mirror of
https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git
synced 2025-09-14 02:03:12 +02:00
Translated using Weblate (Persian)
Currently translated at 8.2% (861 of 10443 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fa/
This commit is contained in:
parent
818c709077
commit
3bf34a7609
@ -4,10 +4,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Farsi\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad i18n Farsi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 15:14+0300\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 15:14+0300\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-01 21:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-08-11 14:02+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mahdi Ahmadzadeh <mahdiahmadi83427@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mahdi Ahmadzadeh <mahdiahmadi83427@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"source/fa/>\n"
|
"master-source/fa/>\n"
|
||||||
"Language: fa\n"
|
"Language: fa\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "آخرین زمان پردازش، %.0f میلی ثانیه"
|
|||||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:801
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:801
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "OpenGL error during off-screen rendering: 0x%04X\n"
|
msgid "OpenGL error during off-screen rendering: 0x%04X\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "خطای OpenGL هنگام پردازش خارج از صفحه (Off-Screen): 0x%04X\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:965
|
#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:965
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "بررسی تطابق و یکسان بودن بین شماتیک (Schema
|
|||||||
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:86
|
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:86
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27
|
||||||
msgid "Refill all zones before performing DRC"
|
msgid "Refill all zones before performing DRC"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "پر کردن مجدد تمام ناحیه ها قبل از اجرای DRC"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:20
|
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:20
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:32
|
#: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:32
|
||||||
@ -4315,58 +4315,66 @@ msgid ""
|
|||||||
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
|
"On some platforms, the automatic value is incorrect and should be set "
|
||||||
"manually."
|
"manually."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"از مقدار خودکار برای مقیاس نمای بوم (Canvas Scale) استفاده کنید.\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"در بعضی سیستم ها، این مقدار خودکار نادرست است و باید به صورت دستی تنظیم شود."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:359
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:359
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Default 'explorer.exe /n,/select,%F' for this OS."
|
msgid "Default 'explorer.exe /n,/select,%F' for this OS."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "پیکربندی پیش فرض 'explorer.exe /n,/select,%F' برای این سیستم عامل."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:363
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:363
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"File explorer command.\n"
|
"File explorer command.\n"
|
||||||
"example:"
|
"example:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"فرمان مرورگر فایل.\n"
|
||||||
|
"مثال:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:367
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:367
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Explorer command with mandatory '%s' suffix after last entered character."
|
"Explorer command with mandatory '%s' suffix after last entered character."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"فرمان اکسپلورر با پسوند اجباری '%s' که باید بعد از آخرین نویسه وارد شده "
|
||||||
|
"بیاید."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:381
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:381
|
||||||
msgid "Executable files ("
|
msgid "Executable files ("
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "فایل های اجرایی ("
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:388
|
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:388
|
||||||
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
|
msgid "Select Preferred PDF Viewer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نمایشگر PDF مورد نظر خود را انتخاب کنید"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:22
|
||||||
msgid "Rendering Engine"
|
msgid "Rendering Engine"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "موتور پردازشگر"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:36
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:36
|
||||||
msgid "Accelerated Graphics"
|
msgid "Accelerated Graphics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "گرافیک شتاب یافته"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:37
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "گرافیک سخت افزاری شتاب دهی شده (توصیه شده)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:41
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:41
|
||||||
msgid "Fallback Graphics"
|
msgid "Fallback Graphics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "گرافیک جایگزین"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:42
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:42
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
|
"Software graphics (for computers which do not support KiCad's hardware "
|
||||||
"acceleration requirements)"
|
"acceleration requirements)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"گرافیک نرمافزاری (برای کامپیوترهایی که از نیاز های شتاب دهی سختافزاری KiCad "
|
||||||
|
"پشتیبانی نمی کنند)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Antialiasing:"
|
msgid "Antialiasing:"
|
||||||
msgstr "هموار کننده تصویر (Anti-aliasing):"
|
msgstr "هموار کننده تصویر (Anti-Aliasing):"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:63
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:63
|
||||||
msgid "No Antialiasing"
|
msgid "No Antialiasing"
|
||||||
@ -4386,35 +4394,35 @@ msgstr "برنامه های کمکی"
|
|||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:97
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:97
|
||||||
msgid "Text editor:"
|
msgid "Text editor:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ویرایشگر متن:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:115
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:115
|
||||||
msgid "File manager:"
|
msgid "File manager:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مدیریت فایل:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:131
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:131
|
||||||
msgid "System default PDF viewer"
|
msgid "System default PDF viewer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نمایشگر پیش فرض PDF سیستم"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:140
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:140
|
||||||
msgid "Other:"
|
msgid "Other:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "دیگر:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158
|
||||||
msgid "User Interface"
|
msgid "User Interface"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "رابط کاربری"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:171
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:171
|
||||||
msgid "Show icons in menus"
|
msgid "Show icons in menus"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نمایش نماد ها در منو ها"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:174
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:174
|
||||||
msgid "Show scrollbars in editors"
|
msgid "Show scrollbars in editors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نمایش نوار های پیمایش در ویرایشگر ها"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:176
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:176
|
||||||
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
|
msgid "This change takes effect when relaunching the editor."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "این تغییر پس از راه اندازی مجدد ویرایشگر اعمال می شود."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:180
|
||||||
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
|
msgid "Focus follows mouse between schematic and PCB editors"
|
||||||
@ -4481,18 +4489,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:227
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:227
|
||||||
msgid "Toolbar icon size:"
|
msgid "Toolbar icon size:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اندازه آیکن نوار ابزار:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:231
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:231
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:140
|
||||||
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:150
|
#: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:150
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:119
|
||||||
msgid "Small"
|
msgid "Small"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "کوچک"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:232
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:232
|
||||||
msgid "Use compact icons in the toolbars"
|
msgid "Use compact icons in the toolbars"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "استفاده از آیکون های فشرده در نوار ابزار"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236 common/eda_text.cpp:977
|
#: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:236 common/eda_text.cpp:977
|
||||||
#: eeschema/sch_label.cpp:1306 eeschema/sch_tablecell.cpp:151
|
#: eeschema/sch_label.cpp:1306 eeschema/sch_tablecell.cpp:151
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user