Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 91.9% (9148 of 9948 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/it/
This commit is contained in:
Marco Ciampa 2025-02-01 23:49:39 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 708c6cca63
commit f1d69af419
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -115,10 +115,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 19:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 21:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 00:02+0000\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/it/>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -20329,9 +20329,8 @@ msgstr ""
"Continuare?"
#: eeschema/sheet.cpp:695
#, fuzzy
msgid "Cannot create the schematic image"
msgstr "Annota schema"
msgstr "Impossibile creare l'immagine schema"
#: eeschema/sheet.cpp:772
#, c-format
@ -21137,9 +21136,8 @@ msgstr ""
"risultati."
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:346
#, fuzzy
msgid "SPICE Simulator"
msgstr "Simulatore"
msgstr "Simulatore SPICE"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:370 eeschema/tools/simulator_control.cpp:84
msgid "Errors during netlist generation."
@ -21227,9 +21225,8 @@ msgid "Perform Fourier Analysis..."
msgstr "Esegui analisi di Fourier..."
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Copy Signal Name"
msgstr "Nome impronta"
msgstr "Copia nome segnale"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:217
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:770
@ -21402,9 +21399,9 @@ msgid "Please, fill required fields"
msgstr "Riempire i campi richiesti"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:417
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid SPICE value."
msgstr "\"%s\" non è un valore Spice valido."
msgstr "'%s' non è un valore SPICE valido."
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:173
msgid "&Simulation"
@ -21718,9 +21715,9 @@ msgstr ""
"Modifica simbolo %s dallo schema. Salvando verrà aggiornato solo lo schema."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:889
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Open symbol from library %s"
msgstr "Aggiorna simboli da libreria"
msgstr "Apri il simbolo dalla libreria %s"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:902
msgid ""
@ -21747,29 +21744,25 @@ msgstr ""
"questa libreria."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:949
#, fuzzy
msgid "Create an editable copy"
msgstr "Crea una nuova cartella"
msgstr "Crea una copia modificabile"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:955
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Create an editable copy of the symbol or the entire library (%s)?"
msgstr "Salva una copia del simbolo corrente in una diversa libreria."
msgstr "Creare una copia modificabile del simbolo o dell'intera libreria (%s)?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:959
#, fuzzy
msgid "Select type of item to save"
msgstr "Selezionare lo strato da rimuovere:"
msgstr "Selezionare l'elemento da salvare"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:962
#, fuzzy
msgid "Copy symbol"
msgstr "Simboli di gruppo"
msgstr "Copia simbolo"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Copy library"
msgstr "Esporta sugli appunti"
msgstr "Copia libreria"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1072
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1123
@ -21803,26 +21796,24 @@ msgid "Failed to save backup to '%s'."
msgstr "Fallito il salvataggio del backup su \"%s\"."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1537
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'."
msgstr "La configurazione corrente non include la libreria \"%s\"."
msgstr "La configurazione corrente non include la libreria di simboli '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1539
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration."
msgstr ""
"L'attuale configurazione non include la liberia \"%s\".\n"
"Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione."
msgstr "Usare la gestione librerie di simboli per modificare la configurazione."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1540
msgid "Library not found in symbol library table."
msgstr "Libreria non trovata nella tabella librerie di simboli."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1548
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The symbol library '%s' is not enabled in the current configuration."
msgstr "La libreria \"%s\" non è abilitata nella configurazione corrente."
msgstr ""
"La libreria di simboli '%s' non è abilitata nella configurazione corrente."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1551
msgid "Symbol library not enabled."
@ -21897,11 +21888,13 @@ msgid "A library must be specified."
msgstr "È necessario specificare una libreria."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:956
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Library '%s' is read-only. Choose a different library to save the symbol "
"'%s' to."
msgstr "La libreria \"%s\" non è nella tabella librerie impronte."
msgstr ""
"La libreria '%s' è di sola lettura. Scegliere una libreria diversa nella "
"quale salvare il simbolo '%s'."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:972
#, c-format
@ -21918,16 +21911,18 @@ msgstr ""
"discendente."
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:994
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'.Do you want to overwrite it?"
msgstr "Il simbolo '%s' esiste già nella libreria '%s'."
msgstr "Il simbolo '%s' esiste già nella libreria '%s'. Sovrascriverlo?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1009
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"The following symbols in the inheritance chain of '%s' already exist in "
"library '%s':\n"
msgstr "Il simbolo '%s' esiste già nella libreria '%s'."
msgstr ""
"I seguenti simboli nella catena di ereditarietà di '%s' esistono già nella "
"libreria '%s':\n"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1016
msgid ""
@ -21938,14 +21933,12 @@ msgstr ""
"Sovrascriverli tutti o rinominare i nuovi simboli?"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Overwrite All"
msgstr "Sovrascrivere"
msgstr "Sovrascrivi tutto"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Rename All"
msgstr "Rinomina file"
msgstr "Rinomina tutto"
#: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1098
#, c-format