mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-09-14 20:33:05 +02:00
git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@3635 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
7829 lines
333 KiB
XML
7829 lines
333 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||
<!DOCTYPE TS>
|
||
<TS version="2.0" language="hr_HR">
|
||
<context>
|
||
<name>AboutQET</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="30"/>
|
||
<source>À propos de QElectrotech</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>O QElectroTech-u</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="37"/>
|
||
<source>À &propos</source>
|
||
<comment>tab title</comment>
|
||
<translation>&O programu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="38"/>
|
||
<source>A&uteurs</source>
|
||
<comment>tab title</comment>
|
||
<translation>A&utori</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="39"/>
|
||
<source>&Traducteurs</source>
|
||
<comment>tab title</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="40"/>
|
||
<source>&Contributeurs</source>
|
||
<comment>tab title</comment>
|
||
<translation>&Suradnici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="41"/>
|
||
<source>&Accord de licence</source>
|
||
<comment>tab title</comment>
|
||
<translation>&Licenci ugovor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Compilation : </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="94"/>
|
||
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
|
||
<comment>about tab, description line</comment>
|
||
<translation>QElectroTech, program za crtanje elektro shema.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="100"/>
|
||
<source>Contact : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a></source>
|
||
<comment>about tab, contact line</comment>
|
||
<translation>Kontakt : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="113"/>
|
||
<source>Idée originale</source>
|
||
<translation>Orginalni koncept</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="114"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="115"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="116"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="181"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="183"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Développement</source>
|
||
<translation>Razvoj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="134"/>
|
||
<source>Traduction en espagnol</source>
|
||
<translation>Španjolski prijevod</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="135"/>
|
||
<source>Traduction en russe</source>
|
||
<translation>Ruski prijevod</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Traduction en portugais</source>
|
||
<translation>Portugalski prijevod</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Traduction en tchèque</source>
|
||
<translation>Češki prijevod</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Traduction en polonais</source>
|
||
<translation>Poljski prijevod</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Traduction en allemand</source>
|
||
<translation>Njemački prijevod</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Traduction en roumain</source>
|
||
<translation>Rumunjski prijevod</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="143"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Traduction en italien</source>
|
||
<translation>Talijanski prijevod</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Traduction en arabe</source>
|
||
<translation>Arapski prijevod</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Traduction en croate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="147"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
|
||
<source>Traduction en catalan</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="148"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Traduction en grec</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Traduction en néerlandais</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Traduction en flamand</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Paquets Mageia</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="175"/>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Paquets Gentoo</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Paquets OS/2</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="178"/>
|
||
<source>Paquets FreeBSD</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Paquets Debian</source>
|
||
<translation>Debian paket</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="96"/>
|
||
<source>© 2006-2014 Les développeurs de QElectroTech</source>
|
||
<comment>about tab, developers line</comment>
|
||
<translation>© 2006-2014 QElectroTech programeri</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Icônes</source>
|
||
<translation>Ikone</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Documentation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
|
||
<translation>Program je izdan pod GNU/GPL licencom.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AddLinkDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
|
||
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
|
||
<source>Insert Link</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
|
||
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
|
||
<source>Title:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
|
||
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
|
||
<source>URL:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ArcEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Centre : </source>
|
||
<translation>Sredina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Diamètres : </source>
|
||
<translation>Promjer:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="56"/>
|
||
<source>horizontal :</source>
|
||
<translation>vodoravno:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
|
||
<source>vertical :</source>
|
||
<translation>okomito:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Angle de départ :</source>
|
||
<translation>Početni kut:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Angle :</source>
|
||
<translation>Kut:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="122"/>
|
||
<source>abscisse</source>
|
||
<translation>apcisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="124"/>
|
||
<source>ordonnée</source>
|
||
<translation>ordinata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="126"/>
|
||
<source>diamètre horizontal</source>
|
||
<translation>vodoravni promjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="128"/>
|
||
<source>diamètre vertical</source>
|
||
<translation>okomiti promjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="130"/>
|
||
<source>angle de départ</source>
|
||
<translation>početni kut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="132"/>
|
||
<source>angle</source>
|
||
<translation>kut</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>AutonumSelectorWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="23"/>
|
||
<source>Autonumérotation :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/autonumselectorwidget.ui" line="49"/>
|
||
<source>éditer les numérotations</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>BorderPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Dimensions du schéma</source>
|
||
<translation>Veličina sheme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="74"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<comment>pixel</comment>
|
||
<extracomment>pixel
|
||
----------
|
||
pixel</extracomment>
|
||
<translation type="unfinished">px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="77"/>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation type="unfinished">x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="53"/>
|
||
<source>Colonnes :</source>
|
||
<translation>Stupci:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="67"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="90"/>
|
||
<source>Afficher les en-têtes</source>
|
||
<translation>Zaglavlje ekrana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="39"/>
|
||
<source>Lignes :</source>
|
||
<translation>Redova:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="60"/>
|
||
<source>Couleur de fond :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="46"/>
|
||
<source>Gris</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>Conductor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1397"/>
|
||
<source>Textes de conducteurs</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1398"/>
|
||
<source>Voulez-vous appliquer le nouveau texte
|
||
à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel ?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
|
||
<translation type="unfinished">Uredi svojstva vodiča</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="33"/>
|
||
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="23"/>
|
||
<source>Type de conducteur</source>
|
||
<translation>Vrsta vodiča</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="29"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="32"/>
|
||
<source>Multifilaire</source>
|
||
<translation>Višefazno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="56"/>
|
||
<source>Texte :</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tekst:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="63"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
|
||
<source>Vertical</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="141"/>
|
||
<source>Horizontal</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="156"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="159"/>
|
||
<source>Unifilaire</source>
|
||
<translation>Jednofazno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="17"/>
|
||
<source>Protective Earth Neutral</source>
|
||
<comment>Tooltip displaying the meaning of the 'PEN' acronym</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="77"/>
|
||
<source>Taille du texte</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="90"/>
|
||
<source>Texte visible</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="107"/>
|
||
<source>activer l'option un texte par potentiel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="228"/>
|
||
<source>phase</source>
|
||
<translation>faza</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Trait plein</source>
|
||
<comment>conductor style: solid line</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Trait en pointillés</source>
|
||
<comment>conductor style: dashed line</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Isprekidane linije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Traits et points</source>
|
||
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="265"/>
|
||
<source>terre</source>
|
||
<translation>uzemljenje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="214"/>
|
||
<source>neutre</source>
|
||
<translation>nula</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="70"/>
|
||
<source>Taille :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="93"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="110"/>
|
||
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="119"/>
|
||
<source>Rotation du texte de conducteur :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="195"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="239"/>
|
||
<source>Nombre de phase</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="211"/>
|
||
<source>Neutre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="225"/>
|
||
<source>Phase</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="252"/>
|
||
<source>Protective Earth Neutral</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="255"/>
|
||
<source>PEN</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="262"/>
|
||
<source>Terre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="276"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="301"/>
|
||
<source>Apparence du conducteur</source>
|
||
<translation>Izgled vodiča</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="307"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="343"/>
|
||
<source>Style du conducteur</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="314"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="324"/>
|
||
<source>Couleur du conducteur</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="317"/>
|
||
<source>Couleur :</source>
|
||
<translation>Boje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="346"/>
|
||
<source>Style :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramContextWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
|
||
<translation type="unfinished">Naziv može sadržavati jedino mala slova, brojeve i crtice.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Nom</source>
|
||
<comment>table header</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Naziv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcontextwidget.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Valeur</source>
|
||
<comment>table header</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Vrijednost</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramFolioList</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="149"/>
|
||
<source>Titre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramImageItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Éditer les propriétés d'une image</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="116"/>
|
||
<source>Dimension de l'image</source>
|
||
<comment>image size</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Verrouiller la position</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="153"/>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="190"/>
|
||
<source>une image</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramPrintDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Options d'impression</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Opcije ispisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
|
||
<translation>Kakvu vrstu ispisa želite?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
|
||
<comment>Print type choice</comment>
|
||
<translation>Ispis na pisač</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
|
||
<comment>Print type choice</comment>
|
||
<translation>Ispis u PDF</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Impression vers un fichier au format PostScript (PS)</source>
|
||
<comment>Print type choice</comment>
|
||
<translation>Ispis u PostScript datoteku (PS)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Choix du type d'impression</source>
|
||
<translation>Izbor vrste ispisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
|
||
<source>Fichier manquant</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Nedostaje datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="312"/>
|
||
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Upišite putanju za PDF/PS datoteku koju stvarate.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
|
||
<comment>file filter</comment>
|
||
<translation>PDF datoteke (*.pdf)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Fichiers PostScript (*.ps)</source>
|
||
<comment>file filter</comment>
|
||
<translation>PostScript datoteke (*.ps)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Propriétés du schéma</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Svojstva sheme</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramTextItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.</source>
|
||
<comment>"What's this?" tip</comment>
|
||
<translatorcomment>"Što je to?" savjet</translatorcomment>
|
||
<translation>Područje u kojem ste dizajnirali shemu dodavanjem novih elemenata traži vodiče između svojih priključaka. Također možete dodati neovisan tekst.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Coller ici</source>
|
||
<comment>context menu action</comment>
|
||
<translation>Zalijepi ovdje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Orijentacija za označeni tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="661"/>
|
||
<source>Sans titre</source>
|
||
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="916"/>
|
||
<source>Propriétés de la sélection</source>
|
||
<translation>Odabir svojstva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="918"/>
|
||
<source>La sélection contient %1.</source>
|
||
<comment>%1 is a sentence listing the selected objects</comment>
|
||
<translation>Odabir sadrži %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="954"/>
|
||
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
|
||
<translation>Izaberi novu boju za ovaj vodič</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DiagramsChooser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Schéma sans titre</source>
|
||
<translation>Bez naslova</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DialogAutoNum</name>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="14"/>
|
||
<source>Annotation des schémas</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="28"/>
|
||
<source>Configuration</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="42"/>
|
||
<source>Annotation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="50"/>
|
||
<source>Sélection</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="58"/>
|
||
<source>Conducteurs</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="75"/>
|
||
<source>Composants</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="96"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Numérotée les folio sélectionné</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="99"/>
|
||
<source>Annotation (alpha)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="110"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Supprimé la numérotation des folio sélectionné</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="113"/>
|
||
<source>Supprimer l'annotation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.ui" line="147"/>
|
||
<source>Fermer</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Suppression des annotations conducteurs</source>
|
||
<comment>Attention</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Voulez-vous vraiment supprimer les annotations conducteurs de :
|
||
|
||
%1 ?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="101"/>
|
||
<source>Voulez-vous vraiment annoter les conducteurs de :
|
||
|
||
%1 ?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogautonum.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Annotation des conducteurs</source>
|
||
<comment>Attention</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>DialogWaiting</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
|
||
<source>Merci de patienter</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
|
||
<source>Titre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementDefinition</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="384"/>
|
||
<source>L'élément cible n'a pu être créé.</source>
|
||
<translation>Odredišni element ne može biti napravljen.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdefinition.cpp" line="466"/>
|
||
<source>La suppression de cet élément a échoué.</source>
|
||
<translation>Nije uspjelo brisanje elementa.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementDeleter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Supprimer l'élément ?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Obriši element?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
|
||
</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Želiš li zaista obrisati ovaj element?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Suppression de l'élément</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Brisanje elementa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdeleter.cpp" line="71"/>
|
||
<source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Brisanje elementa neuspjelo.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Ouvrir un élément</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Otvori element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Odaberi element koji želiš otvoriti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Enregistrer un élément</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Spremi element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Odaberi element kojem želiš spremiti definiciju.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Ouvrir une catégorie</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Otvori kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Choisissez une catégorie.</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Odaberi kategoriju.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Enregistrer une catégorie</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Spremi kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Nom :</source>
|
||
<translation>Naziv:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="245"/>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="283"/>
|
||
<source>Pas de sélection</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Nema izbora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Vous devez sélectionner un élément.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Odaberi element.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="256"/>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Sélection inexistante</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Nepostojeći odabir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="257"/>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="295"/>
|
||
<source>La sélection n'existe pas.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Odabrano ne postoji.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Sélection incorrecte</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Pogrešan odabir</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="267"/>
|
||
<source>La sélection n'est pas un élément.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Odabrano nije element.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="284"/>
|
||
<source>Vous devez sélectionner une catégorie ou un élément.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Odaberite kategoriju ili element.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Nom manquant</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Potreban naziv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Vous devez entrer un nom pour l'élément</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Morate osigurati naziv za element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Nom invalide</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Pogrešan naziv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Vous ne pouvez pas utiliser les caractères suivants dans le nom de l'élément : %1</source>
|
||
<translation>Slijedeće znakove ne možete upotrijebiti u nazivu elementa: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Écraser l'élément ?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Piši preko elementa?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="346"/>
|
||
<source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Element već postoji. Želiš ga prebrisati?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementInfoPartWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="41"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="48"/>
|
||
<source>Visible</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementInfoWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Propriété de l'élément</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="25"/>
|
||
<source>Type de base :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="37"/>
|
||
<source>Élément esclave</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="52"/>
|
||
<source>Nombre de contact représenté</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Type de contact</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="66"/>
|
||
<source>État du contact</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="84"/>
|
||
<source>Élément maître</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="90"/>
|
||
<source>Type concret</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Simple</source>
|
||
<translation type="unfinished">Jednostavno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Maître</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Esclave</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Renvoi de folio suivant</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Renvoi de folio précédent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Bornier</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Normalement ouvert</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Normalement fermé</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Inverseur</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="85"/>
|
||
<source>Puissance</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Temporisé travail</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Temporisé repos</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Bobine</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Organe de protection</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementScene</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Uredi informacije o autoru</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
||
<translation>Možete koristiti ovaj prostor za navođenje autora elementa, njegovu licencu ili bilo koje druge informacije koje smatrate korisnima.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="594"/>
|
||
<source>Éditer les noms</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Uredi naziv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="598"/>
|
||
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
|
||
<translation>Možete upisati naziv elementa na nekoliko jezika.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="795"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="835"/>
|
||
<source>Ce document XML n'est pas une définition d'élément.</source>
|
||
<comment>error message</comment>
|
||
<translation>Ovaj XML dokument nije definicija elementa.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementSelectorWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="171"/>
|
||
<source>N° fil : </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Sans titre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementselectorwidget.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Voir l'élément</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsCategoriesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Recharger les catégories</source>
|
||
<translation>Ponovo učitaj kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Nouvelle catégorie</source>
|
||
<translation>Nova kategorija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Éditer la catégorie</source>
|
||
<translation>Uredi kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorieswidget.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Supprimer la catégorie</source>
|
||
<translation>Obriši kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsCategory</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="283"/>
|
||
<source>La copie d'une catégorie vers elle-même ou vers l'une de ses sous-catégories n'est pas gérée.</source>
|
||
<translation>Kopiranje kategorije u samu sebe ili u jednu od podkategorija nije podržano.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="472"/>
|
||
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
|
||
<translation>Nije moguće preseliti kolekciju.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Le déplacement d'une catégorie dans une de ses sous-catégories n'est pas possible.</source>
|
||
<translation>Prebacivanje kategoriju u podkategoriju nije moguće.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="556"/>
|
||
<source>La suppression de cette catégorie a échoué.</source>
|
||
<translation>Brisanje kategorije neuspjelo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="583"/>
|
||
<source>Impossible de supprimer l'élément</source>
|
||
<translation>Nemoguće obrisati element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategory.cpp" line="604"/>
|
||
<source>Impossible de supprimer la catégorie</source>
|
||
<translation>Nemoguće obrisati kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsCategoryDeleter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Vider la collection ?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Isprazniti kategoriju?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Êtes-vous sûr de vouloir vider cette collection ?</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Želite li zaista isprazniti kolekciju?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="76"/>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Supprimer la catégorie ?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Brisati kategoriju?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer la catégorie ?
|
||
Tous les éléments et les catégories contenus dans cette catégorie seront supprimés.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Želite li zaista obrisati kategoriju?
|
||
Svaki element i kategorije unutar ove kategorije biti će obrisani.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Êtes-vous vraiment sûr de vouloir supprimer cette catégorie ?
|
||
Les changements seront définitifs.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Želite li zaista obrisati kategoriju?
|
||
Promjene su konačne.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="104"/>
|
||
<source>Suppression de la catégorie</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Kategorija obrisana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategorydeleter.cpp" line="105"/>
|
||
<source>La suppression de la catégorie a échoué.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Brisanje kategorije neuspjelo.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsCategoryEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Catégorie inexistante</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Nepostojeća kategorija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
|
||
<source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Zahtijevana kategorija ne postoji. Odustani.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Éditer une catégorie</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Uredi kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Créer une nouvelle catégorie</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Dodaj novu kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
|
||
<comment>default name when creating a new category</comment>
|
||
<translation>Imenuj novu kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Édition en lecture seule</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Edicija samo za čitanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Nije dozvoljeno mijenjati ovu kategoriju. Kategorija je samo za čitanje.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="99"/>
|
||
<source>Nom interne : </source>
|
||
<translation>Interno ime:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
|
||
<translation>Možete dodati naziv po jezicima za kategoriju.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Nom interne manquant</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Nedostaje interno ime</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Zadajte interno ime.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
|
||
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Interno ime već postoji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Interno ime koje ste odabrali već postojiu drugoj kategoriji. Molim, odaberite neko drugo.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="155"/>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Impossible de créer la catégorie</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Nemoguće kreirati kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Impossible d'enregistrer la catégorie</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Nemoguće spremiti kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsCollection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementscollection.cpp" line="151"/>
|
||
<source>Il n'est pas possible de déplacer une collection.</source>
|
||
<translation>Nije moguće preseliti kolekciju.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="418"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Dvoklik za smanjenje ili povećanje projekta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Cartouches embarqués</source>
|
||
<translation>Uloži naslov bloka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="442"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Dvoklik za smanjivanje ili proširenje ugrađene kolekcije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="451"/>
|
||
<source>Cliquer-déposez ce modèle de cartouche sur un schéma pour l'y appliquer.</source>
|
||
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
|
||
<translation>Povuci i ispusti ovaj naslov grupe predložaka na shemu za prihvaćanje istog.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="463"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette catégorie d'éléments</source>
|
||
<comment>Status tip displayed by elements category</comment>
|
||
<translation>Dvoklik za smanjiti ili raširiti kategoriju elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="475"/>
|
||
<source>Collection embarquée</source>
|
||
<translation>Uloži kolekciju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection d'éléments embarquée</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Dvoklik za smanjiti ili raširiti ugrađenu kolekciju elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="484"/>
|
||
<source>Cliquer-déposez cet élément sur un schéma pour y insérer un élément « %1 », double-cliquez dessus pour l'éditer</source>
|
||
<comment>Status tip displayed in the status bar when selecting an element</comment>
|
||
<translation>Kliknite i ispustite ga na shemu da biste umetnuli stavku "% 1", dvokliknite je da biste uredili</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="590"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Dvoklik za smanjenje ili povećanje zbirke predložaka QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="591"/>
|
||
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Zbirka predložaka od QElectroTech-a. Instalirana je kao komponenta sustava, nije ju moguće prilagođavati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="599"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection d'éléments QElectroTech</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Dvoklik za smanjenje ili povećanje kolekcije elemenata QElectrotech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="600"/>
|
||
<source>Ceci est la collection d'éléments fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Zbirka elemenata od QElectroTech-a. Instalirana je kao komponenta sustava, nije ju moguće prilagođavati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="608"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Dvoklik za smanjenje ili povećanje osobne kolekcije predložaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="609"/>
|
||
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Osobna zbirka predložaka - možete ju stvarati, spremati i uređivati kako želite.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="617"/>
|
||
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle d'éléments</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Dvoklik za smanjenje ili povećanje osobne kolekcije elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="618"/>
|
||
<source>Ceci est votre collection personnelle d'éléments -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres éléments.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Osobna zbirka elemenata - možete ih stvarati, spremati i uređivati kako želite.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ElementsPanelWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Copier le chemin</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Recharger les collections</source>
|
||
<translation>Ponovo učitaj kolekciju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Nouvelle catégorie</source>
|
||
<translation>Nova kategorija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Éditer la catégorie</source>
|
||
<translation>Uredi kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Supprimer la catégorie</source>
|
||
<translation>Obriši kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Vider la collection</source>
|
||
<translation>Isprazni kolekciju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Nouvel élément</source>
|
||
<translation>Novi element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
|
||
<source>Éditer l'élément</source>
|
||
<translation>Uredi element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Supprimer l'élément</source>
|
||
<translation>Obriši element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Ouvrir un fichier élément</source>
|
||
<translation>Otvori datoteku elementa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Basculer vers ce projet</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Fermer ce projet</source>
|
||
<translation>Zatvori projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Propriétés du projet</source>
|
||
<translation>Svojstva projekta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Propriétés du schéma</source>
|
||
<translation>Svojstva sheme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Ajouter un schéma</source>
|
||
<translation>Dodaj shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Supprimer ce schéma</source>
|
||
<translation>Obriši shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Remonter ce schéma</source>
|
||
<translation>Pomakni gore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Abaisser ce schéma</source>
|
||
<translation>Pomakni dolje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Remonter ce schéma x10</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Abaisser ce schéma x10</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Nouveau modèle</source>
|
||
<translation>Novi predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Éditer ce modèle</source>
|
||
<translation>Uredi ovaj predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Supprimer ce modèle</source>
|
||
<translation>Obriši ovaj predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Déplacer dans cette catégorie</source>
|
||
<translation>Premjestii u ovu kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Copier dans cette catégorie</source>
|
||
<translation>Kopiraj u ovu kategoriju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Annuler</source>
|
||
<translation>Ponšti</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Effacer le filtre</source>
|
||
<translation>Obriši filter</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Filtrer : </source>
|
||
<translation>Filter: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="500"/>
|
||
<source>Gestionnaire de catégories</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Uređivač kategorije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="503"/>
|
||
<source>Vous pouvez utiliser ce gestionnaire pour ajouter, supprimer ou modifier les catégories.</source>
|
||
<translation>Koristi ovaj uređivač za dodavanje, brisanje ili mijenjanje kategorije.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="670"/>
|
||
<source>Lecture...</source>
|
||
<comment>Reading of elements/categories files</comment>
|
||
<translation>Učitavam...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="693"/>
|
||
<source>Chargement : %p%</source>
|
||
<comment>Visual rendering of elements/categories files - %p is the progress percentage</comment>
|
||
<translation>Učitano:%p%</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>EllipseEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Centre : </source>
|
||
<translation>Sredina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Diamètres : </source>
|
||
<translation>Promjer: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="53"/>
|
||
<source>horizontal :</source>
|
||
<translation>vodoravno: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
|
||
<source>vertical :</source>
|
||
<translation>okomito: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="112"/>
|
||
<source>abscisse</source>
|
||
<translation>apcisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="114"/>
|
||
<source>ordonnée</source>
|
||
<translation>ordinata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="116"/>
|
||
<source>diamètre horizontal</source>
|
||
<translation>vodoravni promjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="118"/>
|
||
<source>diamètre vertical</source>
|
||
<translation>okomiti promjer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportConfigPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Export</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation>Izvoz</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Exporter les schémas du projet</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Izvoz sheme projekta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Exporter</source>
|
||
<translation>Izvoz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Choisissez les schémas que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
|
||
<translation>Odaberi shemu koju želiš izvesti i odredi njenu veličinu:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Tout cocher</source>
|
||
<translation type="unfinished">Označii sve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Tout décocher</source>
|
||
<translation type="unfinished">Odznači sve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Schéma</source>
|
||
<translation>Shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Nom de fichier</source>
|
||
<translation>Ime datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Dimensions</source>
|
||
<translation>Dimenzije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="432"/>
|
||
<source>Auteur</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="433"/>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="705"/>
|
||
<source>Titre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="434"/>
|
||
<source>Folio</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Noms des fichiers cibles</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Ciljno ime datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="770"/>
|
||
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque schéma à exporter.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Morate upisati jedinstveno ime za svaku shemu koju izvozite, praznina ne može biti ime.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="785"/>
|
||
<source>Dossier non spécifié</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="786"/>
|
||
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Morate odrediti putanju do datoteke u koju će biti spremljena slika datoteke.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="827"/>
|
||
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Ne mogu pisati u datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="829"/>
|
||
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Izgleda da nemate potrebne dozvole za pisanjeu datoteku%1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="945"/>
|
||
<source>Aperçu</source>
|
||
<translation>Petpregled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1047"/>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1052"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<translation>px</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ExportPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Exporter dans le dossier</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Izvezi direktorij</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Dossier cible :</source>
|
||
<translation>Odredišni direktorij:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Parcourir</source>
|
||
<translation>Pretraži</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="139"/>
|
||
<source>Format :</source>
|
||
<translation>Format:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="142"/>
|
||
<source>PNG (*.png)</source>
|
||
<translation>PNG (*.png)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="143"/>
|
||
<source>JPEG (*.jpg)</source>
|
||
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
|
||
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
|
||
<source>SVG (*.svg)</source>
|
||
<translation>SVG (*.svg)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="146"/>
|
||
<source>DXF (*.dxf)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Options de rendu</source>
|
||
<comment>groupbox title</comment>
|
||
<translation>Opcije renderiranja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Exporter le cadre</source>
|
||
<translation>Izvezi obrub</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Exporter les éléments</source>
|
||
<translation>Izvezi samo element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Dessiner la grille</source>
|
||
<translation>Nacrtaj mrežu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Dessiner le cadre</source>
|
||
<translation>Nacrtaj obrub</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Dessiner le cartouche</source>
|
||
<translation>Nacrtaj umetak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Dessiner les bornes</source>
|
||
<translation>Nacrtaj priključak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
|
||
<translation>Zadrži boju vodiča</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GeneralConfigurationPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Apparence</source>
|
||
<translation>Izgled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
|
||
<translation>Koristi sistemske boje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Projets</source>
|
||
<translation>Projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="196"/>
|
||
<source>Utiliser des fenêtres</source>
|
||
<translation>Upotrijebi prozor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="197"/>
|
||
<source>Utiliser des onglets</source>
|
||
<translation>Upotrijebi karticu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Ces paramètres s'appliqueront dès la prochaine ouverture d'un éditeur de schémas.</source>
|
||
<translation>Postavke će biti prihvaćene kod slijedećeg otvaranja uređivača shema.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Gestion des éléments</source>
|
||
<translation>Upravljanje elementima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Intégrer automatiquement les éléments dans les projets (recommandé)</source>
|
||
<translation>Uklopi automatski element u projekt (preporučeno)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
|
||
<comment>configuration option</comment>
|
||
<translation>Označite elemente u integriranoj ploči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre. Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
|
||
<translation>Svaki element može sadržavati informacije o autorima, svojoj licenci, ili bilo koje druge informacije koje smatrate korisnima u slobodno koristite u tekstualnim poljima. Ovjde možete postaviti temeljne vrijednosti elemenata koje kreirate:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Langue</source>
|
||
<translation type="unfinished">Jezik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="250"/>
|
||
<source>La nouvelle langue sera pris en compte au prochain lancement de QElectroTech.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Général</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation>Općenito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Système</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Arabe</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Catalan</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Tchèque</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="324"/>
|
||
<source>Allemand</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="325"/>
|
||
<source>Grec</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="326"/>
|
||
<source>Anglais</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Espagnol</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="328"/>
|
||
<source>Français</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="329"/>
|
||
<source>Croate</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Italien</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="331"/>
|
||
<source>Polonais</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Portugais</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Roumains</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Russe</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Slovène</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Pays-Bas</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Belgique-Flemish</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GenericPanel</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Pas de fichier</source>
|
||
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
|
||
<translation>Nema datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs schémas/folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces schémas/folios.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation type="unfinished">To je QElectrotech projekt sa ekstenzijom .qet za sheme/listove. Učitava i elemente i modele koji se nalaze na tim shemama/listovima.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Ceci est une collection embarquée dans un fichier projet. Elle permet de stocker et gérer les éléments utilisés dans les schémas du projet parent.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Zbirka ugrađena u datoteku projekta. Mogu se spremiti i uređivati elementi se koriste u shemama matičnog projekta.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Cette catégorie d'éléments est utilisée pour intégrer automatiquement dans le projet tout élément utilisé sur un des schémas de ce projet.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Ova kategorija elemenata automatski se integrira u obrasce dijelova projekta koji se koriste u ovom projektu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Schéma sans titre</source>
|
||
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
|
||
<translation>Neimenovana shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="375"/>
|
||
<source>%1 - %2</source>
|
||
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
|
||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="454"/>
|
||
<source>Modèles de cartouche</source>
|
||
<translation type="unfinished">Primjer grupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="544"/>
|
||
<source>Modèle "%1"</source>
|
||
<comment>used to display a title block template</comment>
|
||
<translation>"%1"- predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="545"/>
|
||
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un schéma.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Model predloška koji se može koristiti na shemi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Ceci est une catégorie d'éléments, un simple container permettant d'organiser les collections d'éléments</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Kategorija elemanta, za organiziranje zbirke elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="884"/>
|
||
<source>Ceci est un élément que vous pouvez insérer dans un schéma.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Element koji možete umetnuti u shemu.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="1170"/>
|
||
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
|
||
<translation>%1 [nekorišteno u projektu]</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>GhostElement</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ghostelement.cpp" line="37"/>
|
||
<source><u>Élément manquant :</u> %1</source>
|
||
<translation><u>Nedostaje element:</u> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IntegrationMoveElementsHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Intégration d'un élément</source>
|
||
<translation>Uklapanje elementa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="125"/>
|
||
<source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
||
<comment>dialog content - %1 is an element's path name</comment>
|
||
<translation>Element je već uključen u projekt. Svejedno, verzija koju pokušavate ubaciti izgleda drukčije. Što želite učiniti?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Utiliser l'élément déjà intégré</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Koristite već ugrađen element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Intégrer l'élément déposé</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Ugradite ubačeni element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Écraser l'élément déjà intégré</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Brišete već ugrađen element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/integrationmoveelementshandler.cpp" line="166"/>
|
||
<source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Napravite koegzistenciju dva elementa</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
|
||
<comment>error message</comment>
|
||
<translation>Nedostupna nadkategorija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
|
||
<source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle</source>
|
||
<comment>error message</comment>
|
||
<translation>Nedostupan XML opis ovog predloška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
|
||
<translation>Uklapanje grupe predloška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
||
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
||
<translation>Predložak je već uključen u projekt. Svejedno, verzija koju pokušavate ubaciti izgleda drukčije. Što želite učiniti?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
|
||
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Koristite već integrirani predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Uklapanje ubačenog predloška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Brišete već ugrađeni predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Napravite koegzistenciju dva predloška</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>InteractiveMoveElementsHandler</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="66"/>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Copie de %1 vers %2</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Kopiraj od %1 do %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="70"/>
|
||
<source>La catégorie « %1 » (%2) existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="118"/>
|
||
<source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Element "%1" već postoji. Što želite učiniti?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="152"/>
|
||
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Kategoriju %1 nije moguće čitati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="162"/>
|
||
<source>L'élément %1 n'est pas accessible en lecture.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Element %1 nije moguće čitati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="172"/>
|
||
<source>La catégorie %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>U kategoriju %1 nije moguće pisati.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="182"/>
|
||
<source>L'élément %1 n'est pas accessible en écriture.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Renommer</source>
|
||
<translation>Preimenuj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Écraser</source>
|
||
<translation>Obriši</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Écraser tout</source>
|
||
<translation>Obriši sve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Ignorer</source>
|
||
<translation>Zanemari</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Ignorer tout</source>
|
||
<translation>Zanemari sve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Annuler</source>
|
||
<translation>Poništi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="362"/>
|
||
<location filename="../sources/interactivemoveelementshandler.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LineEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Normale</source>
|
||
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
||
<translation>Normalno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="48"/>
|
||
<source>Flèche simple</source>
|
||
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
||
<translation>Jednostavan vrh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Flèche triangulaire</source>
|
||
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
||
<translation>Trokutić</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Cercle</source>
|
||
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
||
<translation>Krug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Carré</source>
|
||
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
||
<translation>Dijamant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Normale</source>
|
||
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
|
||
<translation>Normalno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
|
||
<source>Flèche simple</source>
|
||
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
|
||
<translation>Jednostavan vrh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Flèche triangulaire</source>
|
||
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
|
||
<translation>Trokutić</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Cercle</source>
|
||
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
|
||
<translation>Krug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Carré</source>
|
||
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
|
||
<translation>Dijamant</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Fin 1</source>
|
||
<translation>Kraj 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Fin 2</source>
|
||
<translation>Kraj 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="146"/>
|
||
<source>abscisse point 1</source>
|
||
<translation>apcisa točka 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="148"/>
|
||
<source>ordonnée point 1</source>
|
||
<translation>ordinata točka 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="150"/>
|
||
<source>abscisse point 2</source>
|
||
<translation>apcisa točka 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="152"/>
|
||
<source>ordonnée point 2</source>
|
||
<translation>ordinata točka 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="154"/>
|
||
<source>type fin 1</source>
|
||
<translation>oblik kraja 1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="156"/>
|
||
<source>longueur fin 1</source>
|
||
<translation>kraj 1 dužine</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="158"/>
|
||
<source>type fin 2</source>
|
||
<translation>oblik kraja 2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="160"/>
|
||
<source>longueur fin 2</source>
|
||
<translation>kraj 2 dužine</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>LinkSingleElementWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="22"/>
|
||
<source>Rechercher dans le folio :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="52"/>
|
||
<source>Voir cet élément</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="59"/>
|
||
<source>Voir l'élément lié</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Tous</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Sans titre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="119"/>
|
||
<source>Cet élément est déjà lié.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Délier</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Rechercher</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>MasterPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="36"/>
|
||
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="53"/>
|
||
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="67"/>
|
||
<source>Éléments disponibles</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="77"/>
|
||
<source>Éléments liés</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="139"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Sans titre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="140"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="154"/>
|
||
<source>Folio %1 (%2), position %3.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NamesListWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Langue</source>
|
||
<translation>Jezik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||
<translation>Dodaj liniju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Mora biti bar jedno ime.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Upišite bar jedno ime.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewDiagramPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Schéma</source>
|
||
<translation type="unfinished">Shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Conducteur</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Reports de folio</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Références croisées</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Nouveau schéma</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation>Nova shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="173"/>
|
||
<source>Nouveau projet</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NewElementWizard</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Kreiranje novog elementa: čarobnjak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="50"/>
|
||
<source>&Suivant ></source>
|
||
<translation>&Slijedeći ></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
|
||
<comment>wizard page title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Korak 1 od 5: Nadkategorija {1/4 ?} {1/3 ?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="98"/>
|
||
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
|
||
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
||
<translation>Odaberite kategoriju u koju spremate novi element.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
|
||
<comment>wizard page title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Korak 2 od 5: Ime datoteke {2/4 ?} {2/3 ?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="115"/>
|
||
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
|
||
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
||
<translation>Upišite ime datoteke za novi element.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
|
||
<source>nouvel_element</source>
|
||
<translation>novi_element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
|
||
<translation>Ne morate upisivati *elmt ekstenziju. Biti će dodana automatski.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
|
||
<source>Étape 3/3 : Noms de l'élément</source>
|
||
<comment>wizard page title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Korak 3 od 5: Ime elementa {3/4 ?} {3/3 ?}</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
|
||
<source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
|
||
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
||
<translation>Upišite jedno ili više imena za element.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
||
<comment>default name when creating a new element</comment>
|
||
<translation>Novo ime elementa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="184"/>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="204"/>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Morate odabrati kategoriju.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="205"/>
|
||
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Morate upisati ime datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Merci de ne pas utiliser les caractères suivants : \ / : * ? " < > |</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Molim izbjegavajte slijedeće znakove: \ / : * ? < > |</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>NumPartEditorW</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="33"/>
|
||
<source>Chiffre 1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="38"/>
|
||
<source>Chiffre 01</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="43"/>
|
||
<source>Chiffre 001</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="48"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/numparteditorw.ui" line="53"/>
|
||
<source>N° folio</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PolygonEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Polygone fermé</source>
|
||
<translation>Zatvoreni poligon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
|
||
<source>x</source>
|
||
<translation>x</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
|
||
<source>y</source>
|
||
<translation>y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Points du polygone :</source>
|
||
<translation>Točke poligona:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="79"/>
|
||
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Poligon mora sadržavati bar dvije točke.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="93"/>
|
||
<source>fermeture du polygone</source>
|
||
<translation>Zatvaranje poligona</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PotentialTextsDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="14"/>
|
||
<source>Textes de potentiel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.ui" line="22"/>
|
||
<source>Les textes de ce potentiel électrique ne sont pas identiques.
|
||
Appliquer un texte à l'ensemble de ces conducteurs?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source> : est présent </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/potentialtextsdialog.cpp" line="67"/>
|
||
<source> fois.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>PrintConfigPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="447"/>
|
||
<source>Impression</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation>Ispis</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="231"/>
|
||
<source>Auto numerotation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="253"/>
|
||
<source>Numérotations disponibles :</source>
|
||
<comment>availables numerotations</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Supprimer la numérotation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="326"/>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="327"/>
|
||
<source>Sans nom</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="257"/>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="314"/>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="325"/>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectMainConfigPage</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="117"/>
|
||
<source>Général</source>
|
||
<comment>configuration page title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Općenito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="161"/>
|
||
<source>Titre du projet :</source>
|
||
<comment>label when configuring</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="163"/>
|
||
<source>Ce titre sera disponible pour tous les schémas de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
|
||
<comment>informative label</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="165"/>
|
||
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les schémas de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
|
||
<comment>informative label</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ProjectView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Le projet à été modifié.
|
||
Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Supprimer le schéma ?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Obrisati shemu?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce schéma du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Želite li stvarno obrisati shemu iz projekta?Promjena se ne može poništiti.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="562"/>
|
||
<source>projet</source>
|
||
<comment>string used to generate a filename</comment>
|
||
<translation>projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="673"/>
|
||
<source>Projet en lecture seule</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Projekt samo za pregled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="674"/>
|
||
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Projekt je samo za pregled. Ne može biti brisan.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="680"/>
|
||
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
|
||
<translation>obriši nekorištene predloške u projektu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="681"/>
|
||
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
|
||
<translation>Obriši nekorištene elemente u projektu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
|
||
<source>Supprimer les catégories vides</source>
|
||
<translation>Obriši prazne kategorije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="694"/>
|
||
<source>Nettoyer le projet</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Obriši projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Spremi kao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="263"/>
|
||
<source>Schéma QElectroTech (*.qet)</source>
|
||
<comment>filetypes allowed when saving a diagram file</comment>
|
||
<translation>QElectroTech Shema (*.qet)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="285"/>
|
||
<source>aucun projet affiché</source>
|
||
<comment>error message</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="730"/>
|
||
<source>Ajouter un schéma</source>
|
||
<translation type="unfinished">Dodaj shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="744"/>
|
||
<source>Ce projet ne contient aucun schéma</source>
|
||
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Projekt ne sadrži sheme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="821"/>
|
||
<source>Projet</source>
|
||
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
|
||
<translation>Projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETApp</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="106"/>
|
||
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Učitavam... Inicijaliziram međumemoriju kolekcije elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="114"/>
|
||
<source>Chargement... Lecture des collections d'éléments</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Učitavam...Čitam kolekcije elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="121"/>
|
||
<source>Chargement... Éditeur de schémas</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Učitavam... Uređivač shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="124"/>
|
||
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Učitavam... Otvaram datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="180"/>
|
||
<source>LTR</source>
|
||
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
|
||
<translation>LTR</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Collection QET</source>
|
||
<translation>QET Kolekcija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="304"/>
|
||
<source>Collection utilisateur</source>
|
||
<translation>Korisnikova kolekcija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Commentaire</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Désignation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Fabricant</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Référence fabricant</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Référence fabricant machine</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Cartouches QET</source>
|
||
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
|
||
<translation>QET naslov grupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="393"/>
|
||
<source>Cartouches utilisateur</source>
|
||
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
|
||
<translation>Korisnikov naslov grupe</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="815"/>
|
||
<source>Q</source>
|
||
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
|
||
<translation>Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="816"/>
|
||
<source>QET</source>
|
||
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
|
||
<translation>QET</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="817"/>
|
||
<source>Schema</source>
|
||
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
||
<translation>Shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="818"/>
|
||
<source>Electrique</source>
|
||
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
||
<translation>Električna</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="819"/>
|
||
<source>QElectroTech</source>
|
||
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
|
||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1223"/>
|
||
<source>Configurer QElectroTech</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Podesite.QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1348"/>
|
||
<source>Chargement...</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Učitavam...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1419"/>
|
||
<source>Chargement... icône du systray</source>
|
||
<comment>splash screen caption</comment>
|
||
<translation>Učitavam... Ikona trake sustava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1421"/>
|
||
<source>QElectroTech</source>
|
||
<comment>systray menu title</comment>
|
||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1423"/>
|
||
<source>&Quitter</source>
|
||
<translation>&Gotovo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1424"/>
|
||
<source>&Masquer</source>
|
||
<translation>&Sakrij</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1425"/>
|
||
<source>&Restaurer</source>
|
||
<translation>&Pokaži</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1426"/>
|
||
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
|
||
<translation>&Sakrij uređivač shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1427"/>
|
||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
|
||
<translation>&Prikaži uređivač shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1428"/>
|
||
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
|
||
<translation>&Sakrij uređivač elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1429"/>
|
||
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
|
||
<translation>&Prikaži uređivač elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1430"/>
|
||
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||
<translation>&Sakrij uređivač naslova grupe predloška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1431"/>
|
||
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
||
<comment>systray submenu entry</comment>
|
||
<translation>&Prikaži uređivač naslova grupe predložaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1432"/>
|
||
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
|
||
<translation>&Novi uređivač shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1433"/>
|
||
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
|
||
<translation>&Novi uređivač elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1435"/>
|
||
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
||
<translation>Zatvori QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1436"/>
|
||
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
|
||
<translation>Minimiziraj QElectroTech u traku sustava</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1437"/>
|
||
<source>Restaurer QElectroTech</source>
|
||
<translation>Vrati QElectrotech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1453"/>
|
||
<source>QElectroTech</source>
|
||
<comment>systray icon tooltip</comment>
|
||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1522"/>
|
||
<source>Éditeurs de schémas</source>
|
||
<translation>Uređivač shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1531"/>
|
||
<source>Éditeurs d'élément</source>
|
||
<translation>Uređivač elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1541"/>
|
||
<source>Éditeurs de cartouche</source>
|
||
<comment>systray menu entry</comment>
|
||
<translation>Uređivač naslova grupe predložaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
|
||
<source>Usage : </source>
|
||
<translation>Upotrijebljeno:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1606"/>
|
||
<source> [options] [fichier]...
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation> [opcije] [datoteka]...
|
||
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1607"/>
|
||
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
|
||
|
||
Options disponibles :
|
||
--help Afficher l'aide sur les options
|
||
-v, --version Afficher la version
|
||
--license Afficher la licence
|
||
</source>
|
||
<translation>QElectroTech, program za crtanje elektro shema.
|
||
|
||
Dostupne opcije:
|
||
--pomoć Prikaži pomoć
|
||
-v, --verzija Prikaži verziju
|
||
--licenca Prikaži licencu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1613"/>
|
||
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
|
||
</source>
|
||
<translation> --common-elements-dirr=DIR Definiraj zajednički direktorij za elemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1616"/>
|
||
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
|
||
</source>
|
||
<translation> --common-tbt-dir=DIR Definiraj direktorij naslova grupe predložaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1619"/>
|
||
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
|
||
</source>
|
||
<translation> --config-dir=DIR Definiraj direktorij konfiguracije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1621"/>
|
||
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
|
||
</source>
|
||
<translation> --lang-dir=DIR Definiraj direktorij za jezične datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETDiagramEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="78"/>
|
||
<source>QElectroTech</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="80"/>
|
||
<source>QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar message</comment>
|
||
<translation>QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Panel d'éléments</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Panel elemenenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="162"/>
|
||
<source>Annulations</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Poništi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="158"/>
|
||
<source>Aucune modification</source>
|
||
<translation>Bez promjena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
|
||
<comment>Status tip</comment>
|
||
<translation>Kliknite za uređivanje svoje sheme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le schéma courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
|
||
<comment>"What's this" tip</comment>
|
||
<translation>Ova ploča navodi različite radnje izvršene na trenutnoj shemi. Klik na povratak vraća shemu u prethodno stanje.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
|
||
<source>&Nouveau</source>
|
||
<translation>&Novo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
|
||
<source>&Ouvrir</source>
|
||
<translation>&Otvori</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
|
||
<source>&Fermer</source>
|
||
<translation>&Zatvori</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
|
||
<source>&Enregistrer</source>
|
||
<translation>&Spremi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<translation>Spremi kao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="179"/>
|
||
<source>E&xporter</source>
|
||
<translation>&Izvoz</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Imprimer</source>
|
||
<translation>Ispiši</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="181"/>
|
||
<source>&Quitter</source>
|
||
<translation>&Kraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Annuler</source>
|
||
<translation>Poništi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Refaire</source>
|
||
<translation>Vrati kako je bilo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Co&uper</source>
|
||
<translation>I&zreži</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Cop&ier</source>
|
||
<translation>&Kopiraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="189"/>
|
||
<source>C&oller</source>
|
||
<translation>&Zalijepi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
|
||
<source>Tout sélectionner</source>
|
||
<translation>Odaberi sve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="290"/>
|
||
<source>Désélectionner tout</source>
|
||
<translation>Bez odabira</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Inverser la sélection</source>
|
||
<translation>Obrnuta (inverzna) selekcija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="255"/>
|
||
<source>Supprimer</source>
|
||
<translation>Obriši</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="256"/>
|
||
<source>Pivoter</source>
|
||
<translation>Okreni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="257"/>
|
||
<source>Orienter les textes</source>
|
||
<translation>Odaberi orijentaciju teksta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
||
<translation type="unfinished">Nađi na ploči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="260"/>
|
||
<source>Propriétés de la sélection</source>
|
||
<translation>Svojstva selekcije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="190"/>
|
||
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
|
||
<translation>Resetiraj vodiče</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="198"/>
|
||
<source>Propriétés du schéma</source>
|
||
<translation>Svojstva sheme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
|
||
<source>Ajouter un champ de texte</source>
|
||
<translation>Dodaj tekstualno polje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="239"/>
|
||
<source>Ajouter une colonne</source>
|
||
<translation>Dodaj stupac</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Ajouter une image</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="336"/>
|
||
<source>Ajouter une liaison mecanique</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Ajouter une zone rectangle</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Ajouter une zone ellipse</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
|
||
<source>Enlever une colonne</source>
|
||
<translation>Ukloni stupac</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||
<translation>Dodaj red</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
|
||
<source>Enlever une ligne</source>
|
||
<translation>Ukloni red</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
|
||
<source>Propriétés du projet</source>
|
||
<translation>Svojstva projekta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="200"/>
|
||
<source>Ajouter un schéma</source>
|
||
<translation>Dodaj shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="201"/>
|
||
<source>Supprimer le schéma</source>
|
||
<translation>Obriši shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="202"/>
|
||
<source>Nettoyer le projet</source>
|
||
<translation>Obriši projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="203"/>
|
||
<source>Ajouter un sommaire</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
|
||
<source>Zoom avant</source>
|
||
<translation>Povećaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
|
||
<source>Zoom arrière</source>
|
||
<translation>Smanji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Zoom sur le contenu</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
|
||
<source>Zoom adapté</source>
|
||
<translation>Podesi povećanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="310"/>
|
||
<source>Pas de zoom</source>
|
||
<translation>Poništi povećanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="205"/>
|
||
<source>en utilisant des onglets</source>
|
||
<translation>koristi kartice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="206"/>
|
||
<source>en utilisant des fenêtres</source>
|
||
<translation>koristi prozore</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="207"/>
|
||
<source>Mode Selection</source>
|
||
<translation>Način selekcije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="208"/>
|
||
<source>Mode Visualisation</source>
|
||
<translation>Vrsta pogleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="209"/>
|
||
<source>&Mosaïque</source>
|
||
<translation>&Mozaik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="210"/>
|
||
<source>&Cascade</source>
|
||
<translation>&Kaskada</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="211"/>
|
||
<source>Projet suivant</source>
|
||
<translation>Slijedeći projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="212"/>
|
||
<source>Projet précédent</source>
|
||
<translation>Prethodni projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+X</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="353"/>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="294"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+A</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<translation>Ctrl+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Backspace</source>
|
||
<translation>Backspace</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Space</source>
|
||
<translation>Razmak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Ctrl+Space</source>
|
||
<translation>Ctrl+Razmaknica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Ctrl+J</source>
|
||
<translation>Ctrl+J</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Ctrl+K</source>
|
||
<translation>Ctrl+K</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Ctrl+L</source>
|
||
<translation>Ctrl+L</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
|
||
<source>Ctrl+8</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+8</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
|
||
<source>Ctrl+9</source>
|
||
<translation>Ctrl+9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
|
||
<source>Ctrl+0</source>
|
||
<translation>Ctrl+0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="226"/>
|
||
<source>Crée un nouveau schéma</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Otvori novu shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="227"/>
|
||
<source>Ouvre un schéma existant</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Otvori postojeću shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="228"/>
|
||
<source>Ferme le schéma courant</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Zatvori trenutnu shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="278"/>
|
||
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="659"/>
|
||
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="798"/>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="813"/>
|
||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Nemoguće otvoriti datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="800"/>
|
||
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="827"/>
|
||
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Otvori datoteku samo za čitanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="259"/>
|
||
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
|
||
<source>Ctrl+E</source>
|
||
<translation type="unfinished">Ctrl+E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="229"/>
|
||
<source>Enregistre le projet courant et tous ses schémas</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="230"/>
|
||
<source>Enregistre le project courant avec un autre nom de fichier</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Exporte le schéma courant dans un autre format</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Izvezi trenutnu shemu u drugi format</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Imprime le schéma courant</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Tiskaj trenutnu shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Zatvori QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Annule l'action précédente</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Poništi prethodne akcije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
|
||
<source>Restaure l'action annulée</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Vrati poništene akcije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Stavi odabrane elemente u međuspremnik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Kopiraj odabrane elemente</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
|
||
<source>Place les éléments du presse-papier sur le schéma</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Zalijepi elemente iz međuspremnika u shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Sélectionne tous les éléments du schéma</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Odaberi sve elemente na shemi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
|
||
<source>Désélectionne tous les éléments du schéma</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Poništi odabir svih elemenata na shemi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="299"/>
|
||
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Poništi odabir elemenata i odabei elemente koji nisu bili odabrani</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="275"/>
|
||
<source>Enlève les éléments sélectionnés du schéma</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Ukloni odabrane elemente sa sheme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Okreni odabrani element i tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
|
||
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Okreni odabrani tekst za određeni kut</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Édite les propriétés des objets sélectionné</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Uredi svojstva odabranog elementa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Vrati putanje vodiča ignorirajući korisničke promjene</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Édite les informations affichées par le cartouche</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Uredi ubačene informacije </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Ajoute une colonne au schéma</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Dodaj stupac shemi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="192"/>
|
||
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
|
||
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="193"/>
|
||
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
|
||
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="204"/>
|
||
<source>Exporter une nomenclature</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Enlève une colonne au schéma</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Ukloni stupac sa sheme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Agrandit le schéma en hauteur</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Razvuci shemu po visini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="247"/>
|
||
<source>Rétrécit le schéma en hauteur</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Stisni shemu po visini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="319"/>
|
||
<source>Agrandit le schéma</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Razvuci shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="320"/>
|
||
<source>Rétrécit le schéma</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Stisni shemu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="321"/>
|
||
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu indépendamment du cadre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="322"/>
|
||
<source>Adapte la taille du schéma afin qu'il soit entièrement visible</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Promijeni veličinu sheme tako da je vidljiva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
|
||
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Vrati nivo temeljnog povećanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="339"/>
|
||
<source>Ajouter une zone polyligne</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Prikaži otvorene projekte u prozorima</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Prikaži otvorene projekte u karticama</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="380"/>
|
||
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Dozvoli odabir elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Permet de visualiser le schéma sans pouvoir le modifier</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Dozvoli pregled sheme bez mijenjanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="383"/>
|
||
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Složi prozore kao mozaik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
|
||
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Složi prozore u kaskadu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="385"/>
|
||
<source>Active le projet suivant</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Aktiviraj slijedeći projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Active le projet précédent</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Aktiviraj prethodni projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
|
||
<source>&Fichier</source>
|
||
<translation>&Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
|
||
<source>&Édition</source>
|
||
<translation>&Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="486"/>
|
||
<source>&Projet</source>
|
||
<translation>&Projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="487"/>
|
||
<source>Afficha&ge</source>
|
||
<translation>Ekr&an</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="489"/>
|
||
<source>Fe&nêtres</source>
|
||
<translation>Pro&zor</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
|
||
<source>&Récemment ouverts</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
|
||
<translation>Prikaži ili sakrij glavnu alatnu traku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
|
||
<translation>Prikaži ili sakrij alatnu traku ekrana</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
|
||
<translation>Prikaži ili sakrij alatnu traku sheme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
|
||
<translation>Ekran ili element van panela</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
|
||
<translation>Prikaži ili sakrij listu vraćanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Afficher les projets</source>
|
||
<translation>Prikaži projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="435"/>
|
||
<source>Outils</source>
|
||
<translation>Alati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
|
||
<source>Affichage</source>
|
||
<translation>Ekran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Schéma</source>
|
||
<translation>Shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="468"/>
|
||
<source>Ajouter</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="711"/>
|
||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||
<translation>Otvori datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="713"/>
|
||
<source>Schémas QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||
<translation>QElectroTech sheme (*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="814"/>
|
||
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
|
||
<translation>Datoteka koju pokušavate otvoriti nije čitljiva i ne može biti otvorena. Molim provjerite dozvole za datoteku.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
|
||
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
||
<translation>Nije moguće upisivanje u projekt kojeg pokušavate otvoriti. Otvorit će se samo za čitanje.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="841"/>
|
||
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Nemoguće otvoriti projekt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
|
||
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1256"/>
|
||
<source>Éditer l'élement</source>
|
||
<comment>edit element</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1261"/>
|
||
<source>Éditer le champ de texte</source>
|
||
<comment>edit text field</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1266"/>
|
||
<source>Éditer l'image</source>
|
||
<comment>edit image</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1272"/>
|
||
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
|
||
<comment>edit selected item</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1443"/>
|
||
<source>Active le projet « %1 »</source>
|
||
<translation>Aktiviraj projekt "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1954"/>
|
||
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel car il semble édité dans une autre fenêtre</source>
|
||
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči, izgleda da je uređivan iz drugog prozora</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1960"/>
|
||
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel... rechargement du panel...</source>
|
||
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči...ponovo učitavam ploču...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1972"/>
|
||
<source>Impossible de retrouver cet élément dans le panel</source>
|
||
<translation>Ne mogu pronaći element na ploči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2019"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETElementEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="68"/>
|
||
<source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>QElectroTech - Uređivač elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="137"/>
|
||
<source>&Nouveau</source>
|
||
<translation>&Novo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="138"/>
|
||
<source>&Ouvrir</source>
|
||
<translation>&Otvori</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="139"/>
|
||
<source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
|
||
<translation>&Otvori iz datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="140"/>
|
||
<source>&Enregistrer</source>
|
||
<translation>&Spremi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<translation>Spremi kao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
|
||
<source>Enregistrer dans un fichier</source>
|
||
<translation>Spremi u datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Recharger</source>
|
||
<translation>Ponovo učitaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
|
||
<source>&Quitter</source>
|
||
<translation>&Kraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
|
||
<source>Tout sélectionner</source>
|
||
<translation>Odaberi sve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Désélectionner tout</source>
|
||
<translation>Bez odabira</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
|
||
<source>Co&uper</source>
|
||
<translation>I&zreži</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
|
||
<source>Cop&ier</source>
|
||
<translation>&Kopiraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
|
||
<source>C&oller</source>
|
||
<translation>&Zalijepi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
|
||
<source>C&oller dans la zone...</source>
|
||
<translation>&Zalijepi u području...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
|
||
<source>un fichier</source>
|
||
<translation>datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
|
||
<source>un élément</source>
|
||
<translation>element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
|
||
<source>Inverser la sélection</source>
|
||
<translation>Obrnuta (inverzna) selekcija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
|
||
<source>&Supprimer</source>
|
||
<translation>&Obriši</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="243"/>
|
||
<source>Zoom avant</source>
|
||
<translation>Povećaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Zoom arrière</source>
|
||
<translation>Smanji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Zoom adapté</source>
|
||
<translation>Podesi povećanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="246"/>
|
||
<source>Pas de zoom</source>
|
||
<translation>Vrati povećanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
|
||
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
|
||
<translation>Uredi informacije o autoru</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="218"/>
|
||
<source>Rapprocher</source>
|
||
<translation>Podizanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="219"/>
|
||
<source>Éloigner</source>
|
||
<translation>Niže</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="220"/>
|
||
<source>Envoyer au fond</source>
|
||
<translation>Pošalji natrag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Amener au premier plan</source>
|
||
<translation>Donesi naprijed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="265"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne</source>
|
||
<translation>Dodaj liniju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="266"/>
|
||
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
||
<translation>Dodaj pravokutnik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Ajouter une ellipse</source>
|
||
<translation>Dodaj elipsu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="268"/>
|
||
<source>Ajouter un polygone</source>
|
||
<translation>Dodaj poligon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Ajouter du texte</source>
|
||
<translation>Dodaj tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
|
||
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
|
||
<translation>Dodaj luk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="271"/>
|
||
<source>Ajouter une borne</source>
|
||
<translation>Dodaj priključak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="272"/>
|
||
<source>Ajouter un champ de texte</source>
|
||
<translation>Dodaj tekstualno polje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
|
||
<source>Annuler</source>
|
||
<translation>Poništi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
|
||
<source>Refaire</source>
|
||
<translation>Vrati poništeno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="168"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="174"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+A</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Ctrl+I</source>
|
||
<translation>Ctrl+I</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Backspace</source>
|
||
<translation>Backspace</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Ctrl+9</source>
|
||
<translation>Ctrl+9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="251"/>
|
||
<source>Ctrl+0</source>
|
||
<translation>Ctrl+0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Ctrl+E</source>
|
||
<translation>Ctrl+E</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Ctrl+Y</source>
|
||
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+End</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Parties</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Dijelovi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Outils</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Alati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="295"/>
|
||
<source>Affichage</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Ekran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="297"/>
|
||
<source>Élément</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="232"/>
|
||
<source>Profondeur</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Dubina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
|
||
<source>Éditer le nom et les traductions de l'élément</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
|
||
<source>Éditer les propriétés de l'élément</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="340"/>
|
||
<source>&Fichier</source>
|
||
<translation>&Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="341"/>
|
||
<source>&Édition</source>
|
||
<translation>&Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Afficha&ge</source>
|
||
<translation>Ekr&an</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="343"/>
|
||
<source>O&utils</source>
|
||
<translation>A&lati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="353"/>
|
||
<source>&Récemment ouverts</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Coller depuis...</source>
|
||
<translation>Zalijepi iz...</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="464"/>
|
||
<source>[Modifié]</source>
|
||
<comment>window title tag</comment>
|
||
<translation>[Promijenjeno]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="466"/>
|
||
<source> [lecture seule]</source>
|
||
<comment>window title tag</comment>
|
||
<translation> [Samo za čitanje]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="504"/>
|
||
<source>Informations</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Informacije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Annulations</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Poništi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="520"/>
|
||
<source>Aucune modification</source>
|
||
<translation>Bez izmjena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="531"/>
|
||
<source>Parties</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Dijelovi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Éditeur d'éléments</source>
|
||
<comment>status bar message</comment>
|
||
<translation>Uređivač elemenata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="589"/>
|
||
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n odabrani dio.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n odabrana dijela.</numerusform>
|
||
<numerusform>%n odabranih dijelova.</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="626"/>
|
||
<source>Absence de borne</source>
|
||
<comment>warning title</comment>
|
||
<translation>Nedostaje priključak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="627"/>
|
||
<source>L'élément ne comporte aucune borne. Un élément doit comporter des bornes afin de pouvoir étre relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
|
||
<comment>warning description</comment>
|
||
<translation>Element ne sadrži priključke. Element mora imati priključke kako bi vodičima bio spojen s ostalim elementima.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="650"/>
|
||
<source>Absence de champ texte 'label'</source>
|
||
<comment>warning title</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="651"/>
|
||
<source>Les éléments maîtres, esclaves, simple et renvoie de folio doivent posséder un champ texte comportant le tagg 'label'</source>
|
||
<comment>warning description</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="668"/>
|
||
<source>Absence de borne</source>
|
||
<translation type="unfinished">Nedostaje priključak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="669"/>
|
||
<source>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Absence de champ texte</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="676"/>
|
||
<source>Les reports de folio doivent posséder au moins un champ texte éditable.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="684"/>
|
||
<source>La vérification de cet élément a généré %n avertissement(s) :</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Provjerite element koji generira %n upozorenje:</numerusform>
|
||
<numerusform>Provjerite element koji generira %n upozorenja:</numerusform>
|
||
<numerusform>Checking this element generated %n warnings:</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="694"/>
|
||
<source><b>%1</b> : %2</source>
|
||
<comment>warning title: warning description</comment>
|
||
<translation><b>%1</b>: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="700"/>
|
||
<source>Avertissements</source>
|
||
<translation type="unfinished">Upozorenje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="719"/>
|
||
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Datoteka %1 ne postoji.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="727"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1428"/>
|
||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Nemoguće otvoriti datoteku %1.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="736"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1432"/>
|
||
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Datoteka nije važeči XML dokument</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="742"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1438"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="754"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1401"/>
|
||
<source>Édition en lecture seule</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Verzija samo za čitanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="755"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1402"/>
|
||
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Nemate dozvolu mijenjati ovaj element. Samo za čitanje je.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="779"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="805"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="816"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Ne mogu pisati u datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="806"/>
|
||
<source>Impossible d'atteindre l'élément</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Nemoguće dohvatiti element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="817"/>
|
||
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Nemoguće spremiti element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1017"/>
|
||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Nemoguće otvoriti datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1019"/>
|
||
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1036"/>
|
||
<source>Recharger l'élément</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Ponovo učitaj element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1037"/>
|
||
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
|
||
<comment>dialog content</comment>
|
||
<translation>Element je promijenjen od posljednjeg spremanja. Ako ga ponovo učitate, promjene će biti izgubljene. Želite li zaista ponovo učitati element?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1084"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1108"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1143"/>
|
||
<source>Echec de l'enregistrement</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1084"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1108"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1143"/>
|
||
<source>L'enregistrement à échoué,
|
||
les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1121"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Spremi kao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1123"/>
|
||
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
|
||
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
|
||
<translation>QElectroTech elementi (*.elmt)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1158"/>
|
||
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Spremi trenutni element?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1160"/>
|
||
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
|
||
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
|
||
<translation>Želite li spremiti element %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1259"/>
|
||
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
|
||
<translation>Previše dijelova, lista nije stvorena.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1350"/>
|
||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Otvori datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1352"/>
|
||
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
|
||
<translation>QElectroTech elementi (*.elmt);;XML files (*.xml);;Sve datoteke (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1373"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1382"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1458"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1467"/>
|
||
<source>Élément inexistant.</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Nepostojeći element.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1374"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1459"/>
|
||
<source>L'élément n'existe pas.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Element ne postoji.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1383"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1468"/>
|
||
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Izabrana putanje ne poklapa se s elementom.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETMainWindow</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="48"/>
|
||
<source>&Configurer QElectroTech</source>
|
||
<translation>Po&dešavanje QElectroTech-a</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Dozvoli određivanje različitih parametara za QElectroTech</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
|
||
<source>À &propos de QElectroTech</source>
|
||
<translation>&O QElectroTech-u</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Prikaži informacije o QElectroTech-u</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="62"/>
|
||
<source>À propos de &Qt</source>
|
||
<translation>O &Qt</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Prikaži informacije o Qt knjižnici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="71"/>
|
||
<source>&Configuration</source>
|
||
<comment>window menu</comment>
|
||
<translation>&Podešavanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="77"/>
|
||
<source>&Aide</source>
|
||
<comment>window menu</comment>
|
||
<translation>&Pomoć</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="123"/>
|
||
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
|
||
<translation>Napusti cijeli &ekran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Pokreni QElectroTech u prozoru</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Passer en &mode plein écran</source>
|
||
<translation>&Cijeli ekran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="129"/>
|
||
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
|
||
<comment>status bar tip</comment>
|
||
<translation>Pokreni QElectroTech na cijelom ekranu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="131"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="143"/>
|
||
<source>Afficher</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Prikaz</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="36"/>
|
||
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
|
||
<translation>QElectroTech: Pretpregled ispisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="169"/>
|
||
<source>Schémas à imprimer :</source>
|
||
<translation>Shema za tiskanje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Tout cocher</source>
|
||
<translation>Označii sve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="172"/>
|
||
<source>Tout décocher</source>
|
||
<translation>Odznači sve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="363"/>
|
||
<source>Cacher la liste des schémas</source>
|
||
<translation>Sakrij popis shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="174"/>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="379"/>
|
||
<source>Cacher les options d'impression</source>
|
||
<translation>Sakrij opcije tiskanja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
|
||
<source>Ajuster la largeur</source>
|
||
<translation>Prilagodi širini</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
|
||
<source>Ajuster la page</source>
|
||
<translation>Prilagodi stranici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
|
||
<source>Zoom arrière</source>
|
||
<translation>Smanji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
|
||
<source>Zoom avant</source>
|
||
<translation>Povećaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
|
||
<source>Paysage</source>
|
||
<translation>Pejzaž</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
|
||
<source>Portrait</source>
|
||
<translation>Portret</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="182"/>
|
||
<source>Première page</source>
|
||
<translation>Prva stranica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
|
||
<source>Page précédente</source>
|
||
<translation>Prethodan stranica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
|
||
<source>Page suivante</source>
|
||
<translation>Slijedeća stranica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
|
||
<source>Dernière page</source>
|
||
<translation>Posljednja stranica</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
|
||
<source>Afficher une seule page</source>
|
||
<translation>Prikaži jednu stranicu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
|
||
<source>Afficher deux pages</source>
|
||
<translation>Prikaži naslovnu stranicu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
|
||
<translation>Prikaži sve stranice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
|
||
<source>Mise en page</source>
|
||
<translation>Raspored stranice</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="206"/>
|
||
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
|
||
<translation>Raspored stranice (nedostupan pod Windowsima za PDF/PS tiskanje)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="234"/>
|
||
<source>Options d'impression</source>
|
||
<translation>Opcije ispisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Utiliser toute la feuille</source>
|
||
<translation>Koristi cijelu stranicu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="237"/>
|
||
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
|
||
<translation>Ako je opcija označena, margine papira se ignoriraju i cijela površina se koristi za riskanje. To možda ne podržava vaš pisač.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="244"/>
|
||
<source>Adapter le schéma à la page</source>
|
||
<translation>Prilagodi shemu stranici</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="245"/>
|
||
<source>Si cette option est cochée, le schéma sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
|
||
<translation>Ako je opcija označena, shema će biti smanjena ili povećana da odgovara ispisnoj površini stranice.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="261"/>
|
||
<source>Imprimer</source>
|
||
<translation>Ispiši</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Afficher la liste des schémas</source>
|
||
<translation>Prikaži </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="381"/>
|
||
<source>Afficher les options d'impression</source>
|
||
<translation>Prikaži opcije ispisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="408"/>
|
||
<source>%1 %</source>
|
||
<translation>%1%</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETProject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="279"/>
|
||
<source>Projet « %1 »</source>
|
||
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title</comment>
|
||
<translation>Projekt "%1"</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="286"/>
|
||
<source>Projet %1</source>
|
||
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
||
<translation>Projekt %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="293"/>
|
||
<source>Projet sans titre</source>
|
||
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
||
<translation>Projekt bez naslova</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="302"/>
|
||
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
||
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
||
<translation>%1 [samo za čitanje]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="310"/>
|
||
<source>%1 [modifié]</source>
|
||
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="741"/>
|
||
<source>Impossible de créer la catégorie pour l'intégration des éléments</source>
|
||
<translation>Nemoguće kreirati kategoriju zavisnu od integracije elementa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="752"/>
|
||
<source>Impossible d'accéder à l'élément à intégrer</source>
|
||
<translation>Nemoguće dohvatiti element za integriranje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="769"/>
|
||
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de la catégorie %1</source>
|
||
<translation>Dogodila se greška tijekom kopiranja kategorije %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="843"/>
|
||
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
||
<comment>error message</comment>
|
||
<translation>Greška nastala tijekom integracije predloška.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="964"/>
|
||
<source>Liste des Schémas</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1075"/>
|
||
<source>Avertissement</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Upozorenje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1076"/>
|
||
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
||
Que désirez vous faire ?</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Dokument je vjerojatno spremljen s novijom verzijom QElectroTech-a. Otvaranje cijelog ili dijelova može biti neuspješno. Što želite učiniti?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1136"/>
|
||
<source><b>Ouverture du projet en cours...</b></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1552"/>
|
||
<source>Un problème s'est produit pendant la copie de l'élément %1</source>
|
||
<translation>Greška nastala tijekom kopiranja elementa %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/>
|
||
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Spremi trenutni predložak?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
|
||
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
|
||
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
||
<translation>Želite li spremiti predložak %1?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/>
|
||
<source>nouveau_modele</source>
|
||
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
|
||
<translation>Novi_predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
|
||
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
|
||
<comment>input dialog title</comment>
|
||
<translation>Kopiraj naslov grupe predložaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
|
||
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
|
||
<comment>input dialog text</comment>
|
||
<translation>Za kopiranje predloška, molim imenujte negovu kopiju</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="328"/>
|
||
<source>&Nouveau</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Novo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="329"/>
|
||
<source>&Ouvrir</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Otvori</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="330"/>
|
||
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Otvori iz datoteke</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="331"/>
|
||
<source>&Enregistrer</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Spremi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Spremi kao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Spremi u datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
|
||
<source>&Quitter</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Kraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
|
||
<source>Co&uper</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>I&zreži</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
|
||
<source>Cop&ier</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Kopiraj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="339"/>
|
||
<source>C&oller</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Zalijepi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Gérer les logos</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Uredi znak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
|
||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Uredi dodatne informacije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
|
||
<source>Zoom avant</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Povećaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
|
||
<source>Zoom arrière</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Smanji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
|
||
<source>Zoom adapté</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Podesi povećanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
|
||
<source>Pas de zoom</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Poništi povećanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
|
||
<source>Ajouter une &ligne</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Dodaj &red</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
|
||
<source>Ajouter une &colonne</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Dodaj &stupac</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
|
||
<source>&Fusionner les cellules</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Zalijepi ćelije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
|
||
<source>&Séparer les cellules</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>&Razdvoji ćelije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="356"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
||
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
||
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
|
||
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Ctrl+Q</source>
|
||
<comment>shortcut to quit</comment>
|
||
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="365"/>
|
||
<source>Ctrl+T</source>
|
||
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
|
||
<translation>Ctrl+T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Ctrl+Y</source>
|
||
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
|
||
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
|
||
<source>Ctrl+J</source>
|
||
<comment>shortcut to merge cells</comment>
|
||
<translation>Ctrl+J</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
|
||
<source>Ctrl+K</source>
|
||
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
|
||
<translation>Ctrl+K</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
|
||
<source>Ctrl+9</source>
|
||
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
|
||
<translation>Ctrl+9</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
|
||
<source>Ctrl+0</source>
|
||
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
|
||
<translation>Ctrl+0</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="400"/>
|
||
<source>&Fichier</source>
|
||
<comment>menu title</comment>
|
||
<translation>&Datoteka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="401"/>
|
||
<source>&Édition</source>
|
||
<comment>menu title</comment>
|
||
<translation>&Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="402"/>
|
||
<source>Afficha&ge</source>
|
||
<comment>menu title</comment>
|
||
<translation>Ekr&an</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
|
||
<source>Outils</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Alati</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="449"/>
|
||
<source>Édition</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="458"/>
|
||
<source>Affichage</source>
|
||
<comment>toolbar title</comment>
|
||
<translation>Ekran</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="476"/>
|
||
<source>Aucune modification</source>
|
||
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
|
||
<translation>Bez promjena</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="478"/>
|
||
<source>Annulations</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Poništi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="497"/>
|
||
<source>Propriétés de la cellule</source>
|
||
<comment>dock title</comment>
|
||
<translation>Svojstva ćelije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="565"/>
|
||
<source>[Modifié]</source>
|
||
<comment>window title tag</comment>
|
||
<translation>[Promijenjeno]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="568"/>
|
||
<source>[Lecture seule]</source>
|
||
<comment>window title tag</comment>
|
||
<translation> [Samo za čitanje]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="571"/>
|
||
<source>%1 %2</source>
|
||
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
|
||
<translation>%1 %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="650"/>
|
||
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
|
||
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
|
||
<translation>QElectroTech - Uređivač naslova grupe predložaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="665"/>
|
||
<source>%1 - %2</source>
|
||
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
|
||
<translation>%1 - %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="742"/>
|
||
<source>Ouvrir un modèle</source>
|
||
<comment>File > open dialog window title</comment>
|
||
<translation>Otvori naslov bloka uzorka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="761"/>
|
||
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Otvori datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||
<translation>QElectroTech naslov grupe predložaka (*%1);;XML files (*.xml);; Sve datoteke (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="802"/>
|
||
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
|
||
<comment>dialog window title</comment>
|
||
<translation>Spremi predložak kao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="821"/>
|
||
<source>Enregistrer sous</source>
|
||
<comment>dialog title</comment>
|
||
<translation>Spremi kao</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="823"/>
|
||
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
|
||
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
||
<translation>QElectroTech naslov grupe predložaka (*%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="922"/>
|
||
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation>Uredi dodatne informacije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="926"/>
|
||
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
||
<translation>Možete koristiti ovaj prostor za navođenje autora predloška, njegovu licencu ili bilo koje druge informacije koje smatrate korisnima.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QFileNameEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Les caractères autorisés sont :
|
||
- les chiffres [0-9]
|
||
- les minuscules [a-z]
|
||
- le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
|
||
</source>
|
||
<comment>tooltip content when editing a filename</comment>
|
||
<translation>Dopušteni znakovi su:
|
||
- brojevi (0-9)
|
||
- mala slova (a-z)
|
||
- crtica (-), podcrtano (_) i točka (.)
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QObject</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/customelement.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
|
||
<translation>Upozorenje: Element će biti spremljen sa više trenutnih verzija QElectroTech-a.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="38"/>
|
||
<source>un champ texte</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="43"/>
|
||
<source>un conducteur</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="63"/>
|
||
<source>supprimer %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
|
||
<translation>obriši %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="177"/>
|
||
<source>coller %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
|
||
<translation>zalijepi %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="274"/>
|
||
<source>couper %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
|
||
<translation>izreži %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="318"/>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="434"/>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="548"/>
|
||
<source>déplacer %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
|
||
<translation>premjesti %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="569"/>
|
||
<source>modifier le texte</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>promijeni tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="617"/>
|
||
<source>pivoter %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the rotated content</comment>
|
||
<translation>zakreni %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="735"/>
|
||
<source>orienter %1 à %2°</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 looks like '42 texts', %2 is a rotation angle</comment>
|
||
<translation>Zakreni %1 prema %2°</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="759"/>
|
||
<source>modifier un conducteur</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Izmijeni vodič</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="816"/>
|
||
<source>Réinitialiser %1</source>
|
||
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
|
||
<translation>Poništi %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="864"/>
|
||
<source>modifier le cartouche</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>Promijeni umetak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="897"/>
|
||
<source>modifier les dimensions du schéma</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>promijeni veličinu sheme</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="926"/>
|
||
<source>modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>promijeni svojstva vodiča</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="979"/>
|
||
<source>modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1094"/>
|
||
<source>Agrandire %1 à %2 %</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1095"/>
|
||
<source>Réduire %1 à %2 %</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1115"/>
|
||
<source>Changer le style d'une shape</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1157"/>
|
||
<source>Lier deux reports de folio</source>
|
||
<comment>title for undo LinkElementsCommand if two elements are folio report</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1161"/>
|
||
<source>Editer les référence croisé</source>
|
||
<comment>edite the cross reference</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1162"/>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1176"/>
|
||
<source>Lier deux éléments</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1175"/>
|
||
<source>Editer les référence croisé</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1236"/>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="1251"/>
|
||
<source>Délier %n élément(s)</source>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
|
||
<source>suppression</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>brisanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
|
||
<source>coller</source>
|
||
<translation>zalijepi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
|
||
<source>couper des parties</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>izreži dio</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="230"/>
|
||
<source>déplacement</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>micanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
|
||
<source>ajout %1</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>ubaci %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="322"/>
|
||
<source>modification %1</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>promijeni %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="357"/>
|
||
<source>modification points polygone</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>promijeni točke poligona</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="391"/>
|
||
<source>modification noms</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>promijeni nazive</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="433"/>
|
||
<source>amener au premier plan</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>donesi naprijed</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="436"/>
|
||
<source>rapprocher</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>podigni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="439"/>
|
||
<source>éloigner</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>niže</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="442"/>
|
||
<source>envoyer au fond</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>pošalji natrag</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="542"/>
|
||
<source>modification informations complementaires</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>promijeni autorove informacije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="657"/>
|
||
<source>redimensionnement %1</source>
|
||
<comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="659"/>
|
||
<source>redimensionnement de %1 primitives</source>
|
||
<comment>undo caption -- %1 always > 1</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="675"/>
|
||
<source>Modifier les propriétés</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="51"/>
|
||
<source>arc</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>luk</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="46"/>
|
||
<source>ellipse</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>elipsa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="61"/>
|
||
<source>ligne</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>linija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="49"/>
|
||
<source>polygone</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>poligon</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="46"/>
|
||
<source>rectangle</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>pravokutnik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="50"/>
|
||
<source>borne</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>priključak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="49"/>
|
||
<source>T</source>
|
||
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
|
||
<translation>T</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="49"/>
|
||
<source>texte</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="46"/>
|
||
<source>_</source>
|
||
<comment>default text when adding a textfield in the element editor</comment>
|
||
<translation>_</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.h" line="56"/>
|
||
<source>champ de texte</source>
|
||
<comment>element part name</comment>
|
||
<translation>tekstualno polje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1034"/>
|
||
<source>Schéma sans titre</source>
|
||
<translation>Neimenovana shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1036"/>
|
||
<source>schema</source>
|
||
<translation>shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1061"/>
|
||
<source>Conserver les proportions</source>
|
||
<translation>Zadrži omjer</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1065"/>
|
||
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
|
||
<translation>Poništi veličinu</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1069"/>
|
||
<source>Aperçu</source>
|
||
<translation>Pretpregled</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1073"/>
|
||
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
|
||
<translation>Izvezi u međuspremnik</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="238"/>
|
||
<source>%n élément(s)</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n element</numerusform>
|
||
<numerusform>%n elementa</numerusform>
|
||
<numerusform>%n elemenata</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="246"/>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="267"/>
|
||
<source>, </source>
|
||
<comment>separator between elements and conductors in a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation>, </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="252"/>
|
||
<source> et </source>
|
||
<comment>separator between elements and conductors (or texts) in a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translatorcomment> i </translatorcomment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="261"/>
|
||
<source>%n conducteur(s)</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>%n vodič</numerusform>
|
||
<numerusform>%n vodiča</numerusform>
|
||
<numerusform>%n vodiči</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="274"/>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="289"/>
|
||
<source> et </source>
|
||
<comment>separator between conductors and texts in a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation> i </translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="283"/>
|
||
<source>%n champ(s) de texte</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="298"/>
|
||
<source>%n image(s)</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="306"/>
|
||
<source>%n forme(s)</source>
|
||
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
||
<translation type="unfinished">
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
<numerusform></numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="362"/>
|
||
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
|
||
<translation>Tekst sa sadržajem GNU/GPL licencom nije pronađen - ionako, znate kako to ide, znate li?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="366"/>
|
||
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
|
||
<translation>Tekst sa sadržajem GNU/GPL licencom postoji ali me može biti otvoren - ionako, znate kako to ide, znate li?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qet.cpp" line="644"/>
|
||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
|
||
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
|
||
<translation>Nemoguće otvoriti datoteku %1 za pisanje, pronađena greška %2.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Borne</source>
|
||
<comment>tooltip</comment>
|
||
<translation>Priključak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
|
||
<source>%1px</source>
|
||
<comment>titleblock: absolute width</comment>
|
||
<translation>%1px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
|
||
<source>%1%</source>
|
||
<comment>titleblock: width relative to total length</comment>
|
||
<translation>%1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
|
||
<source>%1% du restant</source>
|
||
<comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
|
||
<translation>preostali %1%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
|
||
<source>Insertion d'une ligne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Umetanje reda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/>
|
||
<source>Suppression d'une ligne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Brisanje reda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/>
|
||
<source>Insertion d'une colonne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Umetanje stupca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/>
|
||
<source>Suppression d'une colonne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Brisanje stupca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/>
|
||
<source>Modification d'une ligne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Uređivanje reda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/>
|
||
<source>Modification d'une colonne</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
||
<translation>Uređivanje stupca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
|
||
<source>Fusion de %1 cellules</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
|
||
<translation>Zalijepi %1 ćelija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
|
||
<source>Séparation d'une cellule en %1</source>
|
||
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
|
||
<translation>Razdvoji ćelije %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
|
||
<source>modification des informations complémentaires</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>promijeni dodatne informacije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
|
||
<source>Couper %n cellule(s)</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Izreži %n ćeliju</numerusform>
|
||
<numerusform>Izreži %n ćelije</numerusform>
|
||
<numerusform>Izreži %n ćelija</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message numerus="yes">
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
|
||
<source>Coller %n cellule(s)</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>
|
||
<numerusform>Kopiraj %n ćeliju</numerusform>
|
||
<numerusform>Kopiraj %n ćelije</numerusform>
|
||
<numerusform>Kopiraj %n ćelija</numerusform>
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
|
||
<source>type</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>vrsta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
|
||
<source>nom</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>naziv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
|
||
<source>logo</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>znak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
|
||
<source>label</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>oznaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="128"/>
|
||
<source>affichage du label</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>prikaži oznaku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="130"/>
|
||
<source>valeur affichée</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>prikaži vrijednost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="132"/>
|
||
<source>alignement du texte</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>poravnanje teksta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="134"/>
|
||
<source>taille du texte</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>veličina slova</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="136"/>
|
||
<source>ajustement horizontal</source>
|
||
<comment>title block cell property human name</comment>
|
||
<translation>vodoravno podešavanje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="222"/>
|
||
<source>Auteur</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="223"/>
|
||
<source>Titre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="224"/>
|
||
<source>Folio</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="225"/>
|
||
<source>Date</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="369"/>
|
||
<source>Type de trait</source>
|
||
<comment>shape style</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="374"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<translation type="unfinished">Normalno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="375"/>
|
||
<source>Tiret</source>
|
||
<translation type="unfinished">Crtkano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="376"/>
|
||
<source>Pointillé</source>
|
||
<translation type="unfinished">Točkasto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="377"/>
|
||
<source>Traits et points</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="378"/>
|
||
<source>Traits points points</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="391"/>
|
||
<source>Échelle</source>
|
||
<comment>shape scale</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Propriétés du projet</source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation type="unfinished">Svojstva projekta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Selectionner une image...</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="146"/>
|
||
<source>Image Files (*.png *.jpg *.bmp *.svg)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<translation type="unfinished">Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/dvevent/dveventaddimage.cpp" line="152"/>
|
||
<source>Impossible de charger l'image.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/diagramcommands.h" line="52"/>
|
||
<source>Ajouter </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Arc</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Ellipse</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="66"/>
|
||
<source>ligne</source>
|
||
<translation type="unfinished">linija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="109"/>
|
||
<source>Polygone</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Rectangle</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Borne</source>
|
||
<translation type="unfinished">Priključak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation type="unfinished">Tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtextfield.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Champ texte</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Modifier les informations de l'élément : %1</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QTextOrientationWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Ex.</source>
|
||
<comment>Short example string</comment>
|
||
<translation>npr.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Exemple</source>
|
||
<comment>Longer example string</comment>
|
||
<translation>Na primjer</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>QetShapeItem</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="364"/>
|
||
<source>Éditer les propriétés d'une shape, Zone </source>
|
||
<comment>window title</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="386"/>
|
||
<source>Verrouiller la position</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="432"/>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="458"/>
|
||
<source>une shape</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="446"/>
|
||
<source>une ligne</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="449"/>
|
||
<source>un rectangle</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="452"/>
|
||
<source>une éllipse</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="455"/>
|
||
<source>une polyligne</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>RectangleEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Coin supérieur gauche : </source>
|
||
<translation>Vrh gore lijevo:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Dimensions : </source>
|
||
<translation>Veličina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Largeur :</source>
|
||
<translation>Širina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Hauteur :</source>
|
||
<translation>Visina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="112"/>
|
||
<source>abscisse</source>
|
||
<translation>apcisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="114"/>
|
||
<source>ordonnée</source>
|
||
<translation>ordinata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="116"/>
|
||
<source>largeur</source>
|
||
<translation>šire</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/rectangleeditor.cpp" line="118"/>
|
||
<source>hauteur</source>
|
||
<translation>visina</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>ReportPropertieWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
|
||
<source>Label de report de folio</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
|
||
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
|
||
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
||
%f : le numéro de folio
|
||
%l : le numéro de ligne
|
||
%c : le numéro de colonne</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>SelectAutonumW</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="44"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="61"/>
|
||
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
|
||
<source>Définition</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="78"/>
|
||
<source>Précédent</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="92"/>
|
||
<source>Suivant</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="131"/>
|
||
<source>Type</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="141"/>
|
||
<source>Valeur</source>
|
||
<translation type="unfinished">Vrijednost</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.ui" line="157"/>
|
||
<source>Incrémentation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Autonumérotation</source>
|
||
<comment>title window</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/selectautonumw.cpp" line="137"/>
|
||
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
|
||
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
||
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
||
-Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
|
||
|
||
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représente un type numérique définie dans le champs "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ "Incrémentation".
|
||
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
||
Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
||
|
||
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
||
Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
||
|
||
-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
|
||
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
|
||
<comment>help dialog about the autonumerotation</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>StyleEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="33"/>
|
||
<source>Noir</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Crno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="34"/>
|
||
<source>Blanc</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation>Bijelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="35"/>
|
||
<source>Vert</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="36"/>
|
||
<source>Rouge</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Bleu</source>
|
||
<comment>element part color</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Normal</source>
|
||
<comment>element part line style</comment>
|
||
<translation>Normalno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Tiret</source>
|
||
<comment>element part line style</comment>
|
||
<translation>Crtkano</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
|
||
<source>Pointillé</source>
|
||
<comment>element part line style</comment>
|
||
<translation>Točkasto</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Traits et points</source>
|
||
<comment>element part line style</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Nulle</source>
|
||
<comment>element part weight</comment>
|
||
<translation>Ništa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
|
||
<source>Fine</source>
|
||
<comment>element part weight</comment>
|
||
<translation>Tanko</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Normale</source>
|
||
<comment>element part weight</comment>
|
||
<translation>Normalno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Forte</source>
|
||
<comment>element part weight</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Élevé</source>
|
||
<comment>element part weight</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Aucun</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Niišta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Noir</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Crno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Blanc</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation>Bijelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Vert</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="61"/>
|
||
<source>Rouge</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Bleu</source>
|
||
<comment>element part filling</comment>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Antialiasing</source>
|
||
<translation>Antialiasing</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
|
||
<source>Style : </source>
|
||
<translation>Stil: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
|
||
<source>Épaisseur : </source>
|
||
<translation>Širina: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Remplissage :</source>
|
||
<translation>Ispuna:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
|
||
<source>Apparence :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Contour :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="93"/>
|
||
<source>Géométrie :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="115"/>
|
||
<source>style antialiasing</source>
|
||
<translation>antialiasing stil</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="117"/>
|
||
<source>style couleur</source>
|
||
<translation>vrsta boje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="119"/>
|
||
<source>style ligne</source>
|
||
<translation>vrsta crte</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="121"/>
|
||
<source>style epaisseur</source>
|
||
<translation>širina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="123"/>
|
||
<source>style remplissage</source>
|
||
<translation>vrsta ispune</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TerminalEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Nord</source>
|
||
<translation>Sjever</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="40"/>
|
||
<source>Est</source>
|
||
<translation>Istok</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="41"/>
|
||
<source>Sud</source>
|
||
<translation>Jug</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="42"/>
|
||
<source>Ouest</source>
|
||
<translation>Zapad</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="45"/>
|
||
<source>Position : </source>
|
||
<translation>Pozicija: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
|
||
<source>x : </source>
|
||
<translation>x: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="50"/>
|
||
<source>y : </source>
|
||
<translation>y: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
|
||
<source>Orientation : </source>
|
||
<translation>Orijentacija: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="116"/>
|
||
<source>abscisse</source>
|
||
<translation>apcisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="118"/>
|
||
<source>ordonnée</source>
|
||
<translation>ordinata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="120"/>
|
||
<source>orientation</source>
|
||
<translation>orijentacija</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TextEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="441"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
|
||
<source>contenu</source>
|
||
<translation>sadržaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="38"/>
|
||
<source>Noir</source>
|
||
<comment>element text part color</comment>
|
||
<translation>Crno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Blanc</source>
|
||
<comment>element text part color</comment>
|
||
<translation>Bijelo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="44"/>
|
||
<source>Angle de rotation : </source>
|
||
<translation>Kut rotacije:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Position : </source>
|
||
<translation>Pozicija: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="55"/>
|
||
<source>x : </source>
|
||
<translation>x: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="57"/>
|
||
<source>y : </source>
|
||
<translation>y: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Taille : </source>
|
||
<translation>Veličina: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="67"/>
|
||
<source>Couleur : </source>
|
||
<translation>Boja: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Texte : </source>
|
||
<translation>Tekst:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="135"/>
|
||
<source>abscisse</source>
|
||
<translation>apcisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="137"/>
|
||
<source>ordonnée</source>
|
||
<translation>ordinata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="141"/>
|
||
<source>taille</source>
|
||
<translation>veličina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="143"/>
|
||
<source>couleur</source>
|
||
<comment>undo caption</comment>
|
||
<translation>boja</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="145"/>
|
||
<source>angle de rotation</source>
|
||
<translation>kut rotacije</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TextFieldEditor</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttextfield.cpp" line="425"/>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="138"/>
|
||
<source>contenu</source>
|
||
<translation>sadržaj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="37"/>
|
||
<source>Ne pas subir les rotations de l'élément parent</source>
|
||
<translation>Ne slijedi rotaciju nadelementa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="39"/>
|
||
<source>Angle de rotation par défaut : </source>
|
||
<translation>Temeljni kut rotacije: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="47"/>
|
||
<source>Position : </source>
|
||
<translation>Pozicija: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="50"/>
|
||
<source>x : </source>
|
||
<translation>x: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="52"/>
|
||
<source>y : </source>
|
||
<translation>y: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="57"/>
|
||
<source>Taille : </source>
|
||
<translation>Veličina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="62"/>
|
||
<source>Texte par défaut : </source>
|
||
<translation>Temeljni tekst: </translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="68"/>
|
||
<source>tagg :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Aucun</source>
|
||
<translation type="unfinished">Niišta</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="71"/>
|
||
<source>label</source>
|
||
<translation type="unfinished">oznaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="134"/>
|
||
<source>abscisse</source>
|
||
<translation>apcisa</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="136"/>
|
||
<source>ordonnée</source>
|
||
<translation>ordinata</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="140"/>
|
||
<source>taille</source>
|
||
<translation>Veličina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="142"/>
|
||
<source>propriété</source>
|
||
<translation>vlasništvo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="144"/>
|
||
<source>angle de rotation</source>
|
||
<translation>kut rotacije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/editor/textfieldeditor.cpp" line="145"/>
|
||
<source>tagg</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Largeur :</source>
|
||
<comment>default dialog label</comment>
|
||
<translation>Širina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
|
||
<source>Absolu</source>
|
||
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
|
||
<translation>Apsolutno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Relatif au total</source>
|
||
<comment>a percentage of the total width</comment>
|
||
<translation>U odnosu na sve</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
|
||
<source>Relatif au restant</source>
|
||
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
|
||
<translation>U odnosu na ostatak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/>
|
||
<source>%</source>
|
||
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
|
||
<translation>%</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
|
||
<source>px</source>
|
||
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
|
||
<translation>px</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="217"/>
|
||
<source>Modèle par défaut</source>
|
||
<translation>Temeljni predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="235"/>
|
||
<source>Éditer ce modèle</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Uredi ovaj predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="236"/>
|
||
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
|
||
<comment>menu entry</comment>
|
||
<translation>Dupliciraj i uredi predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="241"/>
|
||
<source>Title block templates actions</source>
|
||
<translation>Akcije naslova grupe predloška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="55"/>
|
||
<source>Modèle :</source>
|
||
<translation>Predložak:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="114"/>
|
||
<source>Folio :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="121"/>
|
||
<source>Auteur :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="128"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="137"/>
|
||
<source>Pas de date</source>
|
||
<translation>Bez datuma</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="144"/>
|
||
<source>Date courante</source>
|
||
<translation>Trenutni datum</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="151"/>
|
||
<source>Appliquer la date actuelle</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="106"/>
|
||
<source>Principales</source>
|
||
<translation>Glavno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="38"/>
|
||
<source>Informations des cartouches</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="165"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="178"/>
|
||
<source>Date fixe :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="187"/>
|
||
<source>Titre :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="194"/>
|
||
<source>Fichier :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="201"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="211"/>
|
||
<source>Les variables suivantes sont utilisables dans le champ Folio :
|
||
- %id : numéro du schéma courant dans le projet
|
||
- %total : nombre total de schémas dans le projet</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="226"/>
|
||
<source>Date :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="236"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="243"/>
|
||
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="253"/>
|
||
<source>Personnalisées</source>
|
||
<translation>Osobno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="261"/>
|
||
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
||
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplate</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1364"/>
|
||
<source> %1 : %2</source>
|
||
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
|
||
<translation> %1: %2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1366"/>
|
||
<source> %1</source>
|
||
<translation> %1</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
|
||
<source>Type de cellule :</source>
|
||
<translation>Vrsta-ćelije:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
|
||
<source>Vide</source>
|
||
<translation>Prazno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
|
||
<source>Texte</source>
|
||
<translation>Tekst</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Logo</source>
|
||
<translation>Znak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Nom :</source>
|
||
<translation>Naziv:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le schéma.</source>
|
||
<translation>Upozorenje: granice praznih ćelija neće se ocrtati na završnoj shemi.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
|
||
<source>Aucun logo</source>
|
||
<translation>Nema znaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Gérer les logos</source>
|
||
<translation>Uredi znak</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Afficher un label :</source>
|
||
<translation>Prikaži natpis:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
|
||
<source>Editer</source>
|
||
<translation>Uredi</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
|
||
<source>Texte :</source>
|
||
<translation>Tekst:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Alignement :</source>
|
||
<translation>Poravnanje:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
|
||
<source>horizontal :</source>
|
||
<translation>vodoravno:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
|
||
<source>Gauche</source>
|
||
<translation>Lijevo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
|
||
<source>Centré</source>
|
||
<translation>Sredina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
|
||
<source>Droite</source>
|
||
<translation>Desno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
|
||
<source>vertical :</source>
|
||
<translation>okomito:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Haut</source>
|
||
<translation>Vrh</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Milieu</source>
|
||
<translation>Sredina</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Bas</source>
|
||
<translation>Dno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Police :</source>
|
||
<translation>Font:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
|
||
<translation>Podesi veličinu fonta ako je potrebno</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="248"/>
|
||
<source>Label de cette cellule</source>
|
||
<translation>Oznaka ćelije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="258"/>
|
||
<source>Valeur de cette cellule</source>
|
||
<translation>Vrijednost ćelije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
|
||
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li></ul></source>
|
||
<translation>Dostupne su slijedeće varijable: <ul><li>%{author}: autor lista</li><li>%{date}: datum lista</li><li>%{title}: naziv lista</li><li>%{filename}: datoteka projekta</li><li>%{folio}: list-informacije</li><li>%{folio-id}: index lista u sklau s projektom</li><li>%{folio-total}: ukupan broj listova u projektu</li></ul></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="452"/>
|
||
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
||
<translation>Svaka ćelija grupe prikazuje vrijednost , opcijski predviđena oznakom. Oboje može biti prevedeno na nekoliko jezika.<br/> Čak i kad trenutno uređujete grupu <em>template</em>, izbjegavajte unos raw podataka direktno: prednost dajte varijablama kao %{naziv varijable}, koja se može zamijeniti adekvatnom vrijednosti s lista.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/>
|
||
<source>Aucun logo</source>
|
||
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
|
||
<translation>Bez znaka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="422"/>
|
||
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
|
||
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
|
||
<translatorcomment>Izdanje ćelije:%1</translatorcomment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
|
||
<comment>message box title</comment>
|
||
<translation>Obrisati naslov grupe predloška?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
|
||
</source>
|
||
<comment>message box content</comment>
|
||
<translation>Želite li stvarno obrisati naslov grupe predložaka (%1)?</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
|
||
<source>Collection parente</source>
|
||
<comment>used in save as form</comment>
|
||
<translation>Nadkolekcija</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
|
||
<source>Modèle existant</source>
|
||
<comment>used in save as form</comment>
|
||
<translation>Postojeći predložak</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
|
||
<source>ou nouveau nom</source>
|
||
<comment>used in save as form</comment>
|
||
<translation>ili novi naziv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
|
||
<comment>combox box entry</comment>
|
||
<translation>Novi predložak (unesite ime)</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="75"/>
|
||
<source>Gestionnaire de logos</source>
|
||
<translation>Logo upravitelj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="78"/>
|
||
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
|
||
<translation>Logo ugrađen sa predloškom:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="87"/>
|
||
<source>Ajouter un logo</source>
|
||
<translation>Dodaj oznaku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="88"/>
|
||
<source>Exporter ce logo</source>
|
||
<translation>Izvezi oznaku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
|
||
<source>Supprimer ce logo</source>
|
||
<translation>Ukloni logo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
|
||
<source>Propriétés</source>
|
||
<translation>Svojstva</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Nom :</source>
|
||
<translation>Naziv:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="195"/>
|
||
<source>Renommer</source>
|
||
<translation>Preimenuj</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="254"/>
|
||
<source>Type :</source>
|
||
<translation>Vrsta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="188"/>
|
||
<source>Logo déjà existant</source>
|
||
<translation>Logo već postoji</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="194"/>
|
||
<source>Remplacer</source>
|
||
<translation>Zamijeni</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="214"/>
|
||
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
|
||
<translation>Logo naziva %1 već postoji. Želite li ga zamijeniti ili odrediti drugo ime za novi logo?</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="250"/>
|
||
<source>Type : %1</source>
|
||
<translation>Vrsta: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="267"/>
|
||
<source>Choisir une image / un logo</source>
|
||
<translation>Odaberi sliku /logo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
|
||
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
|
||
<translation>Vektorska grafika (*.svg);;Bitmap grafika (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;Sve datoteke (*)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<translation>Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="276"/>
|
||
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
|
||
<translation>Nemoguće je otvoriti odabranu datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="300"/>
|
||
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
|
||
<translation>Izvezi datoteku za izvoz oznake</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
|
||
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
|
||
<translation>Sve datoteke (*);;Vektorska grafika (*.svg);; Bitmap grafika (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="308"/>
|
||
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
|
||
<translation>Nemoguće izvesti označenu datoteku</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="335"/>
|
||
<source>Renommer un logo</source>
|
||
<translation>Preimenuj logo</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="340"/>
|
||
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
|
||
<translation>Unesite novi naziv.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
|
||
<translation>Novi naziv ne može biti prazan.</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
|
||
<translation>Ime koje ste unijeli koristi drugi logo.</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplateView</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/>
|
||
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
|
||
<comment>window title when changing a column with</comment>
|
||
<translation>Promijenite širinu stupca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/>
|
||
<source>Largeur :</source>
|
||
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
|
||
<translation>Širina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/>
|
||
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
|
||
<comment>window title when changing a row height</comment>
|
||
<translation>Promijenite visinu reda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/>
|
||
<source>Hauteur :</source>
|
||
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
|
||
<translation>Visina:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/>
|
||
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Dodaj stupac (ispred)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/>
|
||
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/>
|
||
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
|
||
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Promijeni dimenzije stupca</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
|
||
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Promijeni dimenzije reda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
|
||
<source>Supprimer cette colonne</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Obriši stupac</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Supprimer cette ligne</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Obriši red</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/>
|
||
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
|
||
<comment>context menu</comment>
|
||
<translation>Promijeni širinu pretpregleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
|
||
<source>[%1px]</source>
|
||
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
|
||
<translation>[%1px]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
|
||
<source>[%1px]</source>
|
||
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
|
||
<translation>[%1px]</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
|
||
<source>%1px</source>
|
||
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
|
||
<translation>%1px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
|
||
<source>%1px</source>
|
||
<translation>%1px</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
|
||
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
|
||
<translation>Promijeni širinu pretpregleda</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
|
||
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
|
||
<translation>Širina pretpregleda:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
|
||
<source>Longueur minimale : %1px
|
||
Longueur maximale : %2px
|
||
</source>
|
||
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
|
||
<translation>Najmanja širina:%1px
|
||
Najveća širina:%2px
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
|
||
<source>Longueur minimale : %1px
|
||
</source>
|
||
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
|
||
<translation>Najmanja širina: %1px
|
||
</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
|
||
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
|
||
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
|
||
<translation>Potpuna širina za pretpregled:%1px</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="120"/>
|
||
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
|
||
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
|
||
<translation>Neimenovani projekt (%1) naslov bloka</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="128"/>
|
||
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
|
||
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
|
||
<translation>"%1"naslov bloka projekta</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>XRefPropertiesWidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="22"/>
|
||
<source>Type :</source>
|
||
<translation type="unfinished">Vrsta:</translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
|
||
<source>Représentation:</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="42"/>
|
||
<source>Positionner :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
|
||
<source>Afficher en croix</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
|
||
<source>Afficher en contacts</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="75"/>
|
||
<source>Option d'affichage en croix</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="81"/>
|
||
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="90"/>
|
||
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="97"/>
|
||
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message utf8="true">
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="110"/>
|
||
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="91"/>
|
||
<source>Bobine</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Organe de protection</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="93"/>
|
||
<source>En bas de page</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Sous le label de l'élément</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>XmlElementsCollection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Collection du projet sans titre (id %1)</source>
|
||
<comment>Elements collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
|
||
<translation>Kolekcija neimenovanog projekta (id-%1)</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/xmlelementscollection.cpp" line="77"/>
|
||
<source>Collection du projet "%1"</source>
|
||
<comment>Elements collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
|
||
<translation>"%1 zbirka projekata</translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>diagramselection</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
|
||
<source>Form</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
|
||
<source>TextLabel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
|
||
<source>Projet sans titre</source>
|
||
<translation type="unfinished">Projekt bez naslova</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
|
||
<source>Projet : </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Sélection</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Nom</source>
|
||
<translation type="unfinished">Naziv</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Schéma sans titre</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
|
||
<source>Désélectionner tout</source>
|
||
<translation type="unfinished">Bez odabira</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
|
||
<source>Sélectionner tout</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>elementpropertieswidget</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="111"/>
|
||
<source>Propriétés de l'élément</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="130"/>
|
||
<source>Référence croisée (maitre)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="132"/>
|
||
<source>Informations</source>
|
||
<translation type="unfinished">Informacije</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="136"/>
|
||
<source>Référence croisée (esclave)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="144"/>
|
||
<source>Général</source>
|
||
<translation type="unfinished">Općenito</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="56"/>
|
||
<source>Élément manquant</source>
|
||
<translation type="unfinished">Element nedostaje</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="58"/>
|
||
<source>Élément</source>
|
||
<translation type="unfinished">Element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="63"/>
|
||
<source>Nom : %1
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished">Naziv: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="66"/>
|
||
<source>Folio : %1
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished">Presaviti: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="68"/>
|
||
<source>Position : %1
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished">Pozicija: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="69"/>
|
||
<source>Dimensions : %1×%2
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished">Dimenzije: %1×%2</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="70"/>
|
||
<source>Bornes : %1
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished">Priključci: %1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="71"/>
|
||
<source>Champs de texte : %1
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished">Prostor za tekst:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="74"/>
|
||
<source>Emplacement : %1
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished">Pozicija:%1</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="92"/>
|
||
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
||
<translation type="unfinished">Nađi na ploči</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="94"/>
|
||
<source>Éditer l'élément</source>
|
||
<translation type="unfinished">Uredi element</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="118"/>
|
||
<source>Information</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="122"/>
|
||
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="126"/>
|
||
<source>Report de folio</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>nomenclature</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="83"/>
|
||
<source>NOMENCLATURE : </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Folio</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Schéma</source>
|
||
<translation type="unfinished">Shema</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="49"/>
|
||
<source>nomenclature_</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Enregister sous... </source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="53"/>
|
||
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="59"/>
|
||
<source>Erreur</source>
|
||
<translation type="unfinished">Greška</translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="60"/>
|
||
<source>Impossible de remplacer le fichier!
|
||
|
||
</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Désignation</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Label</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Commentaire</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Fabricant</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Reference</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Machine-reference</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="84"/>
|
||
<source>Désignation qet</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="349"/>
|
||
<source>Text Color</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="291"/>
|
||
<source>Insert HTML entity</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="757"/>
|
||
<source>Edit text</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
|
||
<source>Rich Text</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="781"/>
|
||
<source>Source</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="787"/>
|
||
<source>&OK</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="789"/>
|
||
<source>&Cancel</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
<context>
|
||
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="456"/>
|
||
<source>CTRL+B</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="462"/>
|
||
<source>CTRL+I</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="455"/>
|
||
<source>Texte en gras</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="461"/>
|
||
<source>Texte en italique</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="467"/>
|
||
<source>Texte souligé</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="468"/>
|
||
<source>CTRL+U</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="480"/>
|
||
<source>Left Align</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="485"/>
|
||
<source>Center</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="490"/>
|
||
<source>Right Align</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="495"/>
|
||
<source>Justify</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="507"/>
|
||
<source>Superscript</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="513"/>
|
||
<source>Subscript</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="522"/>
|
||
<source>Insérer un lien</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="526"/>
|
||
<source>Insert &Image</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
<message>
|
||
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="542"/>
|
||
<source>Simplify Rich Text</source>
|
||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||
</message>
|
||
</context>
|
||
</TS>
|