French translation update

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2025-05-30 11:11:55 +02:00
parent 41601e9c2f
commit cbdfc279ff

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 21:50+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 18:12+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-30 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 08:46+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -8720,12 +8720,10 @@ msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr "Unités manquantes pour '%s'| (%s)"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1164
#, c-format
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
msgstr "Non correspondance de type entre '%s' et %lf"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1170
#, c-format
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgstr "Non correspondance de type entre %lf et '%s'"
@ -9213,14 +9211,12 @@ msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr "Dégrouper tous les groupes sélectionnés"
#: common/tool/actions.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Add Items"
msgstr "Eléments Divers"
msgstr "Ajouter Eléments"
#: common/tool/actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Add items to group"
msgstr "Ajout %s au groupe \"%s\"."
msgstr "Ajouter des éléments à un groupe"
#: common/tool/actions.cpp:222
msgid "Remove Items"
@ -9617,22 +9613,19 @@ msgstr "Zoom Optimal"
#: common/tool/actions.cpp:699
msgid "Zoom to worksheet area if exists or edited object"
msgstr ""
msgstr "Zoom sur la feuille de travail si elle existe ou l'objet en édition"
#: common/tool/actions.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Zoom to All Objects"
msgstr "Zoom sur Objets"
msgstr "Zoom sur Tous les Objets"
#: common/tool/actions.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Zoom to all objects on screen"
msgstr "Sélectionner tous les éléments sur l'écran"
msgstr "Zoom sur tous les objets à l'écran"
#: common/tool/actions.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Zoom to items currently selected"
msgstr "Empreinte non sélectionnée"
msgstr "Zoom sur les éléments actuellement sélectionnés"
#: common/tool/actions.cpp:714
msgid "Zoom to Selected Objects"
@ -9693,13 +9686,12 @@ msgid "Center on Cursor"
msgstr "Centrer sur le Curseur"
#: common/tool/actions.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection Area"
msgstr "Zoom sur la Sélection"
msgstr "Zoom sur Zone de Sélection"
#: common/tool/actions.cpp:795
msgid "Zoom to an area selection created by a mouse drag"
msgstr ""
msgstr "Zoom sur une sélection de zone créée par un drag de souris"
#: common/tool/actions.cpp:803 common/widgets/mathplot.cpp:1394
msgid "Undo Last Zoom"
@ -10236,9 +10228,8 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Groupage"
#: common/tool/group_tool.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Add Items to Group"
msgstr "Aligner Eléments sur Grille"
msgstr "Ajouter Eléments à Groupe"
#: common/tool/group_tool.cpp:264
msgid "Remove Group Items"
@ -12268,9 +12259,8 @@ msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers"
msgstr "Mise à jour/réinitialisation des noms/numéros de pin"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Reset alternate pin to default"
msgstr "&Réinitialiser couleurs à défaut"
msgstr "Réinit de pin alternative à défaut"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:178
msgid "Update/reset symbol attributes"
@ -13607,6 +13597,8 @@ msgid ""
"The value '%s' can't be converted to boolean correctly, it has been "
"interpreted as 'False'"
msgstr ""
"La valeur '%s' ne peut pas être convertie en valeur booléenne correctement, "
"elle a été interprétée comme 'False'"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1006
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1566
@ -15702,6 +15694,7 @@ msgid "Code"
msgstr "Code"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:226
#, c++-format
msgid "Save {} in Value field as \"{}\""
msgstr "Enregistrer {} dans le champ Valeur comme \"{}\""
@ -17562,7 +17555,7 @@ msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver."
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:978
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to create output directory '%s'."
msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'."
@ -21869,6 +21862,8 @@ msgstr "attendu définition du format de mesure"
#: eeschema/sim/ngspice.cpp:501
msgid "Unable to load ngspice shared library. Please check your install."
msgstr ""
"Impossible de charger la librairie partagée ngspice. Veuillez vérifier votre "
"installation."
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:91 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:144
#, c-format
@ -23720,14 +23715,12 @@ msgid "Place design block linked to selected group"
msgstr "Placer le bloc de conception lié au groupe sélectionné."
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Save to Linked Design Block"
msgstr "Placer Bloc de Conception Lié"
msgstr "Sauver dans Bloc de Conception Lié"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:476 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Save selected group to linked design block"
msgstr "Sauver Sélection dans Bloc de Conception..."
msgstr "Sauver le groupe sélectionné dans un bloc de dessin lié"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:486
msgid "Place No Connect Flags"
@ -25063,9 +25056,9 @@ msgid "Could not find design block %s."
msgstr "Impossible de trouver le bloc de conception %s."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:3012
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Design block %s does not have a schematic file."
msgstr "Le bloc de conception n'a pas de schéma ou de fichier de PCB."
msgstr "Le bloc de conception %s n'a pas de fichier de schéma."
#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:320
msgid "Reached end of schematic."
@ -29362,18 +29355,16 @@ msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Archive Project..."
msgstr "&Archiver Projet..."
msgstr "Archiver Projet..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:222
msgid "Archive all project files"
msgstr "Archiver les fichiers du projet"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Unarchive Project..."
msgstr "&Désarchiver Projet..."
msgstr "Désarchiver Projet..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:229
msgid "Unarchive project files from zip archive"
@ -45279,9 +45270,8 @@ msgid "IDFv3..."
msgstr "IDFv3..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:128
#, fuzzy
msgid "STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..."
msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL..."
msgstr "STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129
msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
@ -48504,7 +48494,7 @@ msgstr "Cuivrage"
msgid "Filling"
msgstr "Rempli"
#: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:650
#: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:689
msgid "must be mm, in, mil, deg, fs, or ps"
msgstr "doit être mm, in, mil, deg, fs, ou ps"
@ -49972,9 +49962,8 @@ msgid "Edit Track Width/Via Size"
msgstr "Editer Taille des Pistes ou/et Vias"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Edit Track Layer"
msgstr "Couches de Dessous"
msgstr "Editer Couche Piste"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1150
msgid "At least two straight track segments must be selected."
@ -50704,14 +50693,12 @@ msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr "Mises à jour taille des pistes et via sélectionnées"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Switch track to next enabled copper layer"
msgstr "Elément sur une couche cuivre inactive"
msgstr "Commuter piste à couche cuivre suivante"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Switch track to previous enabled copper layer"
msgstr "Commuter à Couche Précédente"
msgstr "Commuter piste à couche cuivre précédente"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
@ -51249,47 +51236,40 @@ msgid "Create bill of materials from board"
msgstr "Créer la liste de matériel à partir du PCB"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Export GenCAD..."
msgstr "Export Fichier GENCAD"
msgstr "Exporter GenCAD..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258
msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr "Exporter une représentation GenCAD du circuit"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Export VRML..."
msgstr "Export VRML"
msgstr "Exporter VRML..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265
msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit en 3D"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Export IDFv3..."
msgstr "Exportation IDFv3"
msgstr "Exporter IDFv3..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1272
msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr "Exporter une représentation IDF du circuit en 3D"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Export STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..."
msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL..."
msgstr "Exporter STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Export STEP, GLB, BREP, XAO, PLY or STL 3D board representation"
msgstr ""
"Exportation STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL représentation 3D de la carte"
msgstr "Exportation 3D du PCB STEP, GLB, BREP, XAO, PLY ou STL"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "Export Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "Fichier (.cmp) Association d'Empreintes..."
msgstr "Exporter Fichier Association Empreintes (.cmp)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
@ -51985,14 +51965,12 @@ msgid "Unroutes selected items to the nearest pad."
msgstr "Déconnecter les éléments sélectionnés jusqu'au pad le plus proche."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2266
#, fuzzy
msgid "Unroute Segment"
msgstr "Déconnecter Sélectionné"
msgstr "Annuler Routage Segment"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Unroutes segment to the nearest segment."
msgstr "Déconnecter les éléments sélectionnés jusqu'au pad le plus proche."
msgstr "Annuler routage segment vers le segment le plus proche."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2281
msgid "Select All Tracks in Net"