ${SOFT_NAME}"
|
||||
LangString var1 ${LANG_GERMAN} "Elements of the official collection"
|
||||
LangString var2 ${LANG_GERMAN} "languagues files"
|
||||
LangString var3 ${LANG_GERMAN} "Examples of cartridges"
|
||||
LangString var4 ${LANG_GERMAN} "Examples of diagrams"
|
||||
LangString Check ${LANG_GERMAN} "Ankreuzen zum Starten von ${SOFT_NAME}"
|
||||
LangString var1 ${LANG_GERMAN} "Elemente der offiziellen Sammlung"
|
||||
LangString var2 ${LANG_GERMAN} "Sprachdateien"
|
||||
LangString var3 ${LANG_GERMAN} "Schriftfeld-Beispiele"
|
||||
LangString var4 ${LANG_GERMAN} "Schaltplan-Beispiele"
|
||||
|
||||
|
||||
LangString installed ${LANG_RUSSIAN} "${SOFT_NAME} уже установлен. $\n$\nДля удаления предыдущей версии нажмите `OK` или `Cancel` для отмены обновления."
|
||||
|
134
lang/qet_de.ts
134
lang/qet_de.ts
@ -2615,7 +2615,7 @@ Alle Bauteile und Unterordner von diesem Ordner werden ebenso gelöscht.</transl
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="174"/>
|
||||
<source>Cartouches embarqués</source>
|
||||
<translation>eingebettete Zeichnungsköpfe</translation>
|
||||
<translation>eingebettete Schriftfelder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="175"/>
|
||||
@ -2627,31 +2627,31 @@ Alle Bauteile und Unterordner von diesem Ordner werden ebenso gelöscht.</transl
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="192"/>
|
||||
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
|
||||
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
|
||||
<translation>Ziehen/Ablegen, um den Zeichnungskopf auf der Folie anzuwenden.</translation>
|
||||
<translation>Ziehen/Ablegen, um das Schriftfeld auf der Folie anzuwenden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="230"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Sammlung "QElectroTech-Zeichnungsköpfe"</translation>
|
||||
<translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen der Sammlung "QElectroTech-Schriftfelder"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation>Diese Sammlung von Zeichnungsköpfen kommt standardmäßig mit QElectroTech. Sie ist fester Bestandteil vom System und kann nicht verändert werden.</translation>
|
||||
<translation>Diese Sammlung von Schriftfeldern kommt standardmäßig mit QElectroTech. Sie ist fester Bestandteil vom System und kann nicht verändert werden.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
|
||||
<comment>Status tip</comment>
|
||||
<translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen Ihrer persönlichen Zeichnungskopf-Sammlung</translation>
|
||||
<translation>Doppelklick zum Öffnen oder Schließen Ihrer persönlichen Schriftfeld-Sammlung</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="239"/>
|
||||
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation>Dies ist Ihre persönliche Zeichnungskopf-Sammlung. Benutzen Sie sie, um Ihre eigenen Zeichnungsköpfe zu erstellen, ablegen und bearbeiten.</translation>
|
||||
<translation>Dies ist Ihre persönliche Schriftfeld-Sammlung. Benutzen Sie sie, um Ihre eigenen Schriftfelder zu erstellen, ablegen und bearbeiten.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2739,17 +2739,17 @@ Alle Bauteile und Unterordner von diesem Ordner werden ebenso gelöscht.</transl
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Nouveau modèle</source>
|
||||
<translation>Neuer Zeichnungskopf</translation>
|
||||
<translation>Neues Schriftfeld</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
|
||||
<source>Éditer ce modèle</source>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf bearbeiten</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Supprimer ce modèle</source>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf löschen</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld löschen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -2967,7 +2967,7 @@ Alle Bauteile und Unterordner von diesem Ordner werden ebenso gelöscht.</transl
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="199"/>
|
||||
<source>Dessiner le cartouche</source>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf zeichnen</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld zeichnen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="203"/>
|
||||
@ -3121,8 +3121,8 @@ that you create. Text and number inputs are
|
||||
- %F: Foliennummer
|
||||
- %f oder %id: Seitennummer der Folie
|
||||
- %total: Anzahl der Folien im Projekt
|
||||
Sie können auch beliebige Variable verwenden,
|
||||
die Sie im Zeichnungskopf kreiert haben.
|
||||
Sie können auch beliebige Variablen verwenden,
|
||||
die Sie im Schriftfeld erstellt haben.
|
||||
Texte und Zahlen sind ebenso erlaubt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
@ -3258,7 +3258,7 @@ Texte und Zahlen sind ebenso erlaubt.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="411"/>
|
||||
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
|
||||
<translation>Pfad zu den Benutzer-Zeichnungsköpfen</translation>
|
||||
<translation>Pfad zu den Benutzer-Schriftfeldern</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="383"/>
|
||||
@ -3303,7 +3303,7 @@ Texte und Zahlen sind ebenso erlaubt.</translation>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="161"/>
|
||||
<source>Numéroter les colonnes de cartouche à partir de 0 (1 sinon)</source>
|
||||
<extracomment>Choix de l'increment de depart 1 ou 0</extracomment>
|
||||
<translation>Spalten vom Zeichnungskopf ab 0 nummerieren (sonst ab 1)</translation>
|
||||
<translation>Spalten vom Schriftfeld ab 0 nummerieren (sonst ab 1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="171"/>
|
||||
@ -3371,7 +3371,7 @@ Hier unten kann der Standardwert dieses Textfeldes für Ihre eigenen Bauteile de
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="290"/>
|
||||
<source>Répertoire des cartouches utilisateur</source>
|
||||
<translation>Pfad zu den Benutzer-Zeichnungsköpfen</translation>
|
||||
<translation>Pfad zu den Benutzer-Schriftfeldern</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="300"/>
|
||||
@ -3686,7 +3686,7 @@ Hier unten kann der Standardwert dieses Textfeldes für Ihre eigenen Bauteile de
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="220"/>
|
||||
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation>Das ist ein QElectroTech-Projekt: eine *.qet Datei, in der Folien, eingebettete Bauteile und eingebettete Zeichnungsköpfe gespeichert sind.</translation>
|
||||
<translation>Das ist ein QElectroTech-Projekt: eine *.qet Datei, in der Folien, eingebettete Bauteile und eingebettete Schriftfelder gespeichert sind.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="348"/>
|
||||
@ -3704,7 +3704,7 @@ Hier unten kann der Standardwert dieses Textfeldes für Ihre eigenen Bauteile de
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="498"/>
|
||||
<source>Modèles de cartouche</source>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf-Vorlagen</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld-Vorlagen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="636"/>
|
||||
@ -3716,7 +3716,7 @@ Hier unten kann der Standardwert dieses Textfeldes für Ihre eigenen Bauteile de
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="639"/>
|
||||
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
|
||||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||||
<translation>Das ist eine Zeichnungskopf-Vorlage, die auf eine Folie angewendet werden kann.</translation>
|
||||
<translation>Das ist eine Schriftfeld-Vorlage, die auf eine Folie angewendet werden kann.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="919"/>
|
||||
@ -4128,13 +4128,13 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="153"/>
|
||||
<source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf-Vorlage einbetten</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld-Vorlage einbetten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="157"/>
|
||||
<source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
||||
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
||||
<translation>Die Zeichnungskopf-Vorlage wurde bereits in das Projekt eingebettet. Es gibt aber vermutlich Versionsunterschiede. Wie möchten Sie vorgehen?</translation>
|
||||
<translation>Die Schriftfeld-Vorlage wurde bereits in das Projekt eingebettet. Es gibt aber vermutlich Versionsunterschiede. Wie möchten Sie vorgehen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="169"/>
|
||||
@ -4557,7 +4557,7 @@ Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.cpp" line="69"/>
|
||||
<source>Variables de cartouche</source>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf-Variablen</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld-Variablen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -5205,7 +5205,7 @@ Folgende Variablen sind inkompatibel:
|
||||
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="186"/>
|
||||
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
|
||||
<comment>informative label</comment>
|
||||
<translation>Benutzerdefinierte Eigenschaften können erstellt werden. Sie sind für alle Folien des Projekts verfügbar (typischerweise in den Zeichnungsköpfen).</translation>
|
||||
<translation>Benutzerdefinierte Eigenschaften können erstellt werden. Sie sind für alle Folien des Projekts verfügbar (typischerweise in den Schriftfeldern).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -5258,7 +5258,7 @@ Folgende Variablen sind inkompatibel:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="168"/>
|
||||
<source>Dessiner le cartouche</source>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf anzeigen</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld anzeigen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="175"/>
|
||||
@ -5471,7 +5471,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
|
||||
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
|
||||
<translation>Im Projekt unbenutzte Zeichnungskopf-Vorlagen löschen</translation>
|
||||
<translation>Im Projekt unbenutzte Schriftfeld-Vorlagen löschen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
|
||||
@ -5560,13 +5560,13 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="426"/>
|
||||
<source>Cartouches QET</source>
|
||||
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
|
||||
<translation>QET-Zeichnungsköpfe</translation>
|
||||
<translation>QET-Schriftfelder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="446"/>
|
||||
<source>Cartouches utilisateur</source>
|
||||
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
|
||||
<translation>Benutzer-Zeichnungsköpfe</translation>
|
||||
<translation>Benutzer-Schriftfelder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1219"/>
|
||||
@ -5661,13 +5661,13 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1971"/>
|
||||
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||||
<translation>&Verstecke alle Zeichnungskopf-Editoren</translation>
|
||||
<translation>&Verstecke alle Schriftfeld-Editoren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1974"/>
|
||||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||||
<translation>&Zeige alle Zeichnungskopf-Editoren</translation>
|
||||
<translation>&Zeige alle Schriftfeld-Editoren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1977"/>
|
||||
@ -5714,7 +5714,7 @@ Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2116"/>
|
||||
<source>Éditeurs de cartouche</source>
|
||||
<comment>systray menu entry</comment>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf-Editor</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld-Editor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2168"/>
|
||||
@ -5773,7 +5773,7 @@ Verfügbare Optionen:
|
||||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2300"/>
|
||||
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
|
||||
</source>
|
||||
<translation> --common-tbt-dir=DIR Pfad zur Zeichnungskopf-Sammlung setzen
|
||||
<translation> --common-tbt-dir=DIR Pfad zur Schriftfeld-Sammlung setzen
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@ -6605,7 +6605,7 @@ Verfügbare Optionen:
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
|
||||
<source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
|
||||
<comment>status bar tip</comment>
|
||||
<translation>Bearbeitet die Folieneigenschaften (Maße, Zeichnungskopf-Daten, Leitereigenschaften...)</translation>
|
||||
<translation>Bearbeitet die Folieneigenschaften (Maße, Schriftfeld-Daten, Leitereigenschaften...)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
|
||||
@ -7702,7 +7702,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="181"/>
|
||||
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
|
||||
<comment>input dialog title</comment>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf-Vorlage kopieren</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld-Vorlage kopieren</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
|
||||
@ -7960,7 +7960,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="714"/>
|
||||
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
|
||||
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech - Zeichnungskopf-Editor</translation>
|
||||
<translation>QElectroTech - Schriftfeld-Editor</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="729"/>
|
||||
@ -7984,7 +7984,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
|
||||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech-Zeichnungskopf-Vorlagen (*%1);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation>
|
||||
<translation>QElectroTech-Schriftfeld-Vorlagen (*%1);;XML-Dateien (*.xml);;Alle Dateien (*)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="874"/>
|
||||
@ -8002,7 +8002,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="898"/>
|
||||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
|
||||
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||||
<translation>QElectroTech Zeichnungskopf-Vorlagen (*%1)</translation>
|
||||
<translation>QElectroTech Schriftfeld-Vorlagen (*%1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1006"/>
|
||||
@ -8013,7 +8013,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1010"/>
|
||||
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
||||
<translation>Sie können dieses freie Textfeld benutzen, um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information über den Zeichnungskopf zu speichern.</translation>
|
||||
<translation>Sie können dieses freie Textfeld benutzen, um die Autoren, die Lizenz, oder jede weitere nützliche Information über das Schriftfeld zu speichern.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -8103,7 +8103,7 @@ Que désirez vous faire ?</source>
|
||||
<location filename="../sources/undocommand/changetitleblockcommand.cpp" line="36"/>
|
||||
<source>modifier le cartouche</source>
|
||||
<comment>undo caption</comment>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf bearbeiten</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld bearbeiten</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="443"/>
|
||||
@ -9806,7 +9806,7 @@ Bitte fügen Sie eine neue Tabelle hinzu oder passen Sie die vorhandene Tabelle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In der Zeichnungskopf-Vorlagen als %title verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In der Schriftfeld-Vorlage als %title verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
|
||||
@ -9823,7 +9823,7 @@ Bitte fügen Sie eine neue Tabelle hinzu oder passen Sie die vorhandene Tabelle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In der Zeichnungskopf-Vorlage als %author verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In der Schriftfeld-Vorlage als %author verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
|
||||
@ -9843,12 +9843,12 @@ Bitte fügen Sie eine neue Tabelle hinzu oder passen Sie die vorhandene Tabelle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In der Zeichnungskopf-Vorlagen als %indexrev verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In der Schriftfeld-Vorlage als %indexrev verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In der Zeichnungskopf-Vorlagen als %filename verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In der Schriftfeld-Vorlage als %filename verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
|
||||
@ -9863,7 +9863,7 @@ Bitte fügen Sie eine neue Tabelle hinzu oder passen Sie die vorhandene Tabelle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In der Zeichnungskopf-Vorlagen als %date verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In der Schriftfeld-Vorlage als %date verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
|
||||
@ -9878,7 +9878,7 @@ Bitte fügen Sie eine neue Tabelle hinzu oder passen Sie die vorhandene Tabelle
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>In Zeichnungskopf-Vorlagen als %plant verfügbar</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>In Schriftfeld-Vorlagen als %plant verfügbar</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="200"/>
|
||||
@ -9887,7 +9887,7 @@ Les variables suivantes sont utilisables :
|
||||
- %id : numéro du folio courant dans le projet
|
||||
- %total : nombre total de folios dans le projet
|
||||
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
||||
<translation>In der Zeichnungskopf-Vorlagen als %folio verfügbar.
|
||||
<translation>In der Schriftfeld-Vorlage als %folio verfügbar.
|
||||
Folgende Variablen stehen im Feld Folie zur Verfügung:
|
||||
%id: Seitennummer der Folie im Projekt
|
||||
%total: Anzahl der Folien im Projekt
|
||||
@ -9896,7 +9896,7 @@ Folgende Variablen stehen im Feld Folie zur Verfügung:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In der Zeichnungskopf-Vorlagen als %locmach verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In der Schriftfeld-Vorlage als %locmach verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
|
||||
@ -9923,8 +9923,8 @@ Folgende Variablen stehen im Feld Folie zur Verfügung:
|
||||
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
|
||||
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
||||
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
||||
<translation>Hier können Sie Ihre eigenen Kombinationen Variablen/Werte für die Einträge der Datenfelder im Zeichnungskopf definieren. Zum Beispiel:
|
||||
die Variable "volta" kombiniert mit dem Wert "1745" lässt im Zeichnungskopf %{volta} durch 1745 ersetzen.</translation>
|
||||
<translation>Hier können Sie Ihre eigenen Kombinationen Variablen/Werte für die Einträge der Datenfelder im Schriftfeld definieren. Zum Beispiel:
|
||||
die Variable "volta" kombiniert mit dem Wert "1745" lässt im Schriftfeld %{volta} durch 1745 ersetzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -13079,7 +13079,7 @@ Andere Felder werden nicht verwendet.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
|
||||
<source>Title block templates actions</source>
|
||||
<translation>Aktionen zum Zeichnungskopf</translation>
|
||||
<translation>Aktionen zum Schriftfeld</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
|
||||
@ -13115,12 +13115,12 @@ Andere Felder werden nicht verwendet.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>In Zeichnungskopf-Vorlagen als %plant verfügbar</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>In Schriftfeld-Vorlagen als %plant verfügbar</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In Zeichnungskopf-Vorlagen als %filename verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In Schriftfeld-Vorlagen als %filename verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
|
||||
@ -13145,17 +13145,17 @@ Andere Felder werden nicht verwendet.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
|
||||
<source>Informations des cartouches</source>
|
||||
<translation>Daten im Zeichnungskopf</translation>
|
||||
<translation>Daten im Schriftfeld</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In Zeichnungskopf-Vorlagen als %locmach verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In Schriftfeld-Vorlagen als %locmach verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="316"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In Zeichnungskopf-Vorlagen als %date verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In Schriftfeld-Vorlagen als %date verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
|
||||
@ -13169,7 +13169,7 @@ Les variables suivantes sont utilisables :
|
||||
- %id : numéro du folio courant dans le projet
|
||||
- %total : nombre total de folios dans le projet
|
||||
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
||||
<translation>In Zeichnungskopf-Vorlagen als %folio verfügbar.
|
||||
<translation>In Schriftfeld-Vorlagen als %folio verfügbar.
|
||||
Folgende Variablen stehen im Feld Folie zur Verfügung:
|
||||
%id: Seitennummer der Folie im Projekt
|
||||
%total: Anzahl der Folien im Projekt
|
||||
@ -13183,7 +13183,7 @@ Folgende Variablen stehen im Feld Folie zur Verfügung:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="84"/>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Zeigt den Zeichnungskopf unter der Folie (waagerecht) oder rechts davon (senkrecht) an.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Zeigt das Schriftfeld unter der Folie (waagerecht) oder rechts davon (senkrecht) an.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
|
||||
@ -13198,12 +13198,12 @@ Folgende Variablen stehen im Feld Folie zur Verfügung:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In Zeichnungskopf-Vorlagen als %author verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In Schriftfeld-Vorlagen als %author verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In Zeichnungskopf-Vorlagen als %title verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In Schriftfeld-Vorlagen als %title verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
|
||||
@ -13218,7 +13218,7 @@ Folgende Variablen stehen im Feld Folie zur Verfügung:
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
|
||||
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
|
||||
<translation>In Zeichnungskopf-Vorlagen als %indexrev verfügbar</translation>
|
||||
<translation>In Schriftfeld-Vorlagen als %indexrev verfügbar</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
|
||||
@ -13234,8 +13234,8 @@ Folgende Variablen stehen im Feld Folie zur Verfügung:
|
||||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="414"/>
|
||||
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
||||
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
||||
<translation>Hier können Sie Ihre eigenen Kombinationen Variablen/Werte für die Einträge der Datenfelder im Zeichnungskopf definieren. Zum Beispiel:
|
||||
die Variable "volta" kombiniert mit dem Wert "1745" lässt im Zeichnungskopf %{volta} durch 1745 ersetzen.</translation>
|
||||
<translation>Hier können Sie Ihre eigenen Kombinationen Variablen/Werte für die Einträge der Datenfelder im Schriftfeld definieren. Zum Beispiel:
|
||||
die Variable "volta" kombiniert mit dem Wert "1745" lässt im Schriftfeld %{volta} durch 1745 ersetzen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -13396,7 +13396,7 @@ die Variable "volta" kombiniert mit dem Wert "1745" lässt i
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="480"/>
|
||||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||||
<translation>Jede Zelle des Zeichnungskopfs zeigt einen Wert und optional einen vorangestelltes Label an. Beide Elemente können in verschiedenen Sprachen übersetzt werden.<br/>Gerade wird eine <em>Vorlage</em> für Zeichnungskopf bearbeitet. Tragen Sie keine statischen Daten ein: nutzen Sie eher Variablen mit der Form %{Variablenname}, um deren Werte im Zeichnungskopf der Folie anzuzeigen.</translation>
|
||||
<translation>Jede Zelle des Schriftfelds zeigt einen Wert und optional einen vorangestelltes Label an. Beide Elemente können in verschiedene Sprachen übersetzt werden.<br/>Gerade wird eine <em>Vorlage</em> für ein Schriftfeld bearbeitet. Tragen Sie keine statischen Daten ein: Nutzen Sie eher Variablen in der Form %{Variablenname}, um deren Werte im Schriftfeld der Folie anzuzeigen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -13405,14 +13405,14 @@ die Variable "volta" kombiniert mit dem Wert "1745" lässt i
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="61"/>
|
||||
<source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
|
||||
<comment>message box title</comment>
|
||||
<translation>Zeichnungskopf-Vorlage löschen?</translation>
|
||||
<translation>Schriftfeld-Vorlage löschen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="63"/>
|
||||
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
|
||||
</source>
|
||||
<comment>message box content</comment>
|
||||
<translation>Möchten Sie wirklich diese Zeichnungskopf-Vorlage (%1) löschen?
|
||||
<translation>Möchten Sie wirklich diese Schriftfeld-Vorlage (%1) löschen?
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
@ -13508,7 +13508,7 @@ die Variable "volta" kombiniert mit dem Wert "1745" lässt i
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="224"/>
|
||||
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
|
||||
<translation>Es existiert bereits ein Logo mit dem Namen "%1" in dieser Zeichnungskopf-Vorlage. Vorhandenes Logo ersetzen oder neues Logo umbenennen?</translation>
|
||||
<translation>Es existiert bereits ein Logo mit dem Namen "%1" in dieser Schriftfeld-Vorlage. Vorhandenes Logo ersetzen oder neues Logo umbenennen?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="263"/>
|
||||
@ -13716,13 +13716,13 @@ Maximale Länge: %2px
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
|
||||
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
|
||||
<translation>Zeichnungsköpfe vom Projekt ohne Titel (id %1)</translation>
|
||||
<translation>Schriftfelder vom Projekt ohne Titel (id %1)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="158"/>
|
||||
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
|
||||
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
|
||||
<translation>Zeichnungsköpfe vom Projekt "%1"</translation>
|
||||
<translation>Schriftfelder vom Projekt "%1"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@ -13750,7 +13750,7 @@ Maximale Länge: %2px
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
|
||||
<source>XRef Vertical Offset:</source>
|
||||
<translation>Abstand zum Zeichnungskopf:</translation>
|
||||
<translation>Abstand zum Schriftfeld:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user