mirror of
https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git
synced 2025-09-14 02:03:12 +02:00
Translated using Weblate (Chinese (Simplified Han script))
Currently translated at 97.3% (10245 of 10519 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/zh_Hans/
This commit is contained in:
parent
b345e34423
commit
9f2b84ba52
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad_zh_CN_Master_v0.0.32\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 06:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-23 07:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: CloverGit <w991593239@163.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
|
||||
"projects/kicad/master-source/zh_Hans/>\n"
|
||||
@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "3R 解决方案:"
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:324
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d × %d pixels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d × %d 像素"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2854,9 +2854,8 @@ msgid "Design Block Properties"
|
||||
msgstr "设计图块属性"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Generate Database Connection"
|
||||
msgstr "标签与标签连接"
|
||||
msgstr "生成数据库连接"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:46
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
|
||||
@ -2868,9 +2867,8 @@ msgid "Custom"
|
||||
msgstr "自定义"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:48
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Data Source Name"
|
||||
msgstr "源名称"
|
||||
msgstr "数据源名称"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:54
|
||||
msgid "Username"
|
||||
@ -2882,12 +2880,10 @@ msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:63
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Timeout"
|
||||
msgstr "时间"
|
||||
msgstr "超时"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:69
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection String"
|
||||
msgstr "连接字符串(URL):"
|
||||
|
||||
@ -2903,14 +2899,12 @@ msgid "Tables"
|
||||
msgstr "表格"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to connect to database"
|
||||
msgstr "没有数据库连接"
|
||||
msgstr "无法连接到数据库"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:154
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database Error"
|
||||
msgstr "数据文件错误。"
|
||||
msgstr "数据库错误"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:33
|
||||
msgid "design block"
|
||||
@ -5255,14 +5249,12 @@ msgid "File history cleared."
|
||||
msgstr "文件历史已清除。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"Don't show again\" dialogs reset."
|
||||
msgstr "不再显示"
|
||||
msgstr "「不再显示」的对话框已重置。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All dialogs reset to defaults."
|
||||
msgstr "重置为默认值"
|
||||
msgstr "所有对话框已重置为默认值。"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:23
|
||||
msgid "3D cache file duration:"
|
||||
@ -5286,17 +5278,15 @@ msgstr "清除「最近文件」历史"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:48
|
||||
msgid "Reset \"Don't Show Again\" Dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "重置「不再显示」的对话框"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset All Dialogs to Defaults"
|
||||
msgstr "重置 %s 为默认值"
|
||||
msgstr "重置所有对话框为默认值"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset All Program Settings to Defaults"
|
||||
msgstr "全部还原为默认值"
|
||||
msgstr "重置所有程序设置为默认值"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:32
|
||||
@ -5940,42 +5930,36 @@ msgstr ""
|
||||
"是否重新加载?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan and Rotate"
|
||||
msgstr "平移和缩放"
|
||||
msgstr "平移和旋转"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotation speed:"
|
||||
msgstr "动画速度:"
|
||||
msgstr "旋转速度:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse rotation direction"
|
||||
msgstr "箭头方向:"
|
||||
msgstr "反转旋转方向"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap the direction of rotation"
|
||||
msgstr "保持端点或起点的方向"
|
||||
msgstr "调换旋转方向"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan speed:"
|
||||
msgstr "自动平移速度:"
|
||||
msgstr "平移速度:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:60
|
||||
msgid "Reverse vertical pan direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "反转垂直平移方向"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:63
|
||||
msgid "Reverse horizontal pan direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "反转水平平移方向"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse zoom direction"
|
||||
msgstr "从选区中移除"
|
||||
msgstr "反转缩放方向"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6223,9 +6207,9 @@ msgid "Expecting '%s'"
|
||||
msgstr "应为 '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:352
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Expecting %s. Got '%s'"
|
||||
msgstr "应为 '%s'"
|
||||
msgstr "应为 %s。实际 '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:359
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7385,19 +7369,19 @@ msgid "Failed to lookup branch '%s': %s"
|
||||
msgstr "找不到分支 '%s': %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_branch_handler.cpp:96
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to find branch head for '%s': %s"
|
||||
msgstr "找不到 '%s' 的分支 head"
|
||||
msgstr "找不到 '%s' 的分支 head: %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_branch_handler.cpp:106
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to switch to branch '%s': %s"
|
||||
msgstr "切换到分支 '%s' 失败"
|
||||
msgstr "切换到分支 '%s' 失败: %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_branch_handler.cpp:114
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to update HEAD reference for branch '%s': %s"
|
||||
msgstr "更新分支 '%s' 的 HEAD 引用失败"
|
||||
msgstr "更新分支 '%s' 的 HEAD 引用失败: %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_clone_handler.cpp:58
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -7455,9 +7439,9 @@ msgid "Failed to create commit: %s"
|
||||
msgstr "无法创建提交: %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_init_handler.cpp:65
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to initialize Git repository: %s"
|
||||
msgstr "Git 工程初始化失败。"
|
||||
msgstr "Git 仓库初始化失败: %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_init_handler.cpp:87
|
||||
msgid "No repository available to set up remote"
|
||||
@ -18058,7 +18042,7 @@ msgstr "加载原理图文件 '%s' 时内存耗尽。"
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1448 eeschema/sheet.cpp:234
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to load '%s'."
|
||||
msgstr "未能加载 '%s'。"
|
||||
msgstr "'%s' 加载失败。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:355
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -18235,9 +18219,9 @@ msgstr "中止工程保存"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1271 eeschema/files-io.cpp:1297 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not autosave files to read-only folder: '%s'"
|
||||
msgstr "无法将绘制文件写入文件夹 '%s'。"
|
||||
msgstr "无法将自动保存的文件写入到只读的文件夹: '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1444
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -18504,7 +18488,7 @@ msgstr "排除电路板设置差异。"
|
||||
#: eeschema/libarch.cpp:77
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'."
|
||||
msgstr "未能将符号 %s 添加到库文件 '%s'。"
|
||||
msgstr "添加符号 %s 到库文件 '%s' 失败。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/libarch.cpp:86
|
||||
msgid "Unexpected exception occurred."
|
||||
@ -18886,7 +18870,7 @@ msgstr "未恢复元件符号。"
|
||||
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1203
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to create symbol library file '%s'."
|
||||
msgstr "未能创建符号库文件 '%s'。"
|
||||
msgstr "符号库文件 '%s' 创建失败。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/project_rescue.cpp:870
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -22951,7 +22935,7 @@ msgstr "修改可见性"
|
||||
#: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'."
|
||||
msgstr "未能打开符号封装链接文件 '%s'。"
|
||||
msgstr "符号封装链接文件 '%s' 打开失败。"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/backannotate.cpp:76
|
||||
msgid "Select at least one property to back annotate."
|
||||
@ -24640,13 +24624,12 @@ msgid "Export symbols to library:"
|
||||
msgstr "将符号导出到库:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:355
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Include power symbols in export"
|
||||
msgstr "将原理图中的电源符号纳入库中?"
|
||||
msgstr "将电源符号一同导出"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:356
|
||||
msgid "Update schematic symbols to link to exported symbols"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "更新原理图中的符号以链接到已导出的符号"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:789
|
||||
msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
|
||||
@ -26510,7 +26493,7 @@ msgstr "隐藏此消息。"
|
||||
|
||||
#: include/wxstream_helper.h:49
|
||||
msgid "Failed to output data"
|
||||
msgstr "未能输出数据"
|
||||
msgstr "数据输出失败"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command.cpp:127
|
||||
msgid "Input directory"
|
||||
@ -28193,9 +28176,8 @@ msgid "Add Default Repository"
|
||||
msgstr "添加默认仓库"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Fully qualified repository url:"
|
||||
msgstr "请输入合规的仓库 URL"
|
||||
msgstr "请输入完整的仓库 URL:"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97
|
||||
msgid "Add Repository"
|
||||
@ -28584,7 +28566,7 @@ msgid ""
|
||||
"Failed to download url %s\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"未能下载 URL %s\n"
|
||||
"URL %s 下载失败\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:191
|
||||
@ -28649,7 +28631,7 @@ msgstr "正在移除目录 %s"
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:514
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to remove directory %s"
|
||||
msgstr "未能移除目录 %s"
|
||||
msgstr "目录 %s 移除失败"
|
||||
|
||||
#: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:575
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -28936,9 +28918,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove Git tracking from this project?"
|
||||
msgstr "确定要从工程中移除 Git 追踪?"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1836
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to remove VCS"
|
||||
msgstr "未能移除目录 %s"
|
||||
msgstr "VCS 移除失败"
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2077
|
||||
msgid "The selected directory is not a Git project."
|
||||
@ -29210,9 +29191,8 @@ msgid "File not found"
|
||||
msgstr "文件未找到"
|
||||
|
||||
#: libs/kiplatform/include/printing.h:49
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to load PDF"
|
||||
msgstr "未能加载 '%s'。"
|
||||
msgstr "PDF 加载失败"
|
||||
|
||||
#: libs/kiplatform/include/printing.h:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -35944,9 +35924,8 @@ msgid "Custom Layers"
|
||||
msgstr "自定义板层"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use custom stackup"
|
||||
msgstr "使用自定义值..."
|
||||
msgstr "使用自定义叠层"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
|
||||
msgid "Copper layers"
|
||||
@ -36851,7 +36830,7 @@ msgstr "所有铜层"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:381
|
||||
msgid "Start, end, and connected layers"
|
||||
msgstr "启动、结束和连接层"
|
||||
msgstr "起始, 结束和已连接层"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1150
|
||||
@ -43542,9 +43521,8 @@ msgid "Save Footprint Association File"
|
||||
msgstr "保存封装分配文件"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to GenCAD"
|
||||
msgstr "导出 GenCAD..."
|
||||
msgstr "导出到 GenCAD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -44293,14 +44271,13 @@ msgid "Export footprints to library:"
|
||||
msgstr "导出封装到库:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:639
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update board footprints to link to exported footprints"
|
||||
msgstr "更新板上的封装指向 %s?"
|
||||
msgstr "更新电路板中的封装以链接到已导出的封装"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:830
|
||||
#: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:737
|
||||
msgid "No board currently open."
|
||||
msgstr "当前没有打开的板。"
|
||||
msgstr "当前未打开任何电路板。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:859
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -47195,9 +47172,8 @@ msgid "Saving file"
|
||||
msgstr "保存文件"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3467
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to save IPC-2581 data to buffer."
|
||||
msgstr "无法将文件保存到缓存"
|
||||
msgstr "无法将 IPC-2581 数据保存到缓存。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:650
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -48731,7 +48707,7 @@ msgstr "找不到原理图文件 '%s'。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:712
|
||||
msgid "Eeschema failed to load."
|
||||
msgstr "未能加载 Eeschema。"
|
||||
msgstr "Eeschema 加载失败。"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:825
|
||||
msgid "Increase Track Width"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user