Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 98.6% (10301 of 10443 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/tr/
This commit is contained in:
YÜKSEL AÇIKGÖZ 2025-08-10 17:11:25 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 6332b28768
commit 818c709077
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -33,10 +33,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-05 15:14+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-23 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Mustafa Selçuk ÇAVDAR <mselcuk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/tr/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-11 14:01+0000\n"
"Last-Translator: YÜKSEL AÇIKGÖZ <yukselacikgoz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1860,11 +1860,11 @@ msgstr "Hatalar"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:587
msgid "Replace Loaded File?"
msgstr "Yüklü Dosya Değiştirilsin mi?"
msgstr "Yüklenen Dosya Değiştirilsin mi?"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:588
msgid "There is already a file loaded. Do you want to replace it?"
msgstr "Zaten yüklü bir dosya var. Değiştirmek ister misiniz?"
msgstr "Zaten yüklenmiş bir dosya var. Değiştirmek istiyor musunuz?"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22
msgid "Original Picture"
@ -12249,7 +12249,7 @@ msgstr "Alan konumlarını güncelle/sıfırla"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:149
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:124
msgid "Check All Update Options"
msgstr "Tüm Güncelleme Seçeneklerini İşaretle"
msgstr "Tüm Güncelleme Seçeneklerini Kontrol Edin"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:159
msgid "Update symbol shape and pins"
@ -12270,7 +12270,7 @@ msgstr "Sembol özniteliklerini güncelle/sıfırla"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:190
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:145
msgid "Uncheck All Update Options"
msgstr "Tüm Güncelleme Seçeneklerinin İşaretini Kaldır"
msgstr "Tüm Güncelleme Seçeneklerinin İşaretini Kaldırın"
#: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:107
msgid "Update Symbols from Library"
@ -17601,7 +17601,7 @@ msgstr "Çıktı dizini '%s' oluşturulamadı."
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2005
#, c-format
msgid "Exporting %s"
msgstr "%s dışa aktarılıyor"
msgstr "%s Dışa Aktarılıyor"
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:1034 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1882
msgid "Output path must not conflict with existing path\n"
@ -18882,9 +18882,8 @@ msgid "&Duplicate '%s'"
msgstr "&'%s' kopyası"
#: eeschema/picksymbol.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Swap Units"
msgstr "Birim"
msgstr "Birimleri Yer Değiştir"
#: eeschema/picksymbol.cpp:181
msgid "Change Unit"
@ -20770,19 +20769,16 @@ msgid "Row Height"
msgstr "Satır Yüksekliği"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:248
#, fuzzy
msgid "Cell Properties"
msgstr "Etiket Özellikleri"
msgstr "Hücre Özellikleri"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Background Fill"
msgstr "Arka plan dolgusu"
msgstr "Arka plan kapla"
#: eeschema/sch_tablecell.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Background Fill Color"
msgstr "Arkaplan Rengi"
msgstr "Arkaplan Renk Kapla"
#: eeschema/sch_text.cpp:375
#, c-format
@ -22480,7 +22476,7 @@ msgstr ""
#: eeschema/symbol_checker.cpp:178
msgid "<b>Warning: reference is empty</b><br><br>"
msgstr ""
msgstr "<b>Uyarı: referans boş</b><br><br>"
#: eeschema/symbol_checker.cpp:187
#, c-format
@ -24681,14 +24677,12 @@ msgid "All units of this symbol are already placed."
msgstr "Bu sembolün tüm birimleri zaten yerleştirildi."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:827
#, fuzzy
msgid "Add Design Block"
msgstr "Tasarım bloğu ekle"
msgstr "Tasarım Bloğu Ekle"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Import Schematic Sheet Content"
msgstr "Şematik Sayfa İçeriğini İçe Aktar..."
msgstr "Şematik Sayfa İçeriğini İçe Aktar"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:862
msgid "Choose Schematic"
@ -24948,8 +24942,8 @@ msgstr "Bir ağ sınıfı atamak için ağın etiketlenmesi gerekir.."
msgid ""
"Pasting a long text text string may be very slow. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Uzun bir metin dizisini yapıştırmak çok yavaş olabilir. Devam etmek istiyor "
"musunuz?"
"Uzun bir metin metin dizesini yapıştırmak çok yavaş olabilir. Devam etmek "
"istiyor musunuz?"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1796
#, c-format
@ -25185,7 +25179,7 @@ msgstr "Sembol kütüphanesi seçilmedi."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:457
#, c-format
msgid "Symbol library '%s' not found."
msgstr "Sembol kütüphanesi '%s' bulunamadı."
msgstr "Sembol Kütüphanesi '%s' bulunamadı."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:349
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:650
@ -25274,6 +25268,8 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:235
msgid "Disable the 'Synchronized Pins Mode' option to avoid this message."
msgstr ""
"Bu mesajı önlemek için 'Senkronize Pinler Modu' seçeneğini devre dışı "
"bırakın."
#: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236
msgid "Place Pin Anyway"
@ -27574,7 +27570,7 @@ msgstr "Render kalitesi. Seçenekler: %s"
#, c-format
msgid "Appearance preset. Options: %s, %s, or user-defined preset name"
msgstr ""
"Görünüm ön ayarı. Seçenekler: %s, %s veya kullanıcı tanımlı ön ayar adı"
"Görünüm ön ayarı. Seçenekler: %s, %s veya kullanıcı tanımlı hazır ayar adı"
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:264
msgid ""
@ -27895,7 +27891,7 @@ msgstr "Katmanları Dahil Et:"
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:151
msgid "<value set at runtime>"
msgstr "<Çalışma anında ayarlanır>"
msgstr "<çalışırken ayarlanan değer>"
#: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:79
msgid "Record output messages"
@ -28402,7 +28398,7 @@ msgstr "EasyEDA Pro Projeyi İçe Aktar"
#: kicad/jobs_runner.cpp:218
#, c-format
msgid "Running job %d: %s"
msgstr "Çalışan iş %d: %s"
msgstr "Çalışan işler %d: %s"
#: kicad/jobs_runner.cpp:263
msgid "Job successful"
@ -33199,13 +33195,13 @@ msgid ""
"<br/>There are %i reference designator prefixes in use<br/"
">**********************************************************<br/>"
msgstr ""
"<br/>Kullanımda %i referans tanımlayıcı öneki var<br/"
"<br/>Kullanımda olan %i başvuru göstergesi önekleri var<br/"
">**********************************************************<br/>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:424
#, c-format
msgid "Excluding: %s from reannotation<br/>"
msgstr "Hariç tutulan: %s yeniden adlandırmadan<br/>"
msgstr "Hariç tutma: %s yeniden notlandırmadan<br/>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:427
msgid ""
@ -33217,11 +33213,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:435
msgid "(will be ignored)"
msgstr "(yok sayılacak)"
msgstr "(göz ardı edilecek)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:448
msgid "<br/>No footprints"
msgstr "<br/>Ayak izi yok"
msgstr "<br/>Ayak izleri yok"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:454
msgid "<br/>*********** Sort on Footprint Coordinates ***********"
@ -33234,7 +33230,7 @@ msgstr "<br/>*********** Referans Koordinatlarına Göre Sırala ***********"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:460
#, c-format
msgid "<br/>%d %s X, Y: %s; rounded X, Y: %s"
msgstr "<br/>%d %s X, Y: %s; yuvarlak X, Y: %s"
msgstr "<br/>%d %s X, Y: %s; yuvarlanmış X, Y: %s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:482
msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again."
@ -33247,16 +33243,14 @@ msgid ""
"<br/>PCB has %d empty or invalid reference designations.<br/>Recommend "
"running DRC with 'Test for parity between PCB and schematic' checked.\n"
msgstr ""
"<br/>Baskı Devrede %d boş veya geçersiz referans tanımlayıcı var.<br/>R "
"'Baskı Devre ile şema arasında eşitliği test et' seçeneği işaretli olarak "
"DRC (Tasarım Kuralı Kontrolü) çalıştırmanız önerilir..\n"
"<br/>PCB'de %d boş veya geçersiz referans atamaları var.<br/>'Baskı Devre "
"ile şematik arasındaki pariteyi test et' seçeneği işaretli olarak DRC "
"çalıştırmanız önerilir.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:495
#, c-format
msgid "<br/>RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB."
msgstr ""
"<br/>Referans Tanımlayıcı: %s Ayak İzi: %s:%s Baskı Devre üzerinde %s "
"konumunda."
msgstr "<br/>RefDes: %s Ayak izi: %s:%s, Baskı Devre üzerinde %s konumunda."
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:503
msgid "Reannotate anyway?"
@ -35187,7 +35181,7 @@ msgstr "Yeni ayak izi kütüphane kimliği:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107
msgid "Remove text items if not in library footprint"
msgstr "Metin ögelerini kütüphane ayak izinde değilse kaldır"
msgstr "Kütüphane ayak izinde değilse metin öğelerini kaldır"
#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:112
msgid "Update/reset text layers and visibilities"
@ -39135,7 +39129,7 @@ msgstr "°"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:254
msgid "Lights Intensity"
msgstr "Işık yoğunluğu"
msgstr "Işık Yoğunluğu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:285
msgid "Camera:"
@ -39143,7 +39137,7 @@ msgstr "Kamera:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:303
msgid "Lights Position"
msgstr "Işık Konumları"
msgstr "Işık Konumu"
#: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:311
msgid "Side lights elevation:"
@ -52331,27 +52325,27 @@ msgstr "DP Boşluk Kısıtlamaları: %s"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2007
msgid "Resolved Clearance"
msgstr "Çözümlenmiş Boşluk"
msgstr "Çözülmüş Boşluk"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2018
msgid "Actual Clearance"
msgstr "Gerçek Boşluk"
msgstr "Geçerli Boşluk"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2061
msgid "Resolved Hole Clearance"
msgstr "Çözümlenmiş Delik Boşluğu"
msgstr "Çözülmüş Delik Boşluğu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2066
msgid "Actual Hole Clearance"
msgstr "Gerçek Delik Boşluğu"
msgstr "Geçerli Delik Boşluğu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2101
msgid "Resolved Edge Clearance"
msgstr "Çözümlenmiş Kenar Boşluğu"
msgstr "Çözülmüş Kenar Boşluğu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2106
msgid "Resolved Margin Clearance"
msgstr "Çözümlenmiş Kenar Payı Boşluğu"
msgstr "Çözülmüş Marjin Boşluğu"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2118
msgid "Selected Items"