Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (10384 of 10384 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/tr/
This commit is contained in:
YÜKSEL AÇIKGÖZ 2025-07-06 12:15:24 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 443364490b
commit 2ccb933ec9
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -10378,7 +10378,7 @@ msgstr "Filtre:"
#: common/widgets/font_choice.cpp:64
msgid "<not found>"
msgstr "< bulunamadı>"
msgstr "<bulunamadı>"
#: common/widgets/footprint_diff_widget.cpp:41 eeschema/sch_sheet.cpp:868
#: eeschema/sch_symbol.cpp:1865 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:752
@ -10462,7 +10462,7 @@ msgstr "Çizgiler"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:67
msgid "Small crosses"
msgstr "Küçük Artı"
msgstr "Küçük Artılar"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:78
msgid "Grid thickness:"
@ -10496,15 +10496,15 @@ msgstr "Izgara gösterildiğinde"
#: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:375 pcbnew/zone.cpp:1785
#: pcbnew/zone_manager/panel_zone_properties_base.cpp:282
msgid "Never"
msgstr "Hiçbir Zaman"
msgstr "Asla"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:132
msgid "Small crosshairs"
msgstr "Küçük çapraz işaretler"
msgstr "Küçük artı işaretleri"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:135
msgid "Full window crosshairs"
msgstr "Tam pencere çapraz işaretler"
msgstr "Tam pencere artı imleci"
#: common/widgets/gal_options_panel_base.cpp:141
msgid "Always show crosshairs"
@ -10516,7 +10516,7 @@ msgstr "Dosya aç"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:502
msgid "Select a File"
msgstr "Dosya Seç"
msgstr "Bir Dosya Seç"
#: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:534
msgid "Select Path"
@ -10564,7 +10564,7 @@ msgstr "Çizim görünümünü tüm ögeleri gösterecek şekilde ayarla"
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:262
#: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:263
msgid "<no net>"
msgstr "< ağ yok>"
msgstr "<ağ yok>"
#: common/widgets/net_selector.cpp:33
msgid "<create net>"
@ -10607,7 +10607,7 @@ msgstr "Tasarım blokları yüklenirken hatalar oluştu:"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:77
#: common/widgets/properties_panel.cpp:207
msgid "No objects selected"
msgstr "Seçilmiş nesne yok"
msgstr "Hiç nesne seçilmedi"
#: common/widgets/properties_panel.cpp:217
#, c-format
@ -10672,7 +10672,7 @@ msgstr "Geçerli tuş:"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:135
msgid "Clear assigned hotkey"
msgstr "Atanan kısayolu temizle"
msgstr "Atanan kısayol tuşunu temizle"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:160
msgid "Set Hotkey"
@ -10718,7 +10718,7 @@ msgstr ""
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:501
msgid "Confirm change"
msgstr "Değişimi onaylayın"
msgstr "Değişikliği Onayla"
#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:521
msgid "Command"
@ -10761,7 +10761,7 @@ msgstr "Rapor Dosyasını Kaydet"
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:389
#, c-format
msgid "Cannot write report to file '%s'."
msgstr "Çıktı dizini '%s' oluşturulamıyor."
msgstr "Rapor '%s' dosyasına yazılamıyor."
#: common/widgets/wx_html_report_panel.cpp:391
msgid "File save error"
@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr "Tüm dosyalar"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:244
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr.h:82
msgid "KiCad symbol library files"
msgstr "KiCad sembol kitaplığı dosyaları"
msgstr "KiCad sembol kütüphanesi dosyaları"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:251
msgid "KiCad project files"
@ -10891,7 +10891,7 @@ msgstr "KiCad ayak izi dosyaları"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:361
msgid "KiCad footprint library paths"
msgstr "KiCad ayak izi kitaplığı yolları"
msgstr "KiCad ayak izi kütüphane yolları"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:368
msgid "KiCad design block path"
@ -10907,7 +10907,7 @@ msgstr "Çizim sayfası dosyaları"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:390
msgid "KiCad symbol footprint link files"
msgstr "KiCad sembolü ayak izi bağlantı dosyaları"
msgstr "KiCad sembol ayak izi bağlantı dosyaları"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:398 gerbview/files.cpp:71
msgid "Drill files"
@ -10967,7 +10967,7 @@ msgstr "Eski ayak izi dışa aktarma dosyaları"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:483
msgid "Electrical rule check file"
msgstr "Elektrik kuralı kontrol dosyası"
msgstr "Elektriksel kural kontrol dosyası"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:489
msgid "SPICE library file"
@ -11016,7 +11016,7 @@ msgstr "IPC-D-356 Test Dosyaları"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:558
msgid "Workbook file"
msgstr "Workbook dosyası"
msgstr "Çalışma kitabı dosyası"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:565
msgid "PNG file"
@ -11046,7 +11046,7 @@ msgstr "'%s' eşdeğerlik dosyasıılırken hata oluştu."
#: cvpcb/auto_associate.cpp:180
msgid "Equivalence File Load Error"
msgstr "Denklik Dosyası Yükleme Hatası"
msgstr "Eşdeğerlik Dosyası Yükleme Hatası"
#: cvpcb/auto_associate.cpp:187
#, c-format
@ -11110,16 +11110,16 @@ msgstr "Filtre Uygulanmış Ayak İzleri"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:156
#: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:341
msgid "Apply, Save Schematic && Continue"
msgstr "Uygula, Şemayı Kaydet && Devam Et"
msgstr "Uygula, Şematiği Kaydet ve Devam Et"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:215
msgid "Symbol to footprint changes are unsaved"
msgstr "Ayak izi değişikliklerinin sembolü kaydedilmedi"
msgstr "Sembole ait ayak izi değişiklikleri kaydedilmedi"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:405
msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?"
msgstr ""
"Ayak İzi bağlantıları simgesi değiştirildi. Değişiklikler kaydedilsin mi?"
"Sembolden Ayak İzi bağlantıları değiştirildi. Değişiklikler kaydedilsin mi?"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:633 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:208
#, c-format
@ -11141,7 +11141,7 @@ msgstr "Filtreleme Yok"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:837
#, c-format
msgid "Filtered by %s"
msgstr "%s tarafından filtrelendi"
msgstr "%s'e göre filtrelendi"
#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:839
#, c-format
@ -11229,7 +11229,7 @@ msgstr "Şematik atama"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:42
msgid "Cmp file assignment"
msgstr "Cmp dosyası atama"
msgstr "Cmp dosya ataması"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19
msgid ""
@ -11311,7 +11311,7 @@ msgstr "Öncelikle ayak izi kitaplığı tablo girişlerinizi kontrol edin."
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:172
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
msgstr "Sorunlu Ayak İzi Kitaplığı Tabloları"
msgstr "Sorunlu Ayak İzi Kütüphane Tabloları"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:180
msgid ""
@ -11372,7 +11372,7 @@ msgstr "Şemaya Kaydet"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:66
msgid "Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols"
msgstr ""
"Şematik sembollerin 'ayak izi' alanlarına ayak izi atamalarını kaydedin"
"Şematik sembollerin 'ayak izi' alanlarındaki ayak izi atamalarını kaydet"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74
msgid "Save to Schematic and File"
@ -11383,8 +11383,8 @@ msgid ""
"Save footprint assignments in 'footprint' fields of schematic symbols and "
"then save schematic files"
msgstr ""
"Şematik sembollerin 'ayak izi' alanlarına ayak izi atamalarını kaydedin ve "
"ardından şematik dosyalarını kaydedin"
"Şematik sembollerin ayak izi alanlarındaki ayak izi atamalarını kaydet ve "
"ardından şematik dosyaları kaydet"
#: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98
msgid "Select Next Unassigned Symbol"
@ -49739,7 +49739,7 @@ msgid ""
"The footprint could not be added to the selected library ('%s'). This "
"library is read-only."
msgstr ""
"Ayak izi seçilen kütüphaneye eklenemedi ('%s'). Bu kütphane salt okunurdur."
"Ayak izi seçilen kütüphaneye eklenemedi ('%s'). Bu kütüphane salt okunurdur."
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:406
msgid "_copy"