mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-09-14 20:33:05 +02:00
git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@5606 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
9903 lines
425 KiB
XML
9903 lines
425 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="en">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutQET</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Ce programme est sous licence GNU/GPL.</source>
|
|
<translation>This program is under the GNU/GPL license.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Idée originale</source>
|
|
<translation>Original concept</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="36"/>
|
|
<source>À propos de QElectrotech</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>About QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="44"/>
|
|
<source>À &propos</source>
|
|
<comment>tab title</comment>
|
|
<translation>&About</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="45"/>
|
|
<source>A&uteurs</source>
|
|
<comment>tab title</comment>
|
|
<translation>A&uthors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="46"/>
|
|
<source>&Traducteurs</source>
|
|
<comment>tab title</comment>
|
|
<translation>&Translators</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="47"/>
|
|
<source>&Contributeurs</source>
|
|
<comment>tab title</comment>
|
|
<translation>&Contributors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="48"/>
|
|
<source>&Version</source>
|
|
<comment>tab title</comment>
|
|
<translation>&Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="49"/>
|
|
<source>&Accord de licence</source>
|
|
<comment>tab title</comment>
|
|
<translation>&License Agreement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Compilation : </source>
|
|
<translation>Compilation: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="103"/>
|
|
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
|
|
<comment>about tab, description line</comment>
|
|
<translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="105"/>
|
|
<source>2006-2017 Les développeurs de QElectroTech</source>
|
|
<comment>about tab, developers line</comment>
|
|
<translation>2006-2017 QElectroTech developers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Contact : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a></source>
|
|
<comment>about tab, contact line</comment>
|
|
<translation>Contact : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="129"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Développement</source>
|
|
<translation>Development</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Plugin Bornier</source>
|
|
<translation>Terminal Block plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Traduction en espagnol</source>
|
|
<translation>Spanish translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Traduction en russe</source>
|
|
<translation>Russian translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Traduction en portugais</source>
|
|
<translation>Portuguese translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Traduction en tchèque</source>
|
|
<translation>Czech translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Traduction en polonais</source>
|
|
<translation>Polish translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Traduction en allemand</source>
|
|
<translation>German translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Traduction en roumain</source>
|
|
<translation>Romanian translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Traduction en italien</source>
|
|
<translation>Italian translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Traduction en arabe</source>
|
|
<translation>Arabic translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Traduction en croate</source>
|
|
<translation>Croatian translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Traduction en catalan</source>
|
|
<translation>Catalan translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="163"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Traduction en grec</source>
|
|
<translation>Greek translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="165"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Traduction en néerlandais</source>
|
|
<translation>Dutch translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Traduction en flamand</source>
|
|
<translation>Flemish translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Traduction en danois</source>
|
|
<translation>Danish translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Traduction en brézilien</source>
|
|
<translation>Brazilian translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Traduction en Turc</source>
|
|
<translation>Turkish translation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
|
|
<translation>Fedora and Red Hat packages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Paquets Mageia</source>
|
|
<translation>Mageia packages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="195"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Paquets Gentoo</source>
|
|
<translation>Gentoo packages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Paquets OS/2</source>
|
|
<translation>OS/2 packages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Paquets FreeBSD</source>
|
|
<translation>FreeBSD packages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Paquets MAC OS X</source>
|
|
<translation>MAC OS X packages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
|
|
<translation>Archlinux AUR packages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Documentation</source>
|
|
<translation>Documentation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Collection d'éléments</source>
|
|
<translation>Collection of elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Python plugin qet-tb-generator</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Convertisseur DXF</source>
|
|
<translation>DXF converter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="193"/>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Paquets Debian</source>
|
|
<translation>Debian packages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/aboutqet.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Icônes</source>
|
|
<translation>Icons</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddLinkDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
|
|
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
|
|
<source>Insert Link</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
|
|
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AlignmentTextDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Alignement du texte</source>
|
|
<translation>text alignment</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ArcEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Centre : </source>
|
|
<translation>Center : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Diamètres : </source>
|
|
<translation>Diameters: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
|
|
<source>horizontal :</source>
|
|
<translation>horizontal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="61"/>
|
|
<source>vertical :</source>
|
|
<translation>vertical:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Angle de départ :</source>
|
|
<translation>Start angle:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Angle :</source>
|
|
<translation>Angle:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoNumberingDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Autonumerotation Séléction</source>
|
|
<translation>Auto Numbering Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Element</source>
|
|
<translation>Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Conductor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
|
|
<source>Configurer les règles d'auto numérotation</source>
|
|
<translation>Configure auto numbering rules</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
|
|
<source>Configurer</source>
|
|
<translation>Configure</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoNumberingManagementW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
|
|
<source>Project Status:</source>
|
|
<translation>Project Status:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Range</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
|
|
<source>Apply to Selected Locations</source>
|
|
<translation>Apply to Selected Locations</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
|
|
<source>Apply to Selected Folios</source>
|
|
<translation>Apply to Selected Folios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
|
|
<source>Apply to Entire Project</source>
|
|
<translation>Apply to Entire Project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
|
|
<source>From</source>
|
|
<translation>From</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
|
|
<source>To</source>
|
|
<translation>To</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
|
|
<source>Update Policy</source>
|
|
<translation>Update Policy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
|
|
<source>Conductor</source>
|
|
<translation>Conductor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
|
|
<source>Only New</source>
|
|
<translation>Only New</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>Both</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
|
|
<source>Disable</source>
|
|
<translation>Disable</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
|
|
<source>Element</source>
|
|
<translation>Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
|
|
<source>Only Existent</source>
|
|
<translation>Only Existent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
|
|
<source>Existent</source>
|
|
<translation>Existent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Under Development</source>
|
|
<translation>Under Development</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Installing</source>
|
|
<translation>Installing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Built</source>
|
|
<translation>Built</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Auto Numbering Management</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Auto Numbering Management</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="185"/>
|
|
<source>In this Menu you can set whether you want the Auto Numberings to be updated or not. For Element Auto Numbering you have 4 options of Update Policy:
|
|
-Both: both New and Existent Element labels will be updated. This is the default option.
|
|
-Update Only New: only new created Elements will be updated. Existent Element labels will be frozen.
|
|
-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
|
|
-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
|
|
Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
|
|
<translation>In this menu you can set whether you want the auto numberings to be updated or not. For element auto numbering you have 4 options of update policy:
|
|
-Both: both new and existent element labels will be updated. This is the default option.
|
|
-Update only new: only new created elements will be updated. Existent element labels will be frozen.
|
|
-Update only existent: only existent elements will be updated. New elements will be assigned their formula but will not update once created.
|
|
-Disable: both new and existent element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
|
|
Note: these options DO NOT allow or block auto numberings, only their update policy.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BorderPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<comment>pixel</comment>
|
|
<extracomment>pixel</extracomment>
|
|
<translation>pixel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>Colonnes :</source>
|
|
<translation>Columns:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
|
|
<source>Afficher les en-têtes</source>
|
|
<translation>Display headers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Lignes :</source>
|
|
<translation>Rows:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Dimensions du folio</source>
|
|
<translation>Dimensions of folio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CompositeTextEditDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Composite text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Ajouter une variable :</source>
|
|
<translation>Add a variable :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="19"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
|
|
<translation>Enter your composite text here, using the available variables</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Conductor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1570"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Edit conductor properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1575"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Edit the properties of several conductors</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<translation>Edit conductor properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
|
|
<translation>Apply properties to all conductors of this potential</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Edit conductor properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Edit the properties of several conductors</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="30"/>
|
|
<source>Multifilaire</source>
|
|
<translation>Multiline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="44"/>
|
|
<source>Taille du texte :</source>
|
|
<translation>Text size :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="144"/>
|
|
<source>Tension / Protocole :</source>
|
|
<translation>Voltage / Protocol :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Texte :</source>
|
|
<translation>Text:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="130"/>
|
|
<source>Fonction :</source>
|
|
<translation>Function :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="113"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="225"/>
|
|
<source>Unifilaire</source>
|
|
<translation>Single line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="88"/>
|
|
<source>Taille du texte</source>
|
|
<translation>Text size</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
|
|
<source>Texte visible</source>
|
|
<translation>Visible text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="78"/>
|
|
<source>activer l'option un texte par potentiel</source>
|
|
<translation>Activate the option text by potential</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="183"/>
|
|
<source>Horizontal en haut</source>
|
|
<translation>Horizontal at the top</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Horizontal en bas</source>
|
|
<translation>Horizontal down</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>Vertical à gauche</source>
|
|
<translation>Vertical left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="202"/>
|
|
<source>Vertical à droite</source>
|
|
<translation>Vertical right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="210"/>
|
|
<source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
|
|
<translation>Position and rotation of the conductor text:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="281"/>
|
|
<source>phase</source>
|
|
<translation>phase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Trait plein</source>
|
|
<comment>conductor style: solid line</comment>
|
|
<translation>Solid line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Trait en pointillés</source>
|
|
<comment>conductor style: dashed line</comment>
|
|
<translation>Dashed line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
|
|
<translation>Dots and dashes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="318"/>
|
|
<source>terre</source>
|
|
<translation>ground</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="267"/>
|
|
<source>neutre</source>
|
|
<translation>neutral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="137"/>
|
|
<source>Formule du texte :</source>
|
|
<translation>Text Formula :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="81"/>
|
|
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
|
|
<translation>Show one text per folio potential. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
|
|
<source>Autonumérotation</source>
|
|
<translation>Auto Numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>éditer les numérotations</source>
|
|
<translation>Edit numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="248"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="292"/>
|
|
<source>Nombre de phase</source>
|
|
<translation>Number of phase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation>Neutral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="278"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation>Phase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="305"/>
|
|
<source>Protective Earth Neutral</source>
|
|
<translation>Protective Earth Neutral</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="308"/>
|
|
<source>PEN</source>
|
|
<translation>PEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="315"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation>Ground</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="329"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="443"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="453"/>
|
|
<source>Style du conducteur</source>
|
|
<translation>Conductor style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="436"/>
|
|
<source>size:</source>
|
|
<translation>Width:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="358"/>
|
|
<source>Couleur secondaire :</source>
|
|
<translation>Secondary color :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="373"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="397"/>
|
|
<source>Taille de trait :</source>
|
|
<translation>Line size :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="407"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="417"/>
|
|
<source>Couleur du conducteur</source>
|
|
<translation>Conductor color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="352"/>
|
|
<source>Apparence</source>
|
|
<translation>Appearance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="390"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="410"/>
|
|
<source>Couleur :</source>
|
|
<translation>Color:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="446"/>
|
|
<source>Style :</source>
|
|
<translation>Style:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Déplacer une primitive</source>
|
|
<translation>Move a primitive</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Diagram</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1275"/>
|
|
<source>Modifier la profondeur</source>
|
|
<translation>Change the depth</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramContextWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
|
|
<translation>Names may only contain lowercase letters, digits and dashes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Nom</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Valeur</source>
|
|
<translation>Value</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramEventAddElement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Ajouter %1</source>
|
|
<translation>insert %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramFolioList</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Title</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramImageItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="123"/>
|
|
<source>une image</source>
|
|
<translation>image</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramPrintDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Options d'impression</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Print options</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Quel type d'impression désirez-vous effectuer ?</source>
|
|
<translation>What kind of printing do you wish?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Impression sur une imprimante physique</source>
|
|
<comment>Print type choice</comment>
|
|
<translation>Print to a physical printer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Impression vers un fichier au format PDF</source>
|
|
<comment>Print type choice</comment>
|
|
<translation>Print to a PDF file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Choix du type d'impression</source>
|
|
<translation>Printing type choice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Fichier manquant</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>File missing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Vous devez indiquer le chemin du fichier PDF/PS à créer.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>You must enter the path of the PDF/PS file to create.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramprintdialog.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Fichiers PDF (*.pdf)</source>
|
|
<comment>file filter</comment>
|
|
<translation>Portable Document Format (*.pdf)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Propriétés du folio</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Folio properties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramTextItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
|
|
<translation>Hold ctrl to free movement</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Coller ici</source>
|
|
<comment>context menu action</comment>
|
|
<translation>Paste Here</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.</source>
|
|
<comment>"What's this?" tip</comment>
|
|
<translation>In this area you conceive your diagrams by adding elements and conductors between their terminals. You may also add independent texts.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Collage multiple</source>
|
|
<translation>Multiple paste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="707"/>
|
|
<source>Sans titre</source>
|
|
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
|
|
<translation>Untitled</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
|
|
<translation>Choose the new color for this conductor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="853"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Edit conductor properties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramsChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramschooser.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<translation>Untitled folio</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DialogWaiting</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
|
|
<source>Merci de patienter</source>
|
|
<translation>Thank you for your patience</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Title</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicElementTextItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Éditer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Edit an element text</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicElementTextItemEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
|
|
<source>Exporter l'actuelle configuration des textes</source>
|
|
<translation>Export the current text configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="39"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Importer une configuration de texte</source>
|
|
<translation>Import a text configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
|
|
<source>Ajouter un texte</source>
|
|
<translation>Add text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
|
|
<source>Ajouter un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Add a group of texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
|
|
<source>Supprimer la sélection</source>
|
|
<translation>Delete selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="41"/>
|
|
<source>Textes</source>
|
|
<translation>texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Modifier des textes d'élément</source>
|
|
<translation>Edit an element texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Modifier un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Edit element text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Modifier %1 textes d'élément</source>
|
|
<translation>Edit %1 telement text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Nom du groupe</source>
|
|
<translation>Name of the group</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
|
|
<translation>Enter the name of the new group</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicElementTextModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Propriété</source>
|
|
<translation>Property</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Valeur</source>
|
|
<translation>Value</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Source du texte</source>
|
|
<translation>Source of text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="446"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="453"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1153"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1288"/>
|
|
<source>Texte utilisateur</source>
|
|
<translation>User text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="139"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1158"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1289"/>
|
|
<source>Information de l'élément</source>
|
|
<translation>Element information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="174"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="450"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="465"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1290"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Composite text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Mon texte composé</source>
|
|
<translation>My composite text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Taille</source>
|
|
<translation>Size</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Largeur</source>
|
|
<translation>Width</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Éditer</source>
|
|
<translation>Edit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Modify the alignment of an element text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Modifier la taille d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Change the size of an element text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Change the color of an element text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="491"/>
|
|
<source>Modifier le cadre d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Modify the frame of an element text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Modifier la largeur d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Change the width of an element text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="511"/>
|
|
<source>Déplacer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Move an item text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Pivoter un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Rotate element text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Éditer un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Edit a group of texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="563"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="638"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1372"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="565"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="639"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1373"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="567"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="640"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1374"/>
|
|
<source>Centre</source>
|
|
<translation>Middle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="287"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Alignement</source>
|
|
<translation>Alignment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Ajustement vertical</source>
|
|
<translation>Vertical adjustment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="715"/>
|
|
<source>Maintenir en bas de page</source>
|
|
<translation>Keep at the bottom of the page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="994"/>
|
|
<source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
|
|
<translation>Move a text to another group</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Couleur</source>
|
|
<translation>Color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Cadre</source>
|
|
<translation>Frame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="248"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Position X</source>
|
|
<translation>Position X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Position Y</source>
|
|
<translation>Position Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="274"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Éditer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Edit an element text</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicTextFieldEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="128"/>
|
|
<source>cadre</source>
|
|
<translation>Frame</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="79"/>
|
|
<source>Taille</source>
|
|
<translation>Size</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="89"/>
|
|
<source>Source du texte</source>
|
|
<translation>Source of text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="39"/>
|
|
<source>Couleur</source>
|
|
<translation>Color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="21"/>
|
|
<source>Texte utilisateur</source>
|
|
<translation>User text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="26"/>
|
|
<source>Information de l'élément</source>
|
|
<translation>Element information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="31"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Composite text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="152"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="172"/>
|
|
<source>Largeur</source>
|
|
<translation>Width</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="182"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="202"/>
|
|
<source>Alignement</source>
|
|
<translation>Alignment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="142"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="168"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Move a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
|
<translation>Rotate a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Modifier le texte d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Edit the text of a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Change the size of a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Couleur du texte</source>
|
|
<translation>Color of text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Change the color of a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Modifier le cadre d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Modify the frame of a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Modifier la largeur d'un texte</source>
|
|
<translation>Change the width of a text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Modifier l'information d'un texte</source>
|
|
<translation>Edit text information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Modifier la source de texte, d'un texte</source>
|
|
<translation>Change text source, text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Modify the alignment of a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicTextItemDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1426"/>
|
|
<source>Texte utilisateur</source>
|
|
<translation>User text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1427"/>
|
|
<source>Information de l'élément</source>
|
|
<translation>Element information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1428"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Composite text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1535"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1536"/>
|
|
<source>Centre</source>
|
|
<translation>Middle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1537"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Right</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Element</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="939"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="989"/>
|
|
<source>Label + commentaire</source>
|
|
<translation>Label + comment</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Ouvrir un élément</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Open an element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Choose the element you wish to open.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Enregistrer un élément</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Save an element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Choose the element you wish to save your definition into.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Ouvrir une catégorie</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Open a category</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Choisissez une catégorie.</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Choose a category.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Enregistrer une catégorie</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Save a category</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Title</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Nom du nouveau dossier</source>
|
|
<translation>Name the new folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
|
<translation>New element name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>You must select an element or category with a name for the element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Sélection inexistante</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Non-existent selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>La sélection n'existe pas.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The selection does not exist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Sélection incorrecte</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Wrong selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
|
|
<source>La sélection n'est pas un élément.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The selection is not an element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Écraser l'élément ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Overwrite the element?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
|
|
<source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The element already exists. Do you want to overwrite it?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementInfoPartWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="54"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="61"/>
|
|
<source>Supprimer ce texte</source>
|
|
<translation>Delete this text</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="50"/>
|
|
<source>Informations</source>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Propriété de l'élément</source>
|
|
<translation>Element Property</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Type de base :</source>
|
|
<translation>Base type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Élément esclave</source>
|
|
<translation>Slave element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
|
|
<source>Nombre de contact représenté</source>
|
|
<translation>Switch number represented</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Type de contact</source>
|
|
<translation>Type of switch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
|
|
<source>État du contact</source>
|
|
<translation>switch state</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
|
|
<source>Élément maître</source>
|
|
<translation>Master element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Type concret</source>
|
|
<translation>concrete type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="127"/>
|
|
<source>Informations</source>
|
|
<translation>Informations</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="137"/>
|
|
<source>Nom</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="142"/>
|
|
<source>Valeurs</source>
|
|
<translation>Values</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Simple</source>
|
|
<translation>Simple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Maître</source>
|
|
<translation>Master</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Esclave</source>
|
|
<translation>Slave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Renvoi de folio suivant</source>
|
|
<translation>Reference folio following</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Renvoi de folio précédent</source>
|
|
<translation>Previous reference folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Bornier</source>
|
|
<translation>Terminal block</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Normalement ouvert</source>
|
|
<translation>Switch normally open</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Normalement fermé</source>
|
|
<translation>Switch normally closed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Inverseur</source>
|
|
<translation>switch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Puissance</source>
|
|
<translation>Power switch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Temporisé travail</source>
|
|
<translation>Switch-on delayed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Temporisé repos</source>
|
|
<translation>Switch-off delayed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Bobine</source>
|
|
<translation>coil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Organe de protection</source>
|
|
<translation>Organ of protection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Commutateur / bouton</source>
|
|
<translation>Switch / button</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Général</source>
|
|
<translation>General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Élement
|
|
</source>
|
|
<translation>Element
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Nom : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Name : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Folio : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Folio : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Position : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Position : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Rotation : %1°
|
|
</source>
|
|
<translation>Rotation : %1°
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="352"/>
|
|
<source>Dimensions : %1*%2
|
|
</source>
|
|
<translation>Dimensions : %1*%2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Bornes : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Terminals : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Emplacement : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Location : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
|
<translation>Find in the panel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Éditer l'élément</source>
|
|
<translation>Edit element</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementScene</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Déplacer une primitive</source>
|
|
<translation>Move a primitive</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="677"/>
|
|
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Edit author information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="681"/>
|
|
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
|
<translation>You can use this field to specify the authors of this element, its license, or any other information you may find useful.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
|
|
<translation>You may enter the element name in several languages.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Éditer les noms</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Edit names</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsCategoryEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
|
|
<translation>You can add a name per language for the category.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Nom interne : </source>
|
|
<translation>Internal name : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>L'item n'est pas une catégorie</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>The item is not a category</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="42"/>
|
|
<source>L'item demandé n'est pas une categrie. Abandon.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The item requested is not a category. Abort.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Catégorie inexistante</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Non-existent category</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="49"/>
|
|
<source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The required category does not exist. Giving up.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Éditer une catégorie</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Edit category</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Créer une nouvelle catégorie</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Add a new category</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
|
|
<comment>default name when creating a new category</comment>
|
|
<translation>Name of the new category</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Édition en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Read only edition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>You are not allowed to modify this category. Thus it will be edited read-only.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Nom interne manquant</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Missing internal name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>You must provide an internal name.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Internal name already used</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The internal name you chose is already used by another category. Please choose another one.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Impossible de créer la catégorie</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Unable to create the category</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsCollectionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
|
|
<translation>Open the underlying folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Éditer l'élément</source>
|
|
<translation>Edit element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Supprimer l'élément</source>
|
|
<translation>Delete element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Supprimer le dossier</source>
|
|
<translation>Delete folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Recharger les collections</source>
|
|
<translation>Reload collections</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Éditer le dossier</source>
|
|
<translation>Edit folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Nouveau dossier</source>
|
|
<translation>New folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Nouvel élément</source>
|
|
<translation>New element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Afficher uniquement ce dossier</source>
|
|
<translation>Show only this folder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Afficher tous les dossiers</source>
|
|
<translation>Show All Folders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Propriété du dossier</source>
|
|
<translation>Folder properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Rechercher</source>
|
|
<translation>Search</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Supprimer l'élément ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Delete element?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
|
|
</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Do you really wish to delete this element ?
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Suppression de l'élément</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Deleting element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Deleting element failed.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Supprimer le dossier?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Deleting folder?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dossier ?
|
|
Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Are you sure you want to delete the folder?
|
|
All the elements and contents file in this folder will be deleted.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="391"/>
|
|
<source>Suppression du dossier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Folder Delete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="392"/>
|
|
<source>La suppression du dossier a échoué.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Folder deletion failed.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Le dossier %1 contient</source>
|
|
<translation>the folder %1 contains</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="517"/>
|
|
<source>%n élément(s), répartie(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n element, part</numerusform>
|
|
<numerusform>%n elements, parts</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="518"/>
|
|
<source>dans %n dossier(s).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>in %n folder.</numerusform>
|
|
<numerusform>in %n folders.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Chemin de la collection : %1</source>
|
|
<translation>Path of collection : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Chemin dans le système de fichiers : %1</source>
|
|
<translation>Path in the file system : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Propriété du dossier %1</source>
|
|
<translation>Property of the folder %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Cartouches embarqués</source>
|
|
<translation>Embedded title blocks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Double-click to collapse or expand this embedded title blocks collection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
|
|
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
|
|
<translation>Drag and drop this title block template onto a folio to apply it.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Double-click to collapse or expand this project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Double-click to collapse or expand the QElectrotech title blocks collection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>This is the title blocks collection provided along with QElectroTech. Installed as a system component, you normally cannot customize it.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Double-click to collapse or expand your own title blocks collection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>This is your custom title blocks collection -- use it to create, store and edit your own title blocks.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsPanelWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
|
|
<translation>Open the underlying directory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Copier le chemin</source>
|
|
<translation>Copy full path to clipboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Basculer vers ce projet</source>
|
|
<translation>Activate this project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Éditer ce modèle</source>
|
|
<translation>Edit this template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Supprimer ce modèle</source>
|
|
<translation>Delete this template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Fermer ce projet</source>
|
|
<translation>Close this project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Propriétés du projet</source>
|
|
<translation>Project properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Propriétés du folio</source>
|
|
<translation>Folio properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Ajouter un folio</source>
|
|
<translation>Add a folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Supprimer ce folio</source>
|
|
<translation>Delete this folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Remonter ce folio</source>
|
|
<translation>Move up this folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Abaisser ce folio</source>
|
|
<translation>Move down this folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Remonter ce folio x10</source>
|
|
<translation>Move up this folio x10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Remonter ce folio au debut</source>
|
|
<translation>Move up this folio to the beginning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Abaisser ce folio x10</source>
|
|
<translation>Move down this folio x10</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Nouveau modèle</source>
|
|
<translation>New template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Filtrer</source>
|
|
<translation>Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EllipseEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Centre : </source>
|
|
<translation>Center: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Diamètres : </source>
|
|
<translation>Diameters: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="56"/>
|
|
<source>horizontal :</source>
|
|
<translation>horizontal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ellipseeditor.cpp" line="58"/>
|
|
<source>vertical :</source>
|
|
<translation>vertical:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Export</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="911"/>
|
|
<source>Aperçu</source>
|
|
<translation>Preview</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Dimensions</source>
|
|
<translation>Dimensions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Can not write to this file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Exporter</source>
|
|
<translation>Export</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Nom de fichier</source>
|
|
<translation>Filename</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Auteur</source>
|
|
<translation>Author</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="437"/>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Title</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Date</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1015"/>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1020"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="735"/>
|
|
<source>Noms des fichiers cibles</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Target files names</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Exporter les folios du projet</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Export the project folios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
|
|
<translation>Choose the folios you wish to export and specify their size :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Tout cocher</source>
|
|
<translation>Check all</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Tout décocher</source>
|
|
<translation>Uncheck all</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Titre du folio</source>
|
|
<translation>Title of folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="736"/>
|
|
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>You must enter a non-empty, unique filename for each folio to export.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Dossier non spécifié</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Directory missing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="752"/>
|
|
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>You must specify the path of the directory in which the images files will be saved.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="795"/>
|
|
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>It appears you do not have the required permissions to write the file %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Exporter dans le dossier</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Export in the directory</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Dossier cible :</source>
|
|
<translation>Target directory:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Parcourir</source>
|
|
<translation>Browse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Format :</source>
|
|
<translation>Format:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="144"/>
|
|
<source>PNG (*.png)</source>
|
|
<translation>PNG (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>JPEG (*.jpg)</source>
|
|
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
|
|
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>SVG (*.svg)</source>
|
|
<translation>SVG (*.svg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>DXF (*.dxf)</source>
|
|
<translation>DXF (*.dxf)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Options de rendu</source>
|
|
<comment>groupbox title</comment>
|
|
<translation>Rendering options</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Exporter entièrement le folio</source>
|
|
<translation>Export fully folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Exporter seulement les éléments</source>
|
|
<translation>Export elements only</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
|
|
<translation>Keep conductors colors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Dessiner la grille</source>
|
|
<translation>Draw the grid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Dessiner le cadre</source>
|
|
<translation>Draw the border</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Dessiner le cartouche</source>
|
|
<translation>Draw the title block</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Dessiner les bornes</source>
|
|
<translation>Draw terminals</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolioAutonumberingW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
|
|
<source>C&réer de nouveaux Folios</source>
|
|
<translation>C&reate New Folios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
|
|
<source> Options de numérotation</source>
|
|
<translation> Options of numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
|
|
<source>Nouveaux Folios</source>
|
|
<translation>New Folios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
|
|
<source>À</source>
|
|
<translation>From</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
|
|
<source>De</source>
|
|
<translation>To</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
|
|
<source>Sélection:</source>
|
|
<translation>Select:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
|
|
<source>NumAuto des folios séléctionnés</source>
|
|
<translation>Autonumber Selected Folios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
|
|
<source>Numérotation automatique de Folio :</source>
|
|
<translation>Folio Auto Numbering :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Folio Autonumbering</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="174"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux folios.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représente un type numérique définie dans le champs "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
</source>
|
|
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
|
|
<translation>This is where you can define how the new folios will be numbered.
|
|
Dial-A is composed of a variable minimum.
|
|
-You can add or delete a variable numbering through the - and + buttons.
|
|
A variable-numbering comprant: a type, a value and an increment.
|
|
|
|
-types "Number 1","Number 01"; and "Number 001"; represents a numeric type defined in the field "Value", which is incremented for each new driver of the value of the "Raise";.
|
|
- "Number 01"; and ;"Number 001";, respectively, are shown in the diagram by two and at least three digits.
|
|
If the number specified in the Value field has fewer digits than the type chosen, it will be preceded by one or two 0 to meet its type.
|
|
|
|
-Type "text"; is a fixed text.
|
|
The fields ";Raise"; is not used.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormulaAssistantDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Assistant de formule</source>
|
|
<translation>Formula Wizard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Formule</source>
|
|
<translation>Formula</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormulaAutonumberingW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
|
|
<source>Auto Naming Pattern:</source>
|
|
<translation>Auto Naming Pattern:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
|
|
<source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
|
|
<translation>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
|
|
<source>Formula:</source>
|
|
<translation>Formula:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="98"/>
|
|
<source>You can use the following variables to your formula:
|
|
-%prefix: Default Element Prefix
|
|
-%l: Element Line
|
|
-%c: Element Column
|
|
-%F: Folio Name
|
|
-%f or %id: Folio ID
|
|
-%total: Total of folios
|
|
You can also assign any other titleblock variable
|
|
that you create. Text and number inputs are
|
|
also available.</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralConfigurationPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="48"/>
|
|
<source>Apparence</source>
|
|
<translation>Appearance</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="54"/>
|
|
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
|
|
<translation>Use system colors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="226"/>
|
|
<source>Elements</source>
|
|
<translation>Elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="232"/>
|
|
<source>Collections d'éléments</source>
|
|
<translation>Collection of elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="265"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="334"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
|
|
<translation>User Collection Path</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="307"/>
|
|
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
|
|
<translation>User Title blocks Path</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="355"/>
|
|
<source>Langage</source>
|
|
<translation>Language</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="398"/>
|
|
<source>Textes dynamiques</source>
|
|
<translation>Dynamic texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="404"/>
|
|
<source>Rotation des textes dynamiques</source>
|
|
<translation>Rotating dynamic texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="432"/>
|
|
<source>Police des textes dynamiques</source>
|
|
<translation>Dynamic Text Font</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="411"/>
|
|
<source>Longueur des textes</source>
|
|
<translation>Length of texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="244"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Chemin de la collection commune</source>
|
|
<translation>Path of the Common Collection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="252"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="273"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="287"/>
|
|
<source>Par defaut</source>
|
|
<translation>By default</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="257"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="278"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="292"/>
|
|
<source>Parcourir...</source>
|
|
<translation>Browse...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="300"/>
|
|
<source>(Recharger les collections d'éléments pour appliquer les changements)</source>
|
|
<translation>(Reload the elements collections to apply the changes)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="117"/>
|
|
<source>Projets</source>
|
|
<translation>Projects</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="68"/>
|
|
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
|
|
<translation>Use gestures touchpad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="202"/>
|
|
<source>Désactivé</source>
|
|
<translation>Disabled</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="205"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<comment>minute</comment>
|
|
<translation> min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="89"/>
|
|
<source>Utiliser des fenêtres (appliqué au prochain lancement de &QElectroTech)</source>
|
|
<translation>Use windows (applied at next launch of & &QElectroTech)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="136"/>
|
|
<source>Utiliser les labels de folio à la place de leurs ID</source>
|
|
<translation>Use labels of folio instead of their ID</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="143"/>
|
|
<source>Activer la numérotation à partir de 0 pour la colonne des cartouches au lieu de 1</source>
|
|
<extracomment>Choix de l'increment de depart 1 ou 0</extracomment>
|
|
<translation>Enable the numbering of the columns of titleblocks at 0. instead of 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="326"/>
|
|
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
|
|
<translation>Highlight freshly integrated elements in the panel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="333"/>
|
|
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
|
|
Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
|
|
<translation>Element may include information about its authors, license, or other useful information. Specify the default value of this textfield for new elements below:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="364"/>
|
|
<source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
|
|
<translation>Applied to the next launch of QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="185"/>
|
|
<source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
|
|
<translation>Export terminals in the parts list</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="178"/>
|
|
<source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
|
|
<translation>Automatic backup of projects (applied at the next launch of QElectroTech)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="96"/>
|
|
<source>Utiliser des onglets (appliqué au proc&hain lancement de QElectroTech)</source>
|
|
<translation>Use &tabs (applied to the upcoming launch of QElectroTech)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="192"/>
|
|
<source>Police des champs de texte</source>
|
|
<translation>Text fields font</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="317"/>
|
|
<source>Gestion des éléments</source>
|
|
<translation>Elements management</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="150"/>
|
|
<source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
|
|
<translation>Do not store the labels of items in the copy paste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="75"/>
|
|
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
|
|
<translation>Allow unzoom beyond the folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="157"/>
|
|
<source>Police des champs textes des pages sommaires</source>
|
|
<translation>Text field font of the summary pages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Général</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Système</source>
|
|
<translation>System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Arabe</source>
|
|
<translation>Arabic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Brézilien</source>
|
|
<translation>Brazilian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Catalan</source>
|
|
<translation>Catalan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Tchèque</source>
|
|
<translation>Czech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Allemand</source>
|
|
<translation>German</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Danois</source>
|
|
<translation>Danish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Grec</source>
|
|
<translation>Greek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Anglais</source>
|
|
<translation>English</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Espagnol</source>
|
|
<translation>Spanish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Français</source>
|
|
<translation>French</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Croate</source>
|
|
<translation>Croatian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Italien</source>
|
|
<translation>Italian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Polonais</source>
|
|
<translation>Polish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Portugais</source>
|
|
<translation>Portuguese</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Roumains</source>
|
|
<translation>Romanian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Russe</source>
|
|
<translation>Russian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Slovène</source>
|
|
<translation>Slovenian</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Pays-Bas</source>
|
|
<translation>Dutch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Belgique-Flemish</source>
|
|
<translation>Belgium-Flemish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Turc</source>
|
|
<translation>Turkish</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Hongrois</source>
|
|
<translation>Hungarian</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Pas de fichier</source>
|
|
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
|
|
<translation>No file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>This is a QElectroTech project, ie. a .qet file containing several folios. It also embeds elements and title block templates used in the folios.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
|
|
<translation>Untitled folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="308"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Modèles de cartouche</source>
|
|
<translation>Title block templates</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Modèle "%1"</source>
|
|
<comment>used to display a title block template</comment>
|
|
<translation>"%1" template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>This is a title block template, which can be applied to a folio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="701"/>
|
|
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
|
|
<translation>%1 [unused in the project]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImagePropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
|
|
<source>Verrouiller la position</source>
|
|
<translation>Lock Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
|
|
<source>Dimension de l'image</source>
|
|
<translation>Image size</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Modifier la taille d'une image</source>
|
|
<translation>Resizing an image</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImportElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Intégration d'un élément</source>
|
|
<translation>Integration of an element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
|
<translation>The element has already been integrated in the project. However, the version you're trying to drop appears to be different. What do you wish to do ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Utiliser l'élément déjà integré</source>
|
|
<translation>Using the already integrated element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Intégrer l'élément déposé</source>
|
|
<translation>Integrate the dropped element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Écraser l'élément déjà intégé</source>
|
|
<translation>Overwrite the already integrated element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
|
|
<translation>Make the two elements coexist</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImportElementTextPatternDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Écraser les textes existants</source>
|
|
<translation>Erase existing texts</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>Unable to get the parent category</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>Unable to get this template's XML description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
|
|
<translation>Integration of a title block template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
|
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
|
<translation>The template has already been integrated in the project. However, the version you are trying to apply appears to be different. What do you wish to do?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Use the already integrated template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Integrate the dropped template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Erase the already integrated template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Make both templates coexist</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LineEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Fin 1</source>
|
|
<translation>End 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Fin 2</source>
|
|
<translation>End 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Normale</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Flèche simple</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Simple arrow</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Flèche triangulaire</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Triangle arrow</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Cercle</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Circle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Carré</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Diamond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Normale</source>
|
|
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Flèche simple</source>
|
|
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
|
|
<translation>Simple arrow</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Flèche triangulaire</source>
|
|
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
|
|
<translation>Triangle arrow</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Cercle</source>
|
|
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
|
|
<translation>Circle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Carré</source>
|
|
<comment>type of the 2nd end of a line</comment>
|
|
<translation>Diamond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="175"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="191"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="208"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="224"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/lineeditor.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Modifier une ligne</source>
|
|
<translation>Edit a line</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LinkSingleElementWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>Cet élément est déjà lié</source>
|
|
<translation>This element is already linked</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>Recherche</source>
|
|
<translation>Search</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Commentaire</source>
|
|
<translation>Annotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>N° de folio</source>
|
|
<translation>N° of folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
|
|
<source>Label de folio</source>
|
|
<translation>Label folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Titre de folio</source>
|
|
<translation>Title of folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="420"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="424"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>N° de fil</source>
|
|
<translation>N° wire</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation>Function</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="432"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="436"/>
|
|
<source>Tension / Protocole</source>
|
|
<translation>Voltage / Protocol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Voir cet élément</source>
|
|
<translation>View this item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>Voir l'élément lié</source>
|
|
<translation>See the linked item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Lier l'élément</source>
|
|
<translation>Link the item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Montrer l'élément</source>
|
|
<translation>Show item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Montrer l'élément esclave</source>
|
|
<translation>Show slave element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Enregistrer la disposition</source>
|
|
<translation>Save the layout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Report de folio</source>
|
|
<translation>Folio referencing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Référence croisée (esclave)</source>
|
|
<translation>Cross Reference (slave)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Délier</source>
|
|
<translation>Unlink</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MasterPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Vignette</source>
|
|
<translation>Thumbnail</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>N° de folio</source>
|
|
<translation>N° of folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Label de folio</source>
|
|
<translation>Label folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Titre de folio</source>
|
|
<translation>Title of folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="46"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Délier l'élément séléctionné</source>
|
|
<translation>Untie the selected item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="137"/>
|
|
<source>Lier l'élément séléctionné</source>
|
|
<translation>Bind the selected item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="113"/>
|
|
<source>Éléments disponibles</source>
|
|
<translation>Available elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Éléments liés</source>
|
|
<translation>Elements related</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Lier l'élément</source>
|
|
<translation>Link the item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Délier l'élément</source>
|
|
<translation>Unlink the item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Montrer l'élément</source>
|
|
<translation>Show item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Montrer l'élément maître</source>
|
|
<translation>Show master element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Enregistrer la disposition</source>
|
|
<translation>Save the layout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="55"/>
|
|
<source>Référence croisée (maître)</source>
|
|
<translation>Cross-reference (master)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MultiPasteDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Collage multiple</source>
|
|
<translation>Multiple paste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
|
|
<source>Décalage</source>
|
|
<translation>offset</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>x: </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>y: </source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>Nombre de copie</source>
|
|
<translation>Number of copies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Auto-connexion</source>
|
|
<translation>Auto-connection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>Auto-numérotation des éléments</source>
|
|
<translation>Self-numbering of elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
|
|
<translation>Self-numbering of conductors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Multi-collage</source>
|
|
<translation>Multi-paste</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NamesListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Langue</source>
|
|
<translation>Language</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Cette liste vous permet de saisir un court texte de façon à ce qu'il soit traduisible dans d'autres langues. Pour ce faire, elle associe des codes ISO 639-1 de langues (ex. : "fr" pour français) aux traductions du texte en question dans ces mêmes langues.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>This list enables you to enter a short text so it can be translated to other languages. To achieve this, it associates ISO 639-1 language codes (e.g. "en" for English) with translations of the input text to these same languages.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<translation>Add a line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Ce bouton permet d'ajouter une association langue / traduction dans la liste ci-dessus.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>This button adds a language/translation association to the above list.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Il doit y avoir au moins un nom.</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>There must be at least one name.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nameslistwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Vous devez entrer au moins un nom.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>You must enter at least one name.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewDiagramPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Conductor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Reports de folio</source>
|
|
<translation>Folio referencings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Références croisées</source>
|
|
<translation>Cross References</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Nouveau folio</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>New folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Nouveau projet</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>New project</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewElementWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
|
|
<translation>You don't have to specify the *.elmt extension. It will be added automatically.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="109"/>
|
|
<source>nouvel_element</source>
|
|
<translation>new_element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="44"/>
|
|
<source>&Suivant ></source>
|
|
<translation>&Next ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Create a new element: wizard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
|
|
<comment>wizard page title</comment>
|
|
<translation>Step 1 of 3: Parent category</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
|
|
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
|
<translation>Select a category which to save the new element in.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
|
|
<comment>wizard page title</comment>
|
|
<translation>Step 2 of 3: Filename</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
|
|
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
|
<translation>Enter the name of the file for the new element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Étape 3/3 : Noms de l'élément</source>
|
|
<comment>wizard page title</comment>
|
|
<translation>Step 3 of 3: Element names</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
|
|
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
|
<translation>Enter one or more names for the element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
|
<comment>default name when creating a new element</comment>
|
|
<translation>New element name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="185"/>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>You must select a category.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>You must enter a filename</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
|
|
<translation>An element with the same name already exists</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NumPartEditorW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Chiffre 1</source>
|
|
<translation>number format 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="86"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="182"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Chiffre 01</source>
|
|
<translation>number format 01</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="186"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Chiffre 001</source>
|
|
<translation>number format 001</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="190"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="192"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="309"/>
|
|
<source>N° folio</source>
|
|
<translation>N° scheme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="194"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="92"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Chiffre 1 - Folio</source>
|
|
<translation>number format 1 - Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Chiffre 01 - Folio</source>
|
|
<translation>number format 01 - Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="98"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="188"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Chiffre 001 - Folio</source>
|
|
<translation>number format 001 - Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Machine</source>
|
|
<translation>Plant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="99"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Locmach</source>
|
|
<translation>Location</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="200"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Element Line</source>
|
|
<translation>Element Line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Element Column</source>
|
|
<translation>Element Column</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Element Prefix</source>
|
|
<translation>Element Prefix</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartArc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="326"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="330"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="336"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Modifier un arc</source>
|
|
<translation>Edit an arc</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartDynamicTextField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Champ de texte dynamique</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>Dynamic text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Move a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartEllipse</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Modifier un rectangle</source>
|
|
<translation>Change a rectangle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Modifier une ligne</source>
|
|
<translation>Edit a line</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartPolygon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Ajouter un point</source>
|
|
<translation>Add a point</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Supprimer ce point</source>
|
|
<translation>Delete this point</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Modifier un polygone</source>
|
|
<translation>Change a polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="492"/>
|
|
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
|
<translation>Add a point to a polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
|
<translation>Delete a point from a polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Déplacer un texte</source>
|
|
<translation>Move a text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Modifier un champ texte</source>
|
|
<translation>Edit the text field</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PolygonEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Polygone fermé</source>
|
|
<translation>Closed polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="42"/>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation>y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Points du polygone :</source>
|
|
<translation>Polygon points:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="78"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Modifier un polygone</source>
|
|
<translation>Change a polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/polygoneditor.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The polygon must contain at least two points.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PotentialSelectorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
|
|
<translation>Select the electric potential</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
|
|
Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
|
|
<translation>You try to link two different potentials together.
|
|
Please select the properties to be applied to new potential.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="227"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="239"/>
|
|
<source>
|
|
Fonction : %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Fonction : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="229"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="241"/>
|
|
<source>
|
|
Tension/protocole : %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Voltage / Protocol : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="218"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="231"/>
|
|
<source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n conductor make up the following potential :</numerusform>
|
|
<numerusform>%n conductors make up the following potential :</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="225"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="237"/>
|
|
<source>
|
|
Numéro : %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Numéro : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Edit the properties of several conductors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="330"/>
|
|
<source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
|
|
Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
|
|
Les variables suivantes sont incompatibles :
|
|
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</source>
|
|
<translation>The new potential formula contains variables incompatible with the folio reports.
|
|
Please enter a compatible formula for this potential.
|
|
The following variables are incompatible:
|
|
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrintConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/configpages.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Impression</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Printing</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Auto numerotation</source>
|
|
<translation>Auto Numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Management</source>
|
|
<translation>Management</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Conductor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Element</source>
|
|
<translation>Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Folio autonumérotation</source>
|
|
<translation>Folio Auto Numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="389"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="393"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="433"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="434"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="435"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Sans nom</source>
|
|
<translation>No name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="348"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="358"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="369"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="387"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="417"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="431"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="600"/>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="612"/>
|
|
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
|
|
<translation>Name the new numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectMainConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Général</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>General</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Titre du projet :</source>
|
|
<comment>label when configuring</comment>
|
|
<translation>Project title :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
|
|
<comment>informative label</comment>
|
|
<translation>This title is made available to all child folios as %projecttitle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectconfigpages.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
|
|
<comment>informative label</comment>
|
|
<translation>You may define below custom properties that will be made available to all folios of the project (typically to use within title blocks).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="740"/>
|
|
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
|
|
<translation>Delete unused elements in the project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Supprimer les catégories vides</source>
|
|
<translation>Delete empty categories</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Le projet à été modifié.
|
|
Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
|
<translation>The project was modified.
|
|
Do you want to save changes?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
|
|
<translation>Project QElectroTech (*.qet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="427"/>
|
|
<source>Supprimer le folio ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Delete this folio ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Do you really want to delete this folio from the project? This change is irreversible.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Projet en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Read-only project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="733"/>
|
|
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>This project is read-only. Thus it can not be cleaned.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="739"/>
|
|
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
|
|
<translation>delete unused templates in the project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Nettoyer le projet</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Clean project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Ajouter un folio</source>
|
|
<translation>Add a folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
|
|
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
|
|
<translation>This project does not contain any folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Save as</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="339"/>
|
|
<source>aucun projet affiché</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>no active project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="858"/>
|
|
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des onglets de folio :</p></source>
|
|
<translation><p align="center"><b>Opening the project ...</b><br/>Creating folio tabs :</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="894"/>
|
|
<source>Projet</source>
|
|
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
|
|
<translation>Project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="640"/>
|
|
<source>projet</source>
|
|
<comment>string used to generate a filename</comment>
|
|
<translation>project</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesEditorDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Propriété de la séléction</source>
|
|
<translation>Selection properties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETApp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Description textuelle</source>
|
|
<translation>Textual description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Numéro d'article</source>
|
|
<translation>Article number</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Numéro de commande</source>
|
|
<translation>Order number</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Fournisseur</source>
|
|
<translation>Supplier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Numéro interne</source>
|
|
<translation>Internal number</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Tension / Protocole</source>
|
|
<translation>Voltage / Protocol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1569"/>
|
|
<source>&Quitter</source>
|
|
<translation>&Quit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1570"/>
|
|
<source>&Masquer</source>
|
|
<translation>&Hide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1571"/>
|
|
<source>&Restaurer</source>
|
|
<translation>&Show</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1572"/>
|
|
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
|
|
<translation>&Hide diagram editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1573"/>
|
|
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
|
|
<translation>&Show diagram editors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1574"/>
|
|
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
|
|
<translation>&Hide element editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1575"/>
|
|
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
|
|
<translation>&Show element editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1576"/>
|
|
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
|
<comment>systray submenu entry</comment>
|
|
<translation>&Hide title block template editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1577"/>
|
|
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
|
<comment>systray submenu entry</comment>
|
|
<translation>&Show title block template editors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1578"/>
|
|
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
|
|
<translation>&New diagram editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1579"/>
|
|
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
|
|
<translation>&New element editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1581"/>
|
|
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
|
<translation>Closes QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1582"/>
|
|
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
|
|
<translation>Reduces QElectroTech into the systray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1583"/>
|
|
<source>Restaurer QElectroTech</source>
|
|
<translation>Restore QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1668"/>
|
|
<source>Éditeurs de schémas</source>
|
|
<translation>Diagram editors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1677"/>
|
|
<source>Éditeurs d'élément</source>
|
|
<translation>Element editors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1687"/>
|
|
<source>Éditeurs de cartouche</source>
|
|
<comment>systray menu entry</comment>
|
|
<translation>Title block template editors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1726"/>
|
|
<source><b>Le fichier de restauration suivant a été trouvé,<br>Voulez-vous l'ouvrir ?</b><br></source>
|
|
<translation><b>The following restore file has been found,<br>Do you want to open it ?</b><br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1729"/>
|
|
<source><b>Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,<br>Voulez-vous les ouvrir ?</b><br></source>
|
|
<translation><b>The following restore files have been found,<br>Do you want to open them ?</b> <br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1734"/>
|
|
<source>Fichier de restauration</source>
|
|
<translation>Restore file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1837"/>
|
|
<source>Usage : </source>
|
|
<translation>Usage: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1838"/>
|
|
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
|
|
|
|
Options disponibles :
|
|
--help Afficher l'aide sur les options
|
|
-v, --version Afficher la version
|
|
--license Afficher la licence
|
|
</source>
|
|
<translation>QElectroTech, an application to design electric diagrams.
|
|
|
|
Available options:
|
|
--help Display this help
|
|
-v, --version Display the version
|
|
--license Display the license
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1837"/>
|
|
<source> [options] [fichier]...
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation> [options] [file]...
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Fabricant</source>
|
|
<translation>Manufacturer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Auxiliary block 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Auxiliary block 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1844"/>
|
|
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
|
|
</source>
|
|
<translation> --common-elements-dir=DIR Define the elements collection directory
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1847"/>
|
|
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
|
|
</source>
|
|
<translation> --common-tbt-dir=DIR Define the title block templates collection directory
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1850"/>
|
|
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
|
|
</source>
|
|
<translation> --config-dir=DIR Define configuration directory
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1852"/>
|
|
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
|
|
</source>
|
|
<translation> --lang-dir=DIR Define the language files directory
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Loading... Initializing the elements collection cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Loading... Folios editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Loading... Opening files</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="175"/>
|
|
<source>LTR</source>
|
|
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
|
|
<translation>LTR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="321"/>
|
|
<source>formule du label</source>
|
|
<translation>Label formula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Commentaire</source>
|
|
<translation>Annotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Localisation</source>
|
|
<translation>Location</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation>Function</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Cartouches QET</source>
|
|
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
|
|
<translation>QET title blocks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Cartouches utilisateur</source>
|
|
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
|
|
<translation>User title blocks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="987"/>
|
|
<source>Q</source>
|
|
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="988"/>
|
|
<source>QET</source>
|
|
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>QET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="989"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>Diagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="990"/>
|
|
<source>Electrique</source>
|
|
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>Electric</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="991"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1389"/>
|
|
<source>Configurer QElectroTech</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Configure QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1500"/>
|
|
<source>Chargement...</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Loading...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1565"/>
|
|
<source>Chargement... icône du systray</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Loading... Systray icon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1567"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>systray menu title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1599"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>systray icon tooltip</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETDiagramEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="687"/>
|
|
<source>Afficha&ge</source>
|
|
<translation>Displ&ay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
|
|
<translation>Show or hide the elements panel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Ajouter une colonne</source>
|
|
<translation>Add a column</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="425"/>
|
|
<source>&Cascade</source>
|
|
<translation>&Cascade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="281"/>
|
|
<source>C&oller</source>
|
|
<translation>&Paste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Cop&ier</source>
|
|
<translation>&Copy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Co&uper</source>
|
|
<translation>Cu&t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Ctrl+0</source>
|
|
<translation>Ctrl+0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Ctrl+9</source>
|
|
<translation>Ctrl+9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="549"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+X</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Désélectionner tout</source>
|
|
<translation>Select none</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="685"/>
|
|
<source>&Édition</source>
|
|
<translation>&Edit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Enlever une colonne</source>
|
|
<translation>Remove a column</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="472"/>
|
|
<source>&Enregistrer</source>
|
|
<translation>&Save</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<translation>Save as</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="240"/>
|
|
<source>E&xporter</source>
|
|
<translation>&Export</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="689"/>
|
|
<source>Fe&nêtres</source>
|
|
<translation>Wi&ndows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="474"/>
|
|
<source>&Fermer</source>
|
|
<translation>&Close</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="684"/>
|
|
<source>&Fichier</source>
|
|
<translation>&File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Imprimer</source>
|
|
<translation>Print</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
|
|
<source>Inverser la sélection</source>
|
|
<translation>Invert selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Mode Selection</source>
|
|
<translation>Select</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>This panel lists the various changes applied to the current folio. Clicking a change gets the folio back to its state right after it was applied.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Couleur de fond blanc/gris</source>
|
|
<comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
|
|
<translation>Background color white / gray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
|
|
<comment>Status tip of white/grey background button</comment>
|
|
<translation>Displays the background color of the folio in white or gray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Afficher la grille</source>
|
|
<translation>Display the grid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
|
|
<translation>Display or hide the grid of folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Propriétés du folio</source>
|
|
<translation>Folio properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Ajouter un folio</source>
|
|
<translation>Add a folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Supprimer le folio</source>
|
|
<translation>Delete this folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Lancer le plugin de creation de bornier</source>
|
|
<translation>Launch the terminal block creation plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Mode Visualisation</source>
|
|
<translation>Move</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="421"/>
|
|
<source>&Mosaïque</source>
|
|
<translation>&Tile</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
|
|
<source>&Nouveau</source>
|
|
<translation>&New</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Crée un nouveau projet</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Creates a new project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Ouvre un projet existant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Opens an existing project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Ferme le projet courant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Closes the current project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="484"/>
|
|
<source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Saves the current project and all its folios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Saves the current project with a different file name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<comment>Add row</comment>
|
|
<translation>Add row</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Enlever une ligne</source>
|
|
<comment>Remove row</comment>
|
|
<translation>Remove a row</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Ajoute une colonne au folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Add a column to the folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="504"/>
|
|
<source>Enlève une colonne au folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Remove a column from the folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Agrandit le folio en hauteur</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Expands the folio height</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="506"/>
|
|
<source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Shrinks the folio height</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Grouper les textes séléctionné</source>
|
|
<translation>Group selected texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="528"/>
|
|
<source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Removes selected elements from the folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="551"/>
|
|
<source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Selects all elements on the folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Deselect all elements on the folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Agrandit le folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Expand the folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Rétrécit le folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Shrinks the folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
|
|
<translation>Adjusts the zoom to display all the contents of folio regardless of context</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Adjusts the zoom on exactly the part of the folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<comment>Draw line</comment>
|
|
<translation>Add line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
|
<translation>Add a rectangle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="594"/>
|
|
<source>Ajouter une ellipse</source>
|
|
<translation>Add an ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="595"/>
|
|
<source>Ajouter une polyligne</source>
|
|
<translation>Add a polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Exports the current folio to another format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Prints one or more folio of the current project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Profondeur</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Depth</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1364"/>
|
|
<source>Groupe</source>
|
|
<translation>Group</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2189"/>
|
|
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2190"/>
|
|
<source>To install the plugin qet_tb_generator
|
|
Visit https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator/
|
|
|
|
Requires python 3.5 or above.
|
|
>> First install on Linux
|
|
1. check you have pip3 installed: pip3 --version
|
|
If not install with: sudo apt-get install python3-pip
|
|
2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator
|
|
3. Run the program: qet_tb_generator
|
|
>> Update on Linux
|
|
sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator
|
|
|
|
>> First install on Windows
|
|
1. Install, if required, python 3.5 or above
|
|
Visit https://www.python.org/downloads/
|
|
2. pip install qet_tb_generator
|
|
>> Update on Windows
|
|
python -m pip install --upgrade qet_tb_generator
|
|
>>user could launch in a terminal this script in this directory
|
|
C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts
|
|
|
|
>> First install on macOSX
|
|
1. Install, if required, python 3.5 or above
|
|
Visit https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674
|
|
2. pip3 install qet_tb_generator
|
|
>> Update on macOSX
|
|
pip3 install --upgrade qet_tb_generator
|
|
</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Pastes elements from the clipboard into the folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Edits the properties of the folio (size, title block informations, conductor properties...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Allows to view the folio without modifying it</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="629"/>
|
|
<source>Outils</source>
|
|
<translation>Tools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="471"/>
|
|
<source>&Ouvrir</source>
|
|
<translation>&Open</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="903"/>
|
|
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
|
<translation>Open a file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="566"/>
|
|
<source>Pas de zoom</source>
|
|
<translation>Reset zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="517"/>
|
|
<source>Pivoter</source>
|
|
<translation>Rotate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="262"/>
|
|
<source>&Quitter</source>
|
|
<translation>&Quit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="516"/>
|
|
<source>Supprimer</source>
|
|
<translation>Delete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Tout sélectionner</source>
|
|
<translation>Select All</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="565"/>
|
|
<source>Zoom adapté</source>
|
|
<translation>Fit in view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<translation>Zoom Out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="562"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<translation>Zoom In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Annuler</source>
|
|
<translation>Undo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Refaire</source>
|
|
<translation>Redo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
|
|
<translation>Reset conductors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Ctrl+K</source>
|
|
<translation>Ctrl+K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Ctrl+L</source>
|
|
<translation>Ctrl+L</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="741"/>
|
|
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
|
|
<translation>Display or hide the main toolbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
|
|
<translation>Display or hide the Display toolbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="743"/>
|
|
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
|
|
<translation>Display or hide the Diagram toolbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<translation>Display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Schéma</source>
|
|
<translation>Diagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Ajouter un champ de texte</source>
|
|
<translation>Add a textfield</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Aucune modification</source>
|
|
<translation>No modification</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="745"/>
|
|
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
|
|
<translation>Display or hide the undo list</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
|
|
<translation>Edit the selected item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="529"/>
|
|
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Rotate selected elements and texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Rotate selected texts to a specific angle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="686"/>
|
|
<source>&Projet</source>
|
|
<translation>&Project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="698"/>
|
|
<source>&Récemment ouverts</source>
|
|
<translation>&Latest files</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="828"/>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="850"/>
|
|
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
|
|
<translation>Project %1 registered in the directory: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1001"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
|
|
<translation>The file you try to open does not seem readable and can not be opened. Please check the file permissions.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1016"/>
|
|
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
|
<translation>The project you try to open does not seem writable. It will be opened read-only.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="406"/>
|
|
<source>en utilisant des onglets</source>
|
|
<translation>using tabs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="411"/>
|
|
<source>en utilisant des fenêtres</source>
|
|
<translation>using windows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="749"/>
|
|
<source>Afficher les projets</source>
|
|
<translation>Display projects</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Propriétés du projet</source>
|
|
<translation>Project properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Nettoyer le projet</source>
|
|
<translation>Clean project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Unable to open project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1035"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The file %1 does not appear to be a QElectroTech project file. Thus it cannot be opened.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="93"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="95"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar message</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Annulations</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Undo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Click an action to get back in the changes you made to your diagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Orienter les textes</source>
|
|
<translation>Choose texts orientation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="519"/>
|
|
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
|
<translation>Find in the panel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Ajouter une image</source>
|
|
<translation>Add a picture</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="387"/>
|
|
<source>Ajouter un sommaire</source>
|
|
<translation>Add a summary</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Zoom sur le contenu</source>
|
|
<translation>Zoom content</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="524"/>
|
|
<source>Space</source>
|
|
<translation>Space</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Ctrl+Space</source>
|
|
<translation>Ctrl+Space</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Ctrl+8</source>
|
|
<translatorcomment>Ctrl+8</translatorcomment>
|
|
<translation>Ctrl+8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Closes QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Annule l'action précédente</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Undoes the previous action</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Restaure l'action annulée</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Restores the undone action</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Puts selected elements into the clipboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Copies selected elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Inverts selection of elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="531"/>
|
|
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Find the selected item in the panel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Reset the conductors path ignoring the user changes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
|
|
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
|
|
<translation>Automatic creation conductor (s)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Projets</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Projects</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Collections</source>
|
|
<translation>Collections</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
|
|
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
|
|
<translation>Using the automatic creation of conductor (s) when possible</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Exporter une nomenclature</source>
|
|
<translation>Export parts list</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Restores default zoom level</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="412"/>
|
|
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Shows the various opened projects in windows</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Shows the various opened projects in tabs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Allows to select elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Chercher</source>
|
|
<translation>Search</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Ajouter</source>
|
|
<translation>Add</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="905"/>
|
|
<source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<translation>QElectroTech project(*.qet);;XML Files (*.xml);;All files (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="984"/>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1000"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Unable to open file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="986"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
|
<translation>It appears the %1 file which you are trying to open does not exist or does not exist anymore.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1015"/>
|
|
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Opening the file read-only</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1535"/>
|
|
<source>Éditer l'élement</source>
|
|
<comment>edit element</comment>
|
|
<translation>Edit the element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1541"/>
|
|
<source>Éditer le champ de texte</source>
|
|
<comment>edit text field</comment>
|
|
<translation>Edit the text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1547"/>
|
|
<source>Éditer l'image</source>
|
|
<comment>edit image</comment>
|
|
<translation>Edit the image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1553"/>
|
|
<source>Éditer le conducteur</source>
|
|
<comment>edit conductor</comment>
|
|
<translation>Edit conductor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1560"/>
|
|
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
|
|
<comment>edit selected item</comment>
|
|
<translation>Edit the selected object</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1752"/>
|
|
<source>Active le projet « %1 »</source>
|
|
<translation>Activates the project « %1 »</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2129"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Arranges windows in a tile pattern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Arranges windows in a cascade pattern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Projet suivant</source>
|
|
<translation>Next project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Projet précédent</source>
|
|
<translation>Previous project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Active le projet suivant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Activates the next project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="466"/>
|
|
<source>Active le projet précédent</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Activates the previous project</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETElementEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="141"/>
|
|
<source>&Nouveau</source>
|
|
<translation>&New</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="142"/>
|
|
<source>&Ouvrir</source>
|
|
<translation>&Open</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="145"/>
|
|
<source>&Enregistrer</source>
|
|
<translation>&Save</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<translation>Save as</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="149"/>
|
|
<source>&Quitter</source>
|
|
<translation>&Quit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Tout sélectionner</source>
|
|
<translation>Select All</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Désélectionner tout</source>
|
|
<translation>Select none</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Inverser la sélection</source>
|
|
<translation>Invert selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="159"/>
|
|
<source>&Supprimer</source>
|
|
<translation>&Delete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<translation>Add a line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Ajouter une ellipse</source>
|
|
<translation>Add an ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Ajouter un polygone</source>
|
|
<translation>Add a polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Ajouter du texte</source>
|
|
<translation>Add text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
|
|
<translation>Add an arc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Ajouter une borne</source>
|
|
<translation>Add a terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Annuler</source>
|
|
<translation>Undo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Refaire</source>
|
|
<translation>Redo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+A</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+A</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Ctrl+I</source>
|
|
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="703"/>
|
|
<source><br>En l'absence de borne, l'élément ne pourra être relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
|
|
<comment>warning description</comment>
|
|
<translation><br>Without terminal, the element can not be connected to other elements via conductors.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Ctrl+E</source>
|
|
<translation>Ctrl+E</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Aucune modification</source>
|
|
<translation>No modification</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Recharger</source>
|
|
<translation>Reload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<translation>Zoom In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<translation>Zoom Out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Zoom adapté</source>
|
|
<translation>Fit in view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Pas de zoom</source>
|
|
<translation>Reset zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Ctrl+9</source>
|
|
<translation>Ctrl+9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Ctrl+0</source>
|
|
<translation>Ctrl+0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
|
|
<translation>&Open from a file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Enregistrer dans un fichier</source>
|
|
<translation>Save to a file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="74"/>
|
|
<source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech - Element Editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="156"/>
|
|
<source>un fichier</source>
|
|
<translation>a file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="157"/>
|
|
<source>un élément</source>
|
|
<translation>an element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
|
|
<translation>Edit author information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Backspace</source>
|
|
<translation>Backspace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Ctrl+Y</source>
|
|
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Parties</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Parts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Outils</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Tools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Élément</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Profondeur</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Depth</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Éditer le nom et les traductions de l'élément</source>
|
|
<translation>Edit name and information of the element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Éditer les propriétés de l'élément</source>
|
|
<translation>Edit element properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
|
|
<translation>Add a dynamic text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="345"/>
|
|
<source>&Fichier</source>
|
|
<translation>&File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="346"/>
|
|
<source>&Édition</source>
|
|
<translation>&Edit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Afficha&ge</source>
|
|
<translation>Displ&ay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="348"/>
|
|
<source>O&utils</source>
|
|
<translation>To&ols</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>&Récemment ouverts</source>
|
|
<translation>&Recently opened</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Coller depuis...</source>
|
|
<translation>Paste from...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="483"/>
|
|
<source>[Modifié]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation>[Changed]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="485"/>
|
|
<source> [lecture seule]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation> [Read only]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="525"/>
|
|
<source>Informations</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Annulations</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Undo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="552"/>
|
|
<source>Parties</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Parts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="564"/>
|
|
<source>Éditeur d'éléments</source>
|
|
<comment>status bar message</comment>
|
|
<translation>Elements Editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="677"/>
|
|
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n selected part.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n selected parts.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Absence de borne</source>
|
|
<comment>warning title</comment>
|
|
<translation>Missing terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="724"/>
|
|
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
|
|
<translation><br> <b> Error </ b>: <br> folio referencings must have a single terminal <br> <b> Solution </ b> :<br> Check that the element has only one terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="734"/>
|
|
<source>La vérification de cet élément a généré</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The verification of this element generated</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="737"/>
|
|
<source> %n erreur(s)</source>
|
|
<comment>errors</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> %n erreur</numerusform>
|
|
<numerusform> %n erreurs</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="742"/>
|
|
<source> et</source>
|
|
<translation> and</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="744"/>
|
|
<source> %n avertissment(s)</source>
|
|
<comment>warnings</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> %n Warning</numerusform>
|
|
<numerusform> %n Warnings</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="760"/>
|
|
<source>Erreurs</source>
|
|
<translation>Errors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="723"/>
|
|
<source>Absence de borne</source>
|
|
<translation>Missing terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="144"/>
|
|
<source>&Lancer le plugin convertisseur DXF</source>
|
|
<translation>&Starting the DXF converter plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="753"/>
|
|
<source><b>%1</b> : %2</source>
|
|
<comment>warning title: warning description</comment>
|
|
<translation><b>%1</b> : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The file %1 does not exist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="789"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1522"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Unable to open the file %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="798"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1526"/>
|
|
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>This file is not a valid XML document</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="804"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1532"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="816"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1496"/>
|
|
<source>Édition en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Read only edition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="817"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1497"/>
|
|
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>You are not allowed to modify this element. Thus it will be edited read-only.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="847"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="870"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="848"/>
|
|
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Unable to write to this file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="871"/>
|
|
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Unable to save the element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="164"/>
|
|
<source>To install the plugin DXFtoQET
|
|
Visit https://download.tuxfamily.org/qet/builds/dxf_to_elmt/
|
|
|
|
>> Install on Linux
|
|
Put DXFtoQET binary on your /home/user_name/.qet/ directory
|
|
make it executable : chmod +x ./DXFtoQET
|
|
>> Install on Windows
|
|
Put DXFtoQET.exe binary on C:\Users\user_name\AppData\Roaming\qet\ directory
|
|
|
|
>> Install on macOSX
|
|
Put DXFtoQET.app binary on /Users/user_name/.qet/ directory
|
|
</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1087"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Unable to open file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1089"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
|
<translation>It appears the %1 file which you are trying to open does not exist or does not exist anymore.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1159"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1189"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1232"/>
|
|
<source>Echec de l'enregistrement</source>
|
|
<translation>Registration failed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1159"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1189"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1232"/>
|
|
<source>L'enregistrement à échoué,
|
|
les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
|
<translation>The recording failed,
|
|
the conditions are not valid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1350"/>
|
|
<source>Trop de primitives, liste non générée.</source>
|
|
<translation>Too much parts, list not rendered.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1449"/>
|
|
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Open a file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1451"/>
|
|
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
|
|
<translation>QElectroTech elements (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1107"/>
|
|
<source>Recharger l'élément</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Reload element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="762"/>
|
|
<source>Avertissements</source>
|
|
<translation>Warnings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>This element has been modified since last save. If you reload it, these changes will be lost. Do you really want to reload this element?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1206"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Save as</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1208"/>
|
|
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
|
|
<translation>QElectroTech elements (*.elmt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1247"/>
|
|
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Save current element?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1249"/>
|
|
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
|
|
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
|
|
<translation>Do you wish to save the element %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1471"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1478"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1552"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1559"/>
|
|
<source>Élément inexistant.</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Non-existent element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1479"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1560"/>
|
|
<source>L'élément n'existe pas.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The element does not exist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1472"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="1553"/>
|
|
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>The chosen virtual path does not match an element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Co&uper</source>
|
|
<translation>Cu&t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Cop&ier</source>
|
|
<translation>&Copy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="154"/>
|
|
<source>C&oller</source>
|
|
<translation>&Paste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="155"/>
|
|
<source>C&oller dans la zone...</source>
|
|
<translation>Pa&ste in the area...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+V</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+V</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/qetelementeditor.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
|
<translation>Add a rectangle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETMainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="57"/>
|
|
<source>&Configurer QElectroTech</source>
|
|
<translation>&Configure QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Allows to specify various parameters for QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="80"/>
|
|
<source>À &propos de QElectroTech</source>
|
|
<translation>A&bout QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Displays information about QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Manuel en ligne</source>
|
|
<translation>Online manual</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Chaine Youtube</source>
|
|
<translation>Youtube channel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="102"/>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
|
|
<translation>Download a new version (dev)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Launches the default browser to the online manual QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Launches the default browser on the Youtube channel of QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Launches the default browser to the online repository Nightly QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Soutenir le projet par un don</source>
|
|
<translation>Support the project with a donation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Support the QElectroTech project with a donation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="126"/>
|
|
<source>À propos de &Qt</source>
|
|
<translation>About &Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Displays information about Qt library</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
|
|
<source>&Configuration</source>
|
|
<comment>window menu</comment>
|
|
<translation>&Settings</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="141"/>
|
|
<source>&Aide</source>
|
|
<comment>window menu</comment>
|
|
<translation>&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
|
|
<translation>Leave F&ullScreen Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Displays QElectroTech in windowed mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Passer en &mode plein écran</source>
|
|
<translation>F&ullScreen Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Displays QElectroTech in full screen mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+F</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+F</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Afficher</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Display</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETPrintPreviewDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="40"/>
|
|
<source>QElectroTech : Aperçu avant impression</source>
|
|
<translation>QElectroTech: Print preview</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Tout cocher</source>
|
|
<translation>Check all</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Tout décocher</source>
|
|
<translation>Uncheck all</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Folios à imprimer :</source>
|
|
<translation>Folios to print :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Cacher la liste des folios</source>
|
|
<translation>Hide the folios list</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="178"/>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Cacher les options d'impression</source>
|
|
<translation>Hide the print options</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Ajuster la largeur</source>
|
|
<translation>Fit to width</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Ajuster la page</source>
|
|
<translation>Fit to page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<translation>Zoom Out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<translation>Zoom In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Paysage</source>
|
|
<translation>Landscape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation>Portrait</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Première page</source>
|
|
<translation>First page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Page précédente</source>
|
|
<translation>Previous page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Page suivante</source>
|
|
<translation>Next page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Dernière page</source>
|
|
<translation>Last page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Afficher une seule page</source>
|
|
<translation>Display a single page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Afficher deux pages</source>
|
|
<translation>Display facing pages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
|
|
<translation>Display all pages</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Mise en page</source>
|
|
<translation>Page layout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'impression PDF/PS)</source>
|
|
<translation>Page layout (not available under Windows for PDF/PS printing)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Options d'impression</source>
|
|
<translation>Print options</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Utiliser toute la feuille</source>
|
|
<translation>Use the whole page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
|
|
<translation>If this option is checked, the paper margins are ignored and its whole surface is used for the printing. This may not be supported by your printer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Adapter le folio à la page</source>
|
|
<translation>Fit folio to page</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page.</source>
|
|
<translation>If this option is checked, the folio will be shrinked or expanded to fit the printable surface of a single page.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Afficher la liste des folios</source>
|
|
<translation>View a list of folios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Imprimer</source>
|
|
<translation>Print</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Afficher les options d'impression</source>
|
|
<translation>Display the print options</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetprintpreviewdialog.cpp" line="412"/>
|
|
<source>%1 %</source>
|
|
<translation>%1%</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETProject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1266"/>
|
|
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech. Il est possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
|
Que désirez vous faire ?</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>This document appears to have been saved with a newer version of QElectroTech. All or a part of its opening may fail. What do you wish to do?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1265"/>
|
|
<source>Avertissement</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Warning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
|
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
|
<translation>Project « %1 : %2»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Projet %1</source>
|
|
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
|
<translation>Project %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
|
<translation>Untitled project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="322"/>
|
|
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
|
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
|
<translation>%1 [read-only]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="330"/>
|
|
<source>%1 [modifié]</source>
|
|
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
|
<translation>%1 [modified]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1057"/>
|
|
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>An error occured during the template integration.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1159"/>
|
|
<source>Liste des Folios</source>
|
|
<translation>List of Folios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1328"/>
|
|
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
|
<translation><p align="center"><b>Opening the project ...</b><br/>Creation of folios</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1375"/>
|
|
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
|
<translation><p align="center"><b>Opening the project ...</b><br/>Setting up cross references</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Save current template?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
|
|
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
|
<translation>Do you wish to save the template %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="162"/>
|
|
<source>nouveau_modele</source>
|
|
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
|
|
<translation>new_template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
|
|
<comment>input dialog title</comment>
|
|
<translation>Duplicate a title block template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
|
|
<comment>input dialog text</comment>
|
|
<translation>In order to duplicate this template, please enter a name for its copy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="332"/>
|
|
<source>&Nouveau</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&New</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="333"/>
|
|
<source>&Ouvrir</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Open</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Open from a file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="335"/>
|
|
<source>&Enregistrer</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Save</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Save as</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Save to a file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="338"/>
|
|
<source>&Quitter</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Quit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Gérer les logos</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Manage logos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Zoom In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Zoom out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Zoom adapté</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Fit in view</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Pas de zoom</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Reset zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Ctrl+T</source>
|
|
<comment>shortcut to manage embedded logos</comment>
|
|
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Ctrl+J</source>
|
|
<comment>shortcut to merge cells</comment>
|
|
<translation>Ctrl+J</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Ctrl+K</source>
|
|
<comment>shortcut to split merged cell</comment>
|
|
<translation>Ctrl+K</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Save as</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
|
|
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
|
<translation>QElectroTech title block templates (*%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="352"/>
|
|
<source>&Fusionner les cellules</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Merge cells</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Co&uper</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Cu&t</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Cop&ier</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Copy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="343"/>
|
|
<source>C&oller</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Paste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Edit extra information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Ajouter une &ligne</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Add a &row</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Ajouter une &colonne</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Add a &column</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="353"/>
|
|
<source>&Séparer les cellules</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Split cells</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+O</source>
|
|
<comment>shortcut to open a template from a file</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+O</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+S</source>
|
|
<comment>shortcut to save a template to a file</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+S</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
<comment>shortcut to quit</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Ctrl+Y</source>
|
|
<comment>shortcut to edit extra information</comment>
|
|
<translation>Ctrl+Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Ctrl+9</source>
|
|
<comment>shortcut to enable fit zoom</comment>
|
|
<translation>Ctrl+9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Ctrl+0</source>
|
|
<comment>shortcut to reset zoom</comment>
|
|
<translation>Ctrl+0</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="404"/>
|
|
<source>&Fichier</source>
|
|
<comment>menu title</comment>
|
|
<translation>&File</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="405"/>
|
|
<source>&Édition</source>
|
|
<comment>menu title</comment>
|
|
<translation>&Edit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="406"/>
|
|
<source>Afficha&ge</source>
|
|
<comment>menu title</comment>
|
|
<translation>Displ&ay</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Outils</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Tools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Édition</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Edit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Aucune modification</source>
|
|
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
|
|
<translation>No modification</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Annulations</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Undo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Propriétés de la cellule</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Cell properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="570"/>
|
|
<source>[Modifié]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation>[Changed]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="573"/>
|
|
<source>[Lecture seule]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation>[Read only]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="576"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="659"/>
|
|
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
|
|
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech - Title block template editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="674"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="751"/>
|
|
<source>Ouvrir un modèle</source>
|
|
<comment>File > open dialog window title</comment>
|
|
<translation>Open a title block template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Open a file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="772"/>
|
|
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
|
<translation>QElectroTech title block templates (*%1);;XML files (*.xml);; All files (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="811"/>
|
|
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
|
|
<comment>dialog window title</comment>
|
|
<translation>Save template as</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="934"/>
|
|
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Edit extra information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="938"/>
|
|
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
|
<translation>You can use this field to specify the authors of this template, its license, or any other information you may find useful.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileNameEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Les caractères autorisés sont :
|
|
- les chiffres [0-9]
|
|
- les minuscules [a-z]
|
|
- le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
|
|
</source>
|
|
<comment>tooltip content when editing a filename</comment>
|
|
<translation>The allowed characters are:
|
|
- digits [0-9]
|
|
- lower-case letters [a-z]
|
|
- dash [-], underscore [_] and dot [.]
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
|
|
<translation>Export to clipboard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
|
|
<translation>The text file containing the GNU/GPL license could not be found - however, you know it by heart, don't you?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="346"/>
|
|
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
|
|
<translation>The text file containing the GNU/GPL license exists but could not be opened - however, you know it by heart, don't you?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
|
|
<translation>Warning: the element has been saved with a more recent version of QElectroTech.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="37"/>
|
|
<source>un champ texte</source>
|
|
<translation>a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="42"/>
|
|
<source>un conducteur</source>
|
|
<translation>a conductor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="73"/>
|
|
<source>supprimer %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
|
|
<translation>delete %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="59"/>
|
|
<source>coller %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
|
|
<translation>paste %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="155"/>
|
|
<source>couper %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
|
|
<translation>cut %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="199"/>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="374"/>
|
|
<source>déplacer %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
|
|
<translation>move %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="395"/>
|
|
<source>modifier le texte</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>modify text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="439"/>
|
|
<source>modifier un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>modify a conductor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Réinitialiser %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
|
|
<translation>Reset %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/changetitleblockcommand.cpp" line="35"/>
|
|
<source>modifier le cartouche</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>modify the title block</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="539"/>
|
|
<source>modifier les dimensions du folio</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>change the folio size</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="89"/>
|
|
<source>suppression</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>deletion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="230"/>
|
|
<source>déplacement</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>move</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="270"/>
|
|
<source>ajout %1</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>insert %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="318"/>
|
|
<source>modification noms</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>modify names</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="360"/>
|
|
<source>amener au premier plan</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>bring forward</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="363"/>
|
|
<source>rapprocher</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>raise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="366"/>
|
|
<source>éloigner</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>lower</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="369"/>
|
|
<source>envoyer au fond</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Send to back</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="469"/>
|
|
<source>modification informations complementaires</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Modification complementary information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="583"/>
|
|
<source>redimensionnement %1</source>
|
|
<comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
|
|
<translation>scale %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="585"/>
|
|
<source>redimensionnement de %1 primitives</source>
|
|
<comment>undo caption -- %1 always > 1</comment>
|
|
<translation>scale %1primitives</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés</source>
|
|
<translation>Edit Properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
|
|
<source>arc</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>arc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="53"/>
|
|
<source>ellipse</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
|
|
<source>ligne</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
|
|
<source>polygone</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="60"/>
|
|
<source>borne</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="42"/>
|
|
<source>T</source>
|
|
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
|
|
<translation>T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="49"/>
|
|
<source>texte</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="241"/>
|
|
<source>%n élément(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n element</numerusform>
|
|
<numerusform>%n elements</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="250"/>
|
|
<source>%n conducteur(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n conductor</numerusform>
|
|
<numerusform>%n conductors</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="259"/>
|
|
<source>%n champ(s) de texte</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n textfield</numerusform>
|
|
<numerusform>%n textfields</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="268"/>
|
|
<source>%n image(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n.picture</numerusform>
|
|
<numerusform>%n.pictures</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="277"/>
|
|
<source>%n forme(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n forme</numerusform>
|
|
<numerusform>%n formes</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="286"/>
|
|
<source>%n texte(s) d'élément</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n text of element</numerusform>
|
|
<numerusform>%n texts of element</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="550"/>
|
|
<location filename="../sources/qetxml.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
|
|
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
|
|
<translation>Unable to open file %1 with write access, encountered error %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="631"/>
|
|
<source>Amener au premier plan</source>
|
|
<translation>Bring to front</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="632"/>
|
|
<source>Rapprocher</source>
|
|
<translation>Raise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="633"/>
|
|
<source>Éloigner</source>
|
|
<translation>Lower</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Envoyer au fond</source>
|
|
<translation>Send backward</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Up</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Up</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Down</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Down</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+End</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+End</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Ctrl+Shift+Home</source>
|
|
<translation>Ctrl+Shift+Home</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Borne</source>
|
|
<comment>tooltip</comment>
|
|
<translation>Terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="139"/>
|
|
<source>coller</source>
|
|
<translation>paste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="209"/>
|
|
<source>couper des parties</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>cut parts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="60"/>
|
|
<source>rectangle</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>rectangle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1002"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<translation>Folio Untitled</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>schema</source>
|
|
<translation>diagram</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1029"/>
|
|
<source>Conserver les proportions</source>
|
|
<translation>Keep aspect ratio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
|
|
<translation>Reset size</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1037"/>
|
|
<source>Aperçu</source>
|
|
<translation>Preview</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="37"/>
|
|
<source>%1px</source>
|
|
<comment>titleblock: absolute width</comment>
|
|
<translation>%1px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="39"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<comment>titleblock: width relative to total length</comment>
|
|
<translation>%1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="41"/>
|
|
<source>%1% du restant</source>
|
|
<comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
|
|
<translation>remaining %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Insertion d'une ligne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Row insertion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="417"/>
|
|
<source>Suppression d'une ligne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Row deletion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="421"/>
|
|
<source>Insertion d'une colonne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Column insertion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Suppression d'une colonne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Column deletion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Modification d'une ligne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Row edition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="558"/>
|
|
<source>Modification d'une colonne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Column edition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Fusion de %1 cellules</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
|
|
<translation>Merge of %1 cells</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Séparation d'une cellule en %1</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
|
|
<translation>Split of a cell into%1 ones</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="855"/>
|
|
<source>modification des informations complémentaires</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>modify extra information</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="928"/>
|
|
<source>Couper %n cellule(s)</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Cut %n cell</numerusform>
|
|
<numerusform>Cut %n cells</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="952"/>
|
|
<source>Coller %n cellule(s)</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Paste %n cell</numerusform>
|
|
<numerusform>Paste %n cells</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="110"/>
|
|
<source>type</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="112"/>
|
|
<source>nom</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="114"/>
|
|
<source>logo</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="116"/>
|
|
<source>label</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="118"/>
|
|
<source>affichage du label</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>label display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="120"/>
|
|
<source>valeur affichée</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>displayed value</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="122"/>
|
|
<source>alignement du texte</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>text alignment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="124"/>
|
|
<source>taille du texte</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>font size</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="126"/>
|
|
<source>ajustement horizontal</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>horizontal adjustment</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Auteur</source>
|
|
<translation>Author</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Title</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Installation</source>
|
|
<translation>Plants</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Rev</source>
|
|
<translation>Rev</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Date</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Propriétés du projet</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Project properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Selectionner une image...</source>
|
|
<translation>Select an image ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
|
|
<translation>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Impossible de charger l'image.</source>
|
|
<translation>Unable to load the image.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.h" line="50"/>
|
|
<source>Ajouter </source>
|
|
<translation>Add </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Arc</source>
|
|
<translation>Arc</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Ellipse</source>
|
|
<translation>Ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="67"/>
|
|
<source>ligne</source>
|
|
<translation>line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Polygone</source>
|
|
<translation>Polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Rectangle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Borne</source>
|
|
<translation>Terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Modifier les informations de l'élément : %1</source>
|
|
<translation>Edit information of the element : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Éditer les référence croisé</source>
|
|
<comment>edite the cross reference</comment>
|
|
<translation>Edit the cross reference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Edit conductor properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Edit the properties of several conductors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Déplacer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Move an item text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Déplacer %1 textes d'élément</source>
|
|
<translation>Move %1 an item text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Déplacer</source>
|
|
<translation>Move</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="65"/>
|
|
<source> et</source>
|
|
<translation> and</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="151"/>
|
|
<source> un groupe de texte</source>
|
|
<translation> a group of text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="51"/>
|
|
<source>nomenclature_</source>
|
|
<translation>parts list_</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Enregister sous... </source>
|
|
<translation>Save As... </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
|
|
<translation>Files csv (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Impossible de remplacer le fichier!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Unable to replace the file!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="86"/>
|
|
<source>NOMENCLATURE : </source>
|
|
<translation>PART LIST : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="87"/>
|
|
<source>A001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="88"/>
|
|
<source>B001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="89"/>
|
|
<source>C001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="90"/>
|
|
<source>D001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="91"/>
|
|
<source>E001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="92"/>
|
|
<source>F001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="93"/>
|
|
<source>F002</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="94"/>
|
|
<source>G001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="95"/>
|
|
<source>H001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="96"/>
|
|
<source>I001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="97"/>
|
|
<source>J001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="98"/>
|
|
<source>K001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="99"/>
|
|
<source>L001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="100"/>
|
|
<source>M001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="101"/>
|
|
<source>M002</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="102"/>
|
|
<source>N001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="103"/>
|
|
<source>O001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="104"/>
|
|
<source>P001</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="105"/>
|
|
<source>N° de folio</source>
|
|
<translation>N° of folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Titre de folio</source>
|
|
<translation>Title of folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Label de folio</source>
|
|
<translation>Label folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Désignation qet</source>
|
|
<translation>Designation.qet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Formule du label</source>
|
|
<translation>Label formula</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Désignation</source>
|
|
<translation>Designation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation>Description</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Commentaire</source>
|
|
<translation>Annotation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Fabricant</source>
|
|
<translation>Manufacturer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Reference Fabricant</source>
|
|
<translation>Reference Manufacturer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Fournisseur</source>
|
|
<translation>Supplier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Auxiliary block 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Auxiliary block 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Machine-reference</source>
|
|
<translation>Machine-reference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramfoliolist.cpp" line="268"/>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Localisation</source>
|
|
<translation>Location</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/nomenclature.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation>Function</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Collection QET</source>
|
|
<translation>QET Collection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Collection utilisateur</source>
|
|
<translation>User Collection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Collection inconnue</source>
|
|
<translation>Unknown collection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<translation>Untitled project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Collection</source>
|
|
<translation>Collection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
|
|
<comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>add %n conductor</numerusform>
|
|
<numerusform>add %n conductors</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Champ texte dynamique</source>
|
|
<translation>Dynamic text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Ajouter un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Add element text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="76"/>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Ajouter un groupe de textes d'élément</source>
|
|
<translation>Add a group of element texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Grouper des textes d'élément</source>
|
|
<translation>Grouping element texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Supprimer un groupe de textes d'élément</source>
|
|
<translation>Delete a group of element texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Insérer un texte d'élément dans un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Insert element text into a text group</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Enlever un texte d'élément d'un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Remove an element text from a group of texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Modify the alignment of a group of texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Pivoter la selection</source>
|
|
<translation>Rotate the selection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Pivoter %1 textes</source>
|
|
<translation>Rotate %1 texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Pivoter</source>
|
|
<translation>Rotate</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="67"/>
|
|
<source> %1 groupes de textes</source>
|
|
<translation> %1 groups of texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Choose orientation for selected texts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="64"/>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Configuration de textes</source>
|
|
<translation>Text configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Une configuration de textes nommé << %1 >> existe déjà.
|
|
Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
|
<translation>A text configuration named << %1 >> already exists.
|
|
Do you want to replace it?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Nom de la configuration</source>
|
|
<translation>Configuration name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
|
|
<translation>Enter the name of the configuration to create</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Aucune configuration de textes existante.</source>
|
|
<translation>No existing text configuration.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Séléctionner une configuration de textes</source>
|
|
<translation>Select a text configuration</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Séléctionner la configuration de textes à ajouter à l'élément</source>
|
|
<translation>Select the text configuration to add to the element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Importer la configuration de texte : %1</source>
|
|
<translation>Import the text configuration : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="68"/>
|
|
<source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
|
|
<translation>%p% done (%v on %m)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="183"/>
|
|
<source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
|
|
<translation>load %p% (%v on %m)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Chercher remplacer les propriétés de folio</source>
|
|
<translation>Find Replace Folio Properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Chercher remplacer les propriétés d'éléments</source>
|
|
<translation>Find Replace Element Properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Chercher remplacer des textes independant</source>
|
|
<translation>Search replace independent texts</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QTextOrientationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Ex.</source>
|
|
<comment>Short example string</comment>
|
|
<translation>e.g.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Exemple</source>
|
|
<comment>Longer example string</comment>
|
|
<translation>Example</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QetShapeItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="992"/>
|
|
<source>une shape</source>
|
|
<translation>an shape</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="988"/>
|
|
<source>une ligne</source>
|
|
<translation>a line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Ajouter un point</source>
|
|
<translation>Add a point</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Supprimer ce point</source>
|
|
<translation>Delete this point</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
|
<translation>Add a point to a polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="687"/>
|
|
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
|
<translation>Delete a point from a polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="829"/>
|
|
<source>Modifier %1</source>
|
|
<translation>Edit %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="989"/>
|
|
<source>un rectangle</source>
|
|
<translation>rectangle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="990"/>
|
|
<source>une éllipse</source>
|
|
<translation>an ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="991"/>
|
|
<source>une polyligne</source>
|
|
<translation>polyline</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RectangleEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
|
|
<source>Dimensions :</source>
|
|
<translation>Dimensions :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation>y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
|
|
<source>Coin supérieur gauche :</source>
|
|
<translation>Upper left corner :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
|
|
<source>Largeur :</source>
|
|
<translation>Width:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
|
|
<source>Arrondi :</source>
|
|
<translation>Round :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
|
|
<source>Hauteur :</source>
|
|
<translation>Height:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Modifier un rectangle</source>
|
|
<translation>Change a rectangle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RenameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Nouveau nom :</source>
|
|
<translation>new name :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Écraser</source>
|
|
<translation>Erase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
|
|
<source>Renommer</source>
|
|
<translation>Rename</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>Annuler</source>
|
|
<translation>Undo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
|
<translation>The element « %1 » already exists. What do you wish to do?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplaceElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceelementdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Non modifier</source>
|
|
<translation>No edit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplaceFolioWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Principales</source>
|
|
<translation>Main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="53"/>
|
|
<source>Indice Rev</source>
|
|
<translation>Rev index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Localisation</source>
|
|
<translation>Location</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="67"/>
|
|
<source>Fichier :</source>
|
|
<translation>File:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %title for title blocks template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="131"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="207"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="217"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="227"/>
|
|
<source>Non modifier</source>
|
|
<translation>No edit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %author for title blocks template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
|
|
<source>Auteur :</source>
|
|
<translation>Author:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>Date :</source>
|
|
<translation>Date:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="111"/>
|
|
<source>Installation :</source>
|
|
<translation>Plant:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %indexrev for title blocks template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %filename for title blocks template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
|
|
<source>Folio :</source>
|
|
<translation>Folio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="150"/>
|
|
<source>Pas de date</source>
|
|
<translation>No date</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %date for title blocks template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
|
|
<source>Date fixe :</source>
|
|
<translation>Fixed date:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="177"/>
|
|
<source>Appliquer la date actuelle</source>
|
|
<translation>Set to current date</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="191"/>
|
|
<source>Non &modifier</source>
|
|
<translation>No &edit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="200"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
|
|
Les variables suivantes sont utilisables :
|
|
- %id : numéro du folio courant dans le projet
|
|
- %total : nombre total de folios dans le projet
|
|
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
|
<translation>Available as % folio for titleblock models
|
|
The following variables can be used:
|
|
-%id: current number of folios in the project
|
|
-%total: total number of folios in the project
|
|
-%autonum: folio auto numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %locmach for title blocks template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %machine pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %machine for title blocks template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
|
|
<source>Titre :</source>
|
|
<translation>Title:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="251"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="261"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="271"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="281"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="291"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="301"/>
|
|
<source>Supprimer ce texte</source>
|
|
<translation>Delete this text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
|
|
<source>Personnalisées</source>
|
|
<translation>Custom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
|
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
|
<translation>You may define here your own name/value associations so the title block takes them into account.
|
|
E.g. associating the name "volta" with the value "1745" will replace %{volta} by 1745 within the title block.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReportPropertieWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Label de report de folio</source>
|
|
<translation>Label of folio referencing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
|
|
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
|
%f : le numéro de folio
|
|
%F: le label de folio
|
|
%M: Machine
|
|
%LM: Location
|
|
%l : le numéro de ligne
|
|
%c : le numéro de colonne</source>
|
|
<translation>You can define a custom label for folio referencing.
|
|
Create your own text by helping you of the following variables :
|
|
%f : Folio number
|
|
%F: Folio label
|
|
%M: Plant
|
|
%LM: Location
|
|
%l : Line number
|
|
%c : Column number</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchAndReplaceWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="46"/>
|
|
<source>Aller à la correspondance suivante</source>
|
|
<translation>Go to the next match</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="107"/>
|
|
<source>Aller à la correspondance précédente</source>
|
|
<translation>Go to previous match</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="137"/>
|
|
<source>Quitter</source>
|
|
<translation>Quit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Champ texte de folio</source>
|
|
<translation>Folio text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="166"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="190"/>
|
|
<source>Élément</source>
|
|
<translation>Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="200"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Conductor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="207"/>
|
|
<source>Remplacer :</source>
|
|
<translation>Replace :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="232"/>
|
|
<source>Remplacer la correspondance séléctionner</source>
|
|
<translation>Replace the selected match</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="235"/>
|
|
<source>Remplacer</source>
|
|
<translation>Replace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="245"/>
|
|
<source>Remplacer les correspondances coché</source>
|
|
<translation>Replace checked matches</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="248"/>
|
|
<source>Tout remplacer</source>
|
|
<translation>Replace all</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="180"/>
|
|
<source>Chercher :</source>
|
|
<translation>Find :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>Avancé</source>
|
|
<translation>Advanced</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Actualiser</source>
|
|
<translation>Actualize</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Correspondance :</source>
|
|
<translation>Correspondence:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Folios</source>
|
|
<translation>Folios</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Champs texte</source>
|
|
<translation>Text fields</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Elements</source>
|
|
<translation>Elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Elements simple</source>
|
|
<translation>Simple elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Elements maître</source>
|
|
<translation>Master element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Elements esclave</source>
|
|
<translation>Slave element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Elements report de folio</source>
|
|
<translation>Elements report folio</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Elements bornier</source>
|
|
<translation>Terminal elements</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Conducteurs</source>
|
|
<translation>Conductors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Inconnue</source>
|
|
<translation>Unknown</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="825"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="826"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="834"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="835"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="854"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="862"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="892"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="908"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="958"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="959"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="967"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="968"/>
|
|
<source> [Édité]</source>
|
|
<translation> [Edit]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectAutonumW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Delete a variable numbering</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Add a variable numbering</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
|
|
<source>Définition</source>
|
|
<translation>Definition</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
|
|
<source>Numérotations disponibles :</source>
|
|
<translation>Availables numbering :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
|
|
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
|
|
<translation>Name of the new numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
|
|
<source>Supprimer la numérotation</source>
|
|
<translation>Delete numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
|
|
<source>Précédent</source>
|
|
<translation>Previous</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
|
|
<source>Suivant</source>
|
|
<translation>Next</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
|
|
<source>Valeur</source>
|
|
<translation>Value</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
|
|
<source>Incrémentation</source>
|
|
<translation>Incrementing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Folio Autonumérotation</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Folio Auto Numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="188"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux folios.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représente un type numérique définie dans le champs "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
</source>
|
|
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
|
|
<translation>This is where you can set how will the new folios numbered.
|
|
-a numbering is composed of a variable minimum.
|
|
-You Can add or remove a variable numbering through the - and + buttons.
|
|
-A Variable comprant dialing: a type, value and increment.
|
|
|
|
-the types "Number 1", "01 Digit" and "001 Digit" represents a numeric type defined in the "Value" field, which is incremented with each new folio of the value of the "Raise".
|
|
- "01 Digit" and "001 Digit" are respectively represented in the diagram by two and three minimum digits.
|
|
If the number specified in the field value has fewer digits than the type chosen, it will be preceded by one or two 0 to respect its type.
|
|
|
|
-The "Text" type, is a fixed text.
|
|
Field "Raise" is not used.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Conducteur Autonumérotation</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Numbering conductors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="207"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont sera numéroté les nouveaux conducteurs.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprant: un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représente un type numérique définie dans le champs "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représenté sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre définie dans le champs Valeur posséde moins de digits que le type choisit,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champs "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
|
|
-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
|
|
Les autres champs ne sont pas utilisés.
|
|
|
|
-Le type "Folio" représente le nom du folio en cours.
|
|
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
|
|
<comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
|
|
<translation>This is where you can set how will the new conductors numbered.
|
|
-a numbering is composed of a variable minimum.
|
|
-You Can add or remove a variable numbering through the - and + buttons.
|
|
-A Variable comprant dialing: a type, value and increment.
|
|
|
|
-the types "Number 1", "01 Digit" and "001 Digit" represents a numeric type defined in the "Value" field, which is incremented with each new folio of the value of the "Raise".
|
|
- "01 Digit" and "001 Digit" are respectively represented in the diagram by two and three minimum digits.
|
|
If the number specified in the field value has fewer digits than the type chosen, it will be preceded by one or two 0 to respect its type.
|
|
|
|
-The "Text" type, is a fixed text.
|
|
Field "Raise" is not used.
|
|
|
|
-The Type "No. folio" represents the number of the current folio.
|
|
The other fields are not used.
|
|
|
|
-The Type "Folio" is the name of the current folio.
|
|
The other fields are not used.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Trait</source>
|
|
<translation>Line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Épaisseur</source>
|
|
<translation>Thickness</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="39"/>
|
|
<source>Tiret</source>
|
|
<translation>Dashed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="44"/>
|
|
<source>Pointillé</source>
|
|
<translation>Dotted</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<translation>Dots and dashes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="54"/>
|
|
<source>Traits points points</source>
|
|
<translation>Dash dot dot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="59"/>
|
|
<source>Tiret custom</source>
|
|
<translation>Custom Dash Line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="108"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="217"/>
|
|
<source>Couleur</source>
|
|
<translation>Color</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="125"/>
|
|
<source>Remplissage</source>
|
|
<translation>Filling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="139"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<translation>None</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="144"/>
|
|
<source>Plein</source>
|
|
<translation>Solid line</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="149"/>
|
|
<source>Densité 1</source>
|
|
<translation>Dense 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Densité 2</source>
|
|
<translation>Dense 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="159"/>
|
|
<source>Densité 3</source>
|
|
<translation>Dense 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>Densité 4</source>
|
|
<translation>Dense 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>Densité 5</source>
|
|
<translation>Dense 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="174"/>
|
|
<source>Densité 6</source>
|
|
<translation>Dense 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="179"/>
|
|
<source>Densité 7</source>
|
|
<translation>Dense 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="184"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="189"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertical</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="194"/>
|
|
<source>Croix</source>
|
|
<translation>Cross</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="199"/>
|
|
<source>Diagonal arrière</source>
|
|
<translation>BDiag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="204"/>
|
|
<source>Diagonal avant</source>
|
|
<translation>FDiag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="209"/>
|
|
<source>Diagonal en croix</source>
|
|
<translation>CrossDiag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="234"/>
|
|
<source>Verrouiller la position</source>
|
|
<translation>Lock Position</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="241"/>
|
|
<source>Polygone fermé</source>
|
|
<translation>Closed polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="48"/>
|
|
<source>Éditer les propriétés d'une primitive </source>
|
|
<translation>Edit the properties of a primitive </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Modifier le trait d'une forme</source>
|
|
<translation>Edit line of a form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Modifier le remplissage d'une forme</source>
|
|
<translation>Edit filling a form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Fermer le polygone</source>
|
|
<translation>Close the polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StyleEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Antialiasing</source>
|
|
<translation>Antialiasing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Style : </source>
|
|
<translation>Style: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Épaisseur : </source>
|
|
<translation>Weight: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Remplissage :</source>
|
|
<translation>Filling:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Noir</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Black</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Blanc</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>White</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Vert</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Green</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Rouge</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Red</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Bleu</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Gris</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Marron</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brown</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Jaune</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Yellow</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Cyan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Magenta</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Gris clair</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Light gray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Orange</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Violet</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Purple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>None</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Tiret</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Dashed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Pointillé</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Dotted</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Dots and dashes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Nulle</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>None</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Fine</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Thin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Normale</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Forte</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Strong</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Élevé</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>High</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>None</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Noir</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Black</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Blanc</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>White</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Vert</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Green</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Rouge</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Red</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Bleu</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Gris</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Marron</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brown</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Jaune</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Yellow</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Cyan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Magenta</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Gris clair</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Light gray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Orange</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Violet</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Purple</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Lignes Horizontales</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Horizontal lines</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Lignes Verticales</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Vertical Lines</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Hachures gauche</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hatch left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Hachures droite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hatch right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Apparence :</source>
|
|
<translation>appearance:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Contour :</source>
|
|
<translation>outline:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Géométrie :</source>
|
|
<translation>geometry:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
|
|
<source>style antialiasing</source>
|
|
<translation>antialiasing style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="135"/>
|
|
<source>style couleur</source>
|
|
<translation>color style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>style ligne</source>
|
|
<translation>line style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="145"/>
|
|
<source>style epaisseur</source>
|
|
<translation>weight style</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="150"/>
|
|
<source>style remplissage</source>
|
|
<translation>filling style</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Nord</source>
|
|
<translation>North</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Est</source>
|
|
<translation>East</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Sud</source>
|
|
<translation>South</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Ouest</source>
|
|
<translation>West</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Position : </source>
|
|
<translation>Position: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="55"/>
|
|
<source>x : </source>
|
|
<translation>x: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="57"/>
|
|
<source>y : </source>
|
|
<translation>y: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Orientation : </source>
|
|
<translation>Orientation: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Modifier l'orientation d'une borne</source>
|
|
<translation>Change the orientation of a terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/terminaleditor.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Déplacer une borne</source>
|
|
<translation>Move a terminal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Noir</source>
|
|
<comment>element text part color</comment>
|
|
<translation>Black</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Blanc</source>
|
|
<comment>element text part color</comment>
|
|
<translation>White</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Angle de rotation : </source>
|
|
<translation>Rotation angle: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Position : </source>
|
|
<translation>Position: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="58"/>
|
|
<source>x : </source>
|
|
<translation>x: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="60"/>
|
|
<source>y : </source>
|
|
<translation>y: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Taille : </source>
|
|
<translation>Size: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Couleur : </source>
|
|
<translation>Color: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Texte : </source>
|
|
<translation>Text: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Modifier le contenu d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Modify the contents of a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Change the size of a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Change the color of a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Modifier l'angle d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Change the angle of a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/texteditor.cpp" line="199"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Move a text field</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Largeur :</source>
|
|
<comment>default dialog label</comment>
|
|
<translation>Width:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Absolu</source>
|
|
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
|
|
<translation>Absolute</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Relatif au total</source>
|
|
<comment>a percentage of the total width</comment>
|
|
<translation>Relative to total</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Relatif au restant</source>
|
|
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
|
|
<translation>Relative to remaining</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="167"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Modèle par défaut</source>
|
|
<translation>Default template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Éditer ce modèle</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Edit this template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Dupliquer et editer ce modèle</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Duplicate and edit this template</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Title block templates actions</source>
|
|
<translation>Title block templates actions</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="313"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="431"/>
|
|
<source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
|
|
<translation>Create an auto folio numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>Modèle :</source>
|
|
<translation>Template:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
|
|
<source>Folio :</source>
|
|
<translation>Folio:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="216"/>
|
|
<source>Auteur :</source>
|
|
<translation>Author:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %filename for title blocks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="281"/>
|
|
<source>Pas de date</source>
|
|
<translation>No date</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
|
|
<source>Date courante</source>
|
|
<translation>Current date</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
|
|
<source>Appliquer la date actuelle</source>
|
|
<translation>Set to current date</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>Principales</source>
|
|
<translation>Main</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Informations des cartouches</source>
|
|
<translation>Title block informations</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
|
|
<source>Indice Rev</source>
|
|
<translation>Rev index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %locmach for title blocks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %machine pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %machine for title blocks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="309"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %date for title blocks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="322"/>
|
|
<source>Date fixe :</source>
|
|
<translation>Fixed date:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="331"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
|
|
Les variables suivantes sont utilisables :
|
|
- %id : numéro du folio courant dans le projet
|
|
- %total : nombre total de folios dans le projet
|
|
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
|
<translation>Available as % folio for titleblock models
|
|
The following variables can be used:
|
|
-%id: current number of folios in the project
|
|
-%total: total number of folios in the project
|
|
-%autonum: folio auto numbering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="342"/>
|
|
<source>Titre :</source>
|
|
<translation>Title:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="77"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html> <head/><body><p>Sets the title block at the bottom (horizontal) or right (vertically) of the folio.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
|
|
<source>Fichier :</source>
|
|
<translation>File:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="169"/>
|
|
<source>Date :</source>
|
|
<translation>Date:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %author for title blocks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %title for title blocks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="355"/>
|
|
<source>Page Num:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
|
|
<source>Installation :</source>
|
|
<translation>Plant:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
|
|
<source>Localisation</source>
|
|
<translation>Location</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Available as variable %indexrev for title blocks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="399"/>
|
|
<source>Personnalisées</source>
|
|
<translation>Custom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="407"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
|
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
|
<translation>You may define here your own name/value associations so the title block takes them into account. E.g. associating the name "volta" with the value "1745" will replace %{volta} by 1745 within the title block.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1351"/>
|
|
<source> %1 : %2</source>
|
|
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
|
|
<translation> %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1353"/>
|
|
<source> %1</source>
|
|
<translation> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Type de cellule :</source>
|
|
<translation>Cell type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Vide</source>
|
|
<translation>Empty</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="53"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Logo</source>
|
|
<translation>Logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
|
|
<translation>Warning: the edges of empty cells do not appear in the final render the folio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Aucun logo</source>
|
|
<translation>No logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Gérer les logos</source>
|
|
<translation>Manage logos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation>Name:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Afficher un label :</source>
|
|
<translation>Display a label:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Editer</source>
|
|
<translation>Edit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Texte :</source>
|
|
<translation>Text:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Alignement :</source>
|
|
<translation>Alignment:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>horizontal :</source>
|
|
<translation>horizontal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Left</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Centré</source>
|
|
<translation>Center</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Right</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>vertical :</source>
|
|
<translation>vertical:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Haut</source>
|
|
<translation>Top</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Milieu</source>
|
|
<translation>Middle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Bas</source>
|
|
<translation>Bottom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Police :</source>
|
|
<translation>Font:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
|
|
<translation>Adjust font size if needed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Label de cette cellule</source>
|
|
<translation>Label for this cell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Valeur de cette cellule</source>
|
|
<translation>Value for this cell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{machine} : nom du groupe fonctionnel du projet</li><li>%{locmach} : nom de la localisation dans le groupe fonctionnel du projet</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : indications relatives au folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
|
<translation>By default, the following variables are available: <ul> <li>% {author}: folio author </li><li>% {date}: folio date </li><li>% {title}: folio title </li><li>% {filename}: project file name </li><li>% {machine}: project functional group name </li><li>% {locmach}: name of the location in the project functional group </li><li>% {indexrev}: folio revision index </li><li>% {version}: software version </li><li>% {folio}: folio information </li><li>% {folio-id}: folio position in the project </li><li>% {folio-total}: total number of folios in the project < / li> <li>% {projecttitle}: project title </li><li>% {projectpath}: project path </li><li>% {projectfilename}: file name </li><li >% {saveddate}: file saving date </li><li>% {savedtime}: file saving time </li><li>% {savedfilename}: registered file name </li><li>% {savedfilepath}: saved file path </li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
|
<translation>Each cell of a title block displays a value, optionally preceded by a label. Both can be translated to several languages.<br/>Since what you are currently editing is a title block <em>template</em>, avoid entering raw data directly: prefer inserting variables like %{variable-name}, which will be replaced afterwards with adequate values in the folio.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Aucun logo</source>
|
|
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
|
|
<translation>No logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
|
|
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
|
|
<translation>Cell edition: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Delete the title block template?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
|
|
</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Do you really want to delete this title block template (%1) ?
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Collection parente</source>
|
|
<comment>used in save as form</comment>
|
|
<translation>Parent collection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Modèle existant</source>
|
|
<comment>used in save as form</comment>
|
|
<translation>Existing template</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="79"/>
|
|
<source>ou nouveau nom</source>
|
|
<comment>used in save as form</comment>
|
|
<translation>or new name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
|
|
<comment>combox box entry</comment>
|
|
<translation>New template (enter its name)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Gestionnaire de logos</source>
|
|
<translation>Logo manager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
|
|
<translation>Logos embedded within this template:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Ajouter un logo</source>
|
|
<translation>Add a logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Exporter ce logo</source>
|
|
<translation>Export this logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Supprimer ce logo</source>
|
|
<translation>Remove this logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Propriétés</source>
|
|
<translation>Properties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation>Name:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Renommer</source>
|
|
<translation>Rename</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation>Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Logo déjà existant</source>
|
|
<translation>Logo already existing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Remplacer</source>
|
|
<translation>Replace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
|
|
<translation>A logo named "%1" already exists. Do you wish to replace it or do you prefer specifying another name for the new logo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Type : %1</source>
|
|
<translation>Type: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Choisir une image / un logo</source>
|
|
<translation>Choose a picture /a logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;All files (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<translation>Error</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
|
|
<translation>Unable to open the specified file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
|
|
<translation>Choose a file to export this logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
|
|
<translation>All files (*);;Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
|
|
<translation>Unable to export to the specified file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Renommer un logo</source>
|
|
<translation>Rename a logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
|
|
<translation>You have to enter a new name.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
|
|
<translation>The new name cannot be empty.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
|
|
<translation>The name you entered is already used by another logo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
|
|
<comment>window title when changing a column with</comment>
|
|
<translation>Change the column width</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Largeur :</source>
|
|
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
|
|
<translation>Width:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
|
|
<comment>window title when changing a row height</comment>
|
|
<translation>Change the row height</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Hauteur :</source>
|
|
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
|
|
<translation>Height:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Add a column (before)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="536"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Add a row (before)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Add a column (after)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="538"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Add a row (after)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="539"/>
|
|
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Change this column dimension</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="540"/>
|
|
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Change this row dimension</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Supprimer cette colonne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Delete this column</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Supprimer cette ligne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Delete this row</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="543"/>
|
|
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Change this preview width</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="608"/>
|
|
<source>[%1px]</source>
|
|
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
|
|
<translation>[%1px]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="618"/>
|
|
<source>[%1px]</source>
|
|
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greather than the preview width</comment>
|
|
<translation>[%1px]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="671"/>
|
|
<source>%1px</source>
|
|
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
|
|
<translation>%1px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="733"/>
|
|
<source>%1px</source>
|
|
<translation>%1px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="784"/>
|
|
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
|
|
<translation>Change the width</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
|
|
<translation>Width:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="933"/>
|
|
<source>Longueur minimale : %1px
|
|
Longueur maximale : %2px
|
|
</source>
|
|
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
|
|
<translation>Minimum length : %1px
|
|
Maximum length : %2px
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="940"/>
|
|
<source>Longueur minimale : %1px
|
|
</source>
|
|
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
|
|
<translation>Minimum length : %1px
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="995"/>
|
|
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
|
|
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
|
|
<translation>Total width: %1px</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
|
|
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
|
|
<translation>Title blocks of untitled project (id %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
|
|
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
|
|
<translation>Title blocks of project "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>XRefPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="6"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation>Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Représentation:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Positionner :</source>
|
|
<translation>Positioning :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>XRef Vertical Offset:</source>
|
|
<translation>XRef Vertical Offset:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
|
|
<translation>10px corresponds to 1 tile displacement</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="58"/>
|
|
<source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
|
|
<translation>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="61"/>
|
|
<source>Default - Fit to XRef height</source>
|
|
<translation>Default - Fit to XRef height</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="92"/>
|
|
<source>Affiche&r en contacts</source>
|
|
<translation>&View contacts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="99"/>
|
|
<source>Afficher en croix</source>
|
|
<translation>View cross</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="112"/>
|
|
<source>Label des références croisées</source>
|
|
<translation>Label cross reference</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="132"/>
|
|
<source>Maitre</source>
|
|
<translation>Master</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="142"/>
|
|
<source>%f-%l%c</source>
|
|
<translation>%f-%l%c</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="165"/>
|
|
<source>Esclave</source>
|
|
<translation>Slave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="175"/>
|
|
<source>(%f-%l%c)</source>
|
|
<translation>(%f-%l%c)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="184"/>
|
|
<source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
|
%f : le numéro de folio
|
|
%F: le label de folio
|
|
%l : le numéro de ligne
|
|
%c : le numéro de colonne
|
|
%M: Installation
|
|
%LM: Localisation </source>
|
|
<translation>Create your own text by helping you of the following variables :
|
|
%f : the folio number
|
|
% F: folio label
|
|
% l : the line number
|
|
% c : column number
|
|
% M: Plant
|
|
% LM: Location </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="205"/>
|
|
<source>Option d'affichage en croix</source>
|
|
<translation>Option display cross</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="211"/>
|
|
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
|
|
<translation>Show the power contacts in the cross</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="220"/>
|
|
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
|
|
<translation>Prefix of power contacts :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
|
|
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
|
|
<translation>Prefix delayed contacts :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="240"/>
|
|
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
|
|
<translation>Prefix changeover contacts :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Bobine</source>
|
|
<translation>Coil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Organe de protection</source>
|
|
<translation>Organ of protection</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Commutateur / bouton</source>
|
|
<translation>Switch / button</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="100"/>
|
|
<source>En bas de page</source>
|
|
<translation>Footer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Sous le label de l'élément</source>
|
|
<translation>Under the label of the element</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>diagramselection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TextLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<translation>Untitled project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Projet : </source>
|
|
<translation>project : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Sélection</source>
|
|
<translation>Choice</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Nom</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<translation>Folio Untitled</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Désélectionner tout</source>
|
|
<translation>Select none</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Sélectionner tout</source>
|
|
<translation>Select all</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Text Color</source>
|
|
<translation>Text Color</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Insert HTML entity</source>
|
|
<translation>Insert HTML entity</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="756"/>
|
|
<source>Edit text</source>
|
|
<translation>Edit text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="779"/>
|
|
<source>Rich Text</source>
|
|
<translation>Rich Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="780"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Source</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="786"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="788"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Cancel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="456"/>
|
|
<source>CTRL+B</source>
|
|
<translation>CTRL+B</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="462"/>
|
|
<source>CTRL+I</source>
|
|
<translation>CTRL+I</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Texte en gras</source>
|
|
<translation>Bold</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="461"/>
|
|
<source>Texte en italique</source>
|
|
<translation>Italic</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Texte souligé</source>
|
|
<translation>Underline</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="468"/>
|
|
<source>CTRL+U</source>
|
|
<translation>CTRL+U</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Left Align</source>
|
|
<translation>Left Align</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="485"/>
|
|
<source>Center</source>
|
|
<translation>Center</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Right Align</source>
|
|
<translation>Right Align</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="495"/>
|
|
<source>Justify</source>
|
|
<translation>Justify</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Superscript</source>
|
|
<translation>Superscript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Subscript</source>
|
|
<translation>Subscript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="522"/>
|
|
<source>Insérer un lien</source>
|
|
<translation>Insert link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="526"/>
|
|
<source>Insert &Image</source>
|
|
<translation>Insert &Image</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Simplify Rich Text</source>
|
|
<translation>Simplify Rich Text</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|