French translation update

This commit is contained in:
jean-pierre charras 2025-05-30 11:11:55 +02:00
parent 41601e9c2f
commit cbdfc279ff

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-05-29 21:50+0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-30 09:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-14 18:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-05-26 08:46+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: jp-charras\n" "Language-Team: jp-charras\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -8720,12 +8720,10 @@ msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
msgstr "Unités manquantes pour '%s'| (%s)" msgstr "Unités manquantes pour '%s'| (%s)"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1164 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1164
#, c-format
msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" msgid "Type mismatch between '%s' and %lf"
msgstr "Non correspondance de type entre '%s' et %lf" msgstr "Non correspondance de type entre '%s' et %lf"
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1170 #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1170
#, c-format
msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgid "Type mismatch between %lf and '%s'"
msgstr "Non correspondance de type entre %lf et '%s'" msgstr "Non correspondance de type entre %lf et '%s'"
@ -9213,14 +9211,12 @@ msgid "Ungroup any selected groups"
msgstr "Dégrouper tous les groupes sélectionnés" msgstr "Dégrouper tous les groupes sélectionnés"
#: common/tool/actions.cpp:215 #: common/tool/actions.cpp:215
#, fuzzy
msgid "Add Items" msgid "Add Items"
msgstr "Eléments Divers" msgstr "Ajouter Eléments"
#: common/tool/actions.cpp:216 #: common/tool/actions.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Add items to group" msgid "Add items to group"
msgstr "Ajout %s au groupe \"%s\"." msgstr "Ajouter des éléments à un groupe"
#: common/tool/actions.cpp:222 #: common/tool/actions.cpp:222
msgid "Remove Items" msgid "Remove Items"
@ -9617,22 +9613,19 @@ msgstr "Zoom Optimal"
#: common/tool/actions.cpp:699 #: common/tool/actions.cpp:699
msgid "Zoom to worksheet area if exists or edited object" msgid "Zoom to worksheet area if exists or edited object"
msgstr "" msgstr "Zoom sur la feuille de travail si elle existe ou l'objet en édition"
#: common/tool/actions.cpp:706 #: common/tool/actions.cpp:706
#, fuzzy
msgid "Zoom to All Objects" msgid "Zoom to All Objects"
msgstr "Zoom sur Objets" msgstr "Zoom sur Tous les Objets"
#: common/tool/actions.cpp:707 #: common/tool/actions.cpp:707
#, fuzzy
msgid "Zoom to all objects on screen" msgid "Zoom to all objects on screen"
msgstr "Sélectionner tous les éléments sur l'écran" msgstr "Zoom sur tous les objets à l'écran"
#: common/tool/actions.cpp:713 #: common/tool/actions.cpp:713
#, fuzzy
msgid "Zoom to items currently selected" msgid "Zoom to items currently selected"
msgstr "Empreinte non sélectionnée" msgstr "Zoom sur les éléments actuellement sélectionnés"
#: common/tool/actions.cpp:714 #: common/tool/actions.cpp:714
msgid "Zoom to Selected Objects" msgid "Zoom to Selected Objects"
@ -9693,13 +9686,12 @@ msgid "Center on Cursor"
msgstr "Centrer sur le Curseur" msgstr "Centrer sur le Curseur"
#: common/tool/actions.cpp:794 #: common/tool/actions.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Zoom to Selection Area" msgid "Zoom to Selection Area"
msgstr "Zoom sur la Sélection" msgstr "Zoom sur Zone de Sélection"
#: common/tool/actions.cpp:795 #: common/tool/actions.cpp:795
msgid "Zoom to an area selection created by a mouse drag" msgid "Zoom to an area selection created by a mouse drag"
msgstr "" msgstr "Zoom sur une sélection de zone créée par un drag de souris"
#: common/tool/actions.cpp:803 common/widgets/mathplot.cpp:1394 #: common/tool/actions.cpp:803 common/widgets/mathplot.cpp:1394
msgid "Undo Last Zoom" msgid "Undo Last Zoom"
@ -10236,9 +10228,8 @@ msgid "Grouping"
msgstr "Groupage" msgstr "Groupage"
#: common/tool/group_tool.cpp:237 #: common/tool/group_tool.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Add Items to Group" msgid "Add Items to Group"
msgstr "Aligner Eléments sur Grille" msgstr "Ajouter Eléments à Groupe"
#: common/tool/group_tool.cpp:264 #: common/tool/group_tool.cpp:264
msgid "Remove Group Items" msgid "Remove Group Items"
@ -12268,9 +12259,8 @@ msgid "Update/reset visibility of pin names/numbers"
msgstr "Mise à jour/réinitialisation des noms/numéros de pin" msgstr "Mise à jour/réinitialisation des noms/numéros de pin"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Reset alternate pin to default" msgid "Reset alternate pin to default"
msgstr "&Réinitialiser couleurs à défaut" msgstr "Réinit de pin alternative à défaut"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:178
msgid "Update/reset symbol attributes" msgid "Update/reset symbol attributes"
@ -13607,6 +13597,8 @@ msgid ""
"The value '%s' can't be converted to boolean correctly, it has been " "The value '%s' can't be converted to boolean correctly, it has been "
"interpreted as 'False'" "interpreted as 'False'"
msgstr "" msgstr ""
"La valeur '%s' ne peut pas être convertie en valeur booléenne correctement, "
"elle a été interprétée comme 'False'"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1006 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1006
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1566 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1566
@ -15702,6 +15694,7 @@ msgid "Code"
msgstr "Code" msgstr "Code"
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:226 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_model_base.cpp:226
#, c++-format
msgid "Save {} in Value field as \"{}\"" msgid "Save {} in Value field as \"{}\""
msgstr "Enregistrer {} dans le champ Valeur comme \"{}\"" msgstr "Enregistrer {} dans le champ Valeur comme \"{}\""
@ -17562,7 +17555,7 @@ msgid "There is no symbol selected to save."
msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver."
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:978 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:978
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Unable to create output directory '%s'." msgid "Unable to create output directory '%s'."
msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'." msgstr "Impossible de créer le répertoire de sortie '%s'."
@ -21869,6 +21862,8 @@ msgstr "attendu définition du format de mesure"
#: eeschema/sim/ngspice.cpp:501 #: eeschema/sim/ngspice.cpp:501
msgid "Unable to load ngspice shared library. Please check your install." msgid "Unable to load ngspice shared library. Please check your install."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de charger la librairie partagée ngspice. Veuillez vérifier votre "
"installation."
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:91 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:144 #: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:91 eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:144
#, c-format #, c-format
@ -23720,14 +23715,12 @@ msgid "Place design block linked to selected group"
msgstr "Placer le bloc de conception lié au groupe sélectionné." msgstr "Placer le bloc de conception lié au groupe sélectionné."
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469 #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:475 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:469
#, fuzzy
msgid "Save to Linked Design Block" msgid "Save to Linked Design Block"
msgstr "Placer Bloc de Conception Lié" msgstr "Sauver dans Bloc de Conception Lié"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:476 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470 #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:476 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Save selected group to linked design block" msgid "Save selected group to linked design block"
msgstr "Sauver Sélection dans Bloc de Conception..." msgstr "Sauver le groupe sélectionné dans un bloc de dessin lié"
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:486 #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:486
msgid "Place No Connect Flags" msgid "Place No Connect Flags"
@ -25063,9 +25056,9 @@ msgid "Could not find design block %s."
msgstr "Impossible de trouver le bloc de conception %s." msgstr "Impossible de trouver le bloc de conception %s."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:3012 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:3012
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Design block %s does not have a schematic file." msgid "Design block %s does not have a schematic file."
msgstr "Le bloc de conception n'a pas de schéma ou de fichier de PCB." msgstr "Le bloc de conception %s n'a pas de fichier de schéma."
#: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:320 #: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:320
msgid "Reached end of schematic." msgid "Reached end of schematic."
@ -29362,18 +29355,16 @@ msgid "Launch preferred text editor"
msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:221 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Archive Project..." msgid "Archive Project..."
msgstr "&Archiver Projet..." msgstr "Archiver Projet..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:222 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:222
msgid "Archive all project files" msgid "Archive all project files"
msgstr "Archiver les fichiers du projet" msgstr "Archiver les fichiers du projet"
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:228 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Unarchive Project..." msgid "Unarchive Project..."
msgstr "&Désarchiver Projet..." msgstr "Désarchiver Projet..."
#: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:229 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:229
msgid "Unarchive project files from zip archive" msgid "Unarchive project files from zip archive"
@ -45279,9 +45270,8 @@ msgid "IDFv3..."
msgstr "IDFv3..." msgstr "IDFv3..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:128 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:128
#, fuzzy
msgid "STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..." msgid "STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..."
msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL..." msgstr "STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:129
msgid "Footprint Association (.cmp) File..." msgid "Footprint Association (.cmp) File..."
@ -48504,7 +48494,7 @@ msgstr "Cuivrage"
msgid "Filling" msgid "Filling"
msgstr "Rempli" msgstr "Rempli"
#: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:650 #: pcbnew/pcbexpr_evaluator.cpp:689
msgid "must be mm, in, mil, deg, fs, or ps" msgid "must be mm, in, mil, deg, fs, or ps"
msgstr "doit être mm, in, mil, deg, fs, ou ps" msgstr "doit être mm, in, mil, deg, fs, ou ps"
@ -49972,9 +49962,8 @@ msgid "Edit Track Width/Via Size"
msgstr "Editer Taille des Pistes ou/et Vias" msgstr "Editer Taille des Pistes ou/et Vias"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1115 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Edit Track Layer" msgid "Edit Track Layer"
msgstr "Couches de Dessous" msgstr "Editer Couche Piste"
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1150 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1150
msgid "At least two straight track segments must be selected." msgid "At least two straight track segments must be selected."
@ -50704,14 +50693,12 @@ msgid "Updates selected track & via sizes"
msgstr "Mises à jour taille des pistes et via sélectionnées" msgstr "Mises à jour taille des pistes et via sélectionnées"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:698 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:698
#, fuzzy
msgid "Switch track to next enabled copper layer" msgid "Switch track to next enabled copper layer"
msgstr "Elément sur une couche cuivre inactive" msgstr "Commuter piste à couche cuivre suivante"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:705 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:705
#, fuzzy
msgid "Switch track to previous enabled copper layer" msgid "Switch track to previous enabled copper layer"
msgstr "Commuter à Couche Précédente" msgstr "Commuter piste à couche cuivre précédente"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711
msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments"
@ -51249,47 +51236,40 @@ msgid "Create bill of materials from board"
msgstr "Créer la liste de matériel à partir du PCB" msgstr "Créer la liste de matériel à partir du PCB"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257
#, fuzzy
msgid "Export GenCAD..." msgid "Export GenCAD..."
msgstr "Export Fichier GENCAD" msgstr "Exporter GenCAD..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258
msgid "Export GenCAD board representation" msgid "Export GenCAD board representation"
msgstr "Exporter une représentation GenCAD du circuit" msgstr "Exporter une représentation GenCAD du circuit"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Export VRML..." msgid "Export VRML..."
msgstr "Export VRML" msgstr "Exporter VRML..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1265
msgid "Export VRML 3D board representation" msgid "Export VRML 3D board representation"
msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit en 3D" msgstr "Exporter une représentation VRML du circuit en 3D"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1271 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1271
#, fuzzy
msgid "Export IDFv3..." msgid "Export IDFv3..."
msgstr "Exportation IDFv3" msgstr "Exporter IDFv3..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1272 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1272
msgid "Export IDF 3D board representation" msgid "Export IDF 3D board representation"
msgstr "Exporter une représentation IDF du circuit en 3D" msgstr "Exporter une représentation IDF du circuit en 3D"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1278
#, fuzzy
msgid "Export STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..." msgid "Export STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..."
msgstr "STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL..." msgstr "Exporter STEP/GLB/BREP/XAO/PLY/STL..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1279 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Export STEP, GLB, BREP, XAO, PLY or STL 3D board representation" msgid "Export STEP, GLB, BREP, XAO, PLY or STL 3D board representation"
msgstr "" msgstr "Exportation 3D du PCB STEP, GLB, BREP, XAO, PLY ou STL"
"Exportation STEP / GLB / BREP / XAO / PLY / STL représentation 3D de la carte"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1285 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1285
#, fuzzy
msgid "Export Footprint Association (.cmp) File..." msgid "Export Footprint Association (.cmp) File..."
msgstr "Fichier (.cmp) Association d'Empreintes..." msgstr "Exporter Fichier Association Empreintes (.cmp)..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1286
msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation"
@ -51985,14 +51965,12 @@ msgid "Unroutes selected items to the nearest pad."
msgstr "Déconnecter les éléments sélectionnés jusqu'au pad le plus proche." msgstr "Déconnecter les éléments sélectionnés jusqu'au pad le plus proche."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2266 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2266
#, fuzzy
msgid "Unroute Segment" msgid "Unroute Segment"
msgstr "Déconnecter Sélectionné" msgstr "Annuler Routage Segment"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2267 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "Unroutes segment to the nearest segment." msgid "Unroutes segment to the nearest segment."
msgstr "Déconnecter les éléments sélectionnés jusqu'au pad le plus proche." msgstr "Annuler routage segment vers le segment le plus proche."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2281 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2281
msgid "Select All Tracks in Net" msgid "Select All Tracks in Net"