mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-09-13 20:23:04 +02:00
- include Liberation-Fonts and osifont (thanks elevatormind!) - use "Liberation Sans" as default-font - adjust License-Tab in About-Form - Bugfix: When selecting a font, the current font is highlighted in dialog - adjust some whitespace and English comments
14467 lines
640 KiB
XML
14467 lines
640 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="nl_BE">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutQETDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>À propos de QElectrotech</source>
|
|
<translation>Over QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>À propos</source>
|
|
<translation>Over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Auteurs</source>
|
|
<translation>Auteurs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="133"/>
|
|
<source>Traducteurs</source>
|
|
<translation>Vertalers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="216"/>
|
|
<source>Contributeurs</source>
|
|
<translation>Bijdragers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="296"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="348"/>
|
|
<source>Projet annexe</source>
|
|
<translation>Project bijlage</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="428"/>
|
|
<source>Bibliothèques</source>
|
|
<translation>Bibliotheken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="508"/>
|
|
<source>Licenses</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="532"/>
|
|
<source>log</source>
|
|
<translation>Log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
|
|
<comment>about tab, description line</comment>
|
|
<translation>QElectroTech, een programma voor elektrische schema's.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source> Les développeurs de QElectroTech</source>
|
|
<comment>about tab, developers line</comment>
|
|
<translation>De ontwikkelaars van QElectrotech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Contact : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a></source>
|
|
<comment>about tab, contact line</comment>
|
|
<translation>Contact : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Idée originale</source>
|
|
<translation>Origineel concept</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Développement</source>
|
|
<translation>Ontwikkeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Convertisseur DXF</source>
|
|
<translation>DXF converter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Plugin Bornier</source>
|
|
<translation>Plugin klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Collection</source>
|
|
<translation>Collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Traduction en espagnol</source>
|
|
<translation>Spaanse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Traduction en russe</source>
|
|
<translation>Russische vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Traduction en portugais</source>
|
|
<translation>Portugese vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Traduction en tchèque</source>
|
|
<translation>Tjechische vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Traduction en polonais</source>
|
|
<translation>Poolse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Traduction en allemand</source>
|
|
<translation>Duitse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Traduction en roumain</source>
|
|
<translation>Roemeense vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Traduction en italien</source>
|
|
<translation>Italiaanse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Traduction en arabe</source>
|
|
<translation>Arabische vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Traduction en croate</source>
|
|
<translation>Croatische vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Traduction en catalan</source>
|
|
<translation>Catalaanse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Traduction en grec</source>
|
|
<translation>Griekse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Traduction en néerlandais</source>
|
|
<translation>Nederlandse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Traduction en flamand</source>
|
|
<translation>Vlaamse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Traduction en danois</source>
|
|
<translation>Deense vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Traduction en brézilien</source>
|
|
<translation>Braziliaanse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Traduction en Turc</source>
|
|
<translation>Turkse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Traduction en hongrois</source>
|
|
<translation>Hongaarse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Traduction en serbe</source>
|
|
<translation>Servische vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Traduction en ukrainien</source>
|
|
<translation>Oekraïense vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Traduction en norvégien</source>
|
|
<translation>Noorse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Traduction en japonais</source>
|
|
<translation>Japanse vertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Traduction en mongol</source>
|
|
<translation>Vertaling in het Mongools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Traduction en slovène</source>
|
|
<translation>Vertaling in het Sloveens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
|
|
<translation>Fedora and Red Hat pakketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Paquets Mageia</source>
|
|
<translation>Mageia pakketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Paquets Debian</source>
|
|
<translation>Debian pakketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Paquets Gentoo</source>
|
|
<translation>Gentoo pakketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Paquets OS/2</source>
|
|
<translation>OS/2 pakketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Paquets FreeBSD</source>
|
|
<translation>FreeBSD pakketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Paquets MAC OS X</source>
|
|
<translation>MAC OS X pakketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
|
|
<translation>Archlinux AUR pakketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Icônes</source>
|
|
<translation>Iconen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Documentation</source>
|
|
<translation>Documentatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Collection d'éléments</source>
|
|
<translation>Collectie van elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Paquets Snap</source>
|
|
<translation>Snap pakketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Redimensionneur d'éléments</source>
|
|
<comment>Element scaler</comment>
|
|
<translation>Verschaal elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Générateur d'élément lambda</source>
|
|
<comment>Lambda element generator</comment>
|
|
<translation>Lambda-elementgenerator</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Convertisseur d'élément DXF</source>
|
|
<comment>Dxf2elmt</comment>
|
|
<translation>Converteer elmenten dxf2elmt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Outil de traduction d'éléments</source>
|
|
<comment>Qet_translate</comment>
|
|
<translation>Vetaalhulp voor elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddLinkDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
|
|
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
|
|
<source>Insert Link</source>
|
|
<translation>Toevoegen link</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
|
|
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation>Titel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddTableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ajouter un tableau</source>
|
|
<translation>Tabel toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="24"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<translation>Weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Ajuster la taille du tableau au folio</source>
|
|
<translation>Pas de breedte van de tabel aan naar schema breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>Ajouter de nouveau folio et tableau si nécessaire.</source>
|
|
<translation>Voeg bijkomende schema bladzijden toe indien nodig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="66"/>
|
|
<source>Nom du tableau</source>
|
|
<translation>Tabelnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Texte des en-têtes</source>
|
|
<translation>Koptekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="164"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="169"/>
|
|
<source>Centre</source>
|
|
<translation>Midden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="90"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="174"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="182"/>
|
|
<source>Police :</source>
|
|
<translation>Lettertype :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="149"/>
|
|
<source>Éditer</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="119"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="142"/>
|
|
<source>Marges :</source>
|
|
<translation>Marges :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="126"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="156"/>
|
|
<source>Alignement :</source>
|
|
<translation>Uitlijning :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Texte du tableau</source>
|
|
<translation>Tekst in tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="202"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Contenu</source>
|
|
<translation>Inhoud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Sélectionner la police des en tête du tableau</source>
|
|
<translation>Selecteer het lettertype bovenaan de tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Sélectionner la police des cellules du tableau</source>
|
|
<translation>Selecteer het lettertype van de tabelcellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddTerminalStripItemDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Ajouter le plan de bornes suivant :</source>
|
|
<translation>Voeg een volgende bladzijde toe voor klemmen schema's</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AlignmentTextDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Alignement du texte</source>
|
|
<translation>Tekst uitlijning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ArcEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Centre : </source>
|
|
<translation>Middelpunt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Diamètres : </source>
|
|
<translation>Diameter: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/>
|
|
<source>horizontal :</source>
|
|
<translation>Horizontaal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/>
|
|
<source>vertical :</source>
|
|
<translation>Verticaal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Angle de départ :</source>
|
|
<translation>Start hoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Angle :</source>
|
|
<translation>Hoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoNumberingDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Sélection numérotation auto</source>
|
|
<translation>Selecties voor automatisch nummering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Element</source>
|
|
<translation>Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
|
|
<source>Configurer les règles d'auto numérotation</source>
|
|
<translation>Instellen van de autonummering regels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
|
|
<source>Configurer</source>
|
|
<translation>Instellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoNumberingManagementW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
|
|
<source>Project Status:</source>
|
|
<translation>Status project:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Bereik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
|
|
<source>Apply to Selected Locations</source>
|
|
<translation>Toepassen op de geslecteerde locaties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
|
|
<source>Apply to Selected Folios</source>
|
|
<translation>Toepassen op de geselecteerde bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
|
|
<source>Apply to Entire Project</source>
|
|
<translation>Toepassen op het volledige project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
|
|
<source>From</source>
|
|
<translation>Van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
|
|
<source>To</source>
|
|
<translation>Naar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
|
|
<source>Update Policy</source>
|
|
<translation>Aanpassings regels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
|
|
<source>Conductor</source>
|
|
<translation>Geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
|
|
<source>Only New</source>
|
|
<translation>Enkel nieuwe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>Beiden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
|
|
<source>Disable</source>
|
|
<translation>Uitgeschakeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
|
|
<source>Element</source>
|
|
<translation>Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
|
|
<source>Only Existent</source>
|
|
<translation>Enkel bestaande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
|
|
<source>Existent</source>
|
|
<translation>Bestaande</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Under Development</source>
|
|
<translation>In ontwikkeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Installing</source>
|
|
<translation>Installerend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Built</source>
|
|
<translation>Maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Auto Numbering Management</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Beheer automatisch nummering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="216"/>
|
|
<source>In this Menu you can set whether you want the Auto Numberings to be updated or not. For Element Auto Numbering you have 4 options of Update Policy:
|
|
-Both: both New and Existent Element labels will be updated. This is the default option.
|
|
-Update Only New: only new created Elements will be updated. Existent Element labels will be frozen.
|
|
-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
|
|
-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
|
|
Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
|
|
<translation>In dit menu kan u instellen wat en hoe de Automatisch nummering wordt bijgewerkt. Voor Element heb je 4 mogelijk opties :
|
|
-Beide: Zowel bestaan en nieuw element zal worden bijgewerkt labels. Dit is de standaardoptie.
|
|
Alleen Nnieuwe: alleen voor nieuwe elementen zal worden bijgewerkt. Bestaande Element labels zullen worden bevroren.
|
|
-Update Alleen bestaan: alleen bestaan Elements worden bijgewerkt. Nieuwe elementen worden toegewezen Hun doel formule zal niet een keer informatie bijwerken gemaakt.
|
|
-Uitgeschakeld: Zowel nieuwe als bestaande Element labels worden niet bijgewerkt. Dit geldt ook voor nieuwe bladzijden.
|
|
Let op: Deze opties blokkeren NIET de Automatisch nummering, maar passen alleen hun beleid aan.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BOMExportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Mise en page</source>
|
|
<translation>Bladzijde indeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>inclure les en-têtes</source>
|
|
<translation>Kopteksten overnemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Formater en tant que liste de materiel</source>
|
|
<translation>Opmaken als hardware lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="68"/>
|
|
<source>nomenclature_</source>
|
|
<translation>onderdelenlijst_</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Enregister sous... </source>
|
|
<translation>Bewaren als ... </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
|
|
<translation>Bestanden csv (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Impossible de remplacer le fichier!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Het is onmogelijk om dit bestand te vervangen!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Position du folio</source>
|
|
<translation>Positie van de bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Quantité numéro d'article</source>
|
|
<comment>Special field with name : designation quantity</comment>
|
|
<translation>Aantal artikelnummers</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BorderPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<comment>pixel</comment>
|
|
<extracomment>pixel</extracomment>
|
|
<translatorcomment>pixel</translatorcomment>
|
|
<translation>Px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>Colonnes :</source>
|
|
<translation>Kolommen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
|
|
<source>Afficher les en-têtes</source>
|
|
<translation>Toon kopteksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Lignes :</source>
|
|
<translation>Rijen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Dimensions du folio</source>
|
|
<translation>Afmetingen schema</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CompositeTextEditDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Samengestelde tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Ajouter une variable :</source>
|
|
<translation>Een variabele toevoegen :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="20"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
|
|
<translation>Vul hier uw samengestelde tekst in, en gebruik de beschikbare variabelen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Conductor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1656"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Bewerk de eigenschappen van een geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1661"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<translation>Bewerk de eigenschappen van een geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
|
|
<translation>Toepassen van deze eigenschappen op alle gelieders met hetzelfde potentiaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig de eigenschappen van een geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="223"/>
|
|
<source>Taille du texte :</source>
|
|
<translation>Tekstgrootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Tension / Protocole :</source>
|
|
<translation>Spanning / net type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="213"/>
|
|
<source>Texte :</source>
|
|
<translation>Tekst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>Fonction :</source>
|
|
<translation>Functie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="75"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="301"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="313"/>
|
|
<source>Unifilaire</source>
|
|
<translation>Enkele geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>Taille du texte</source>
|
|
<translation>Tekst hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="138"/>
|
|
<source>Texte visible</source>
|
|
<translation>Tekst zichtbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
|
|
<source>Couleur du texte:</source>
|
|
<translation>Tekst kleur :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
|
|
<source>activer l'option un texte par potentiel</source>
|
|
<translation>Één tekst per potentiaal (experimenteel) activeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="195"/>
|
|
<source>Horizontal en haut</source>
|
|
<translation>Horizontaal boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="200"/>
|
|
<source>Horizontal en bas</source>
|
|
<translation>Horizontaal onder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="171"/>
|
|
<source>Vertical à gauche</source>
|
|
<translation>Verttikaal Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="176"/>
|
|
<source>Vertical à droite</source>
|
|
<translation>Vertikaal rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="184"/>
|
|
<source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
|
|
<translation>Positie en rotatie van geleider tekst :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="391"/>
|
|
<source>phase</source>
|
|
<translation>Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Trait plein</source>
|
|
<comment>conductor style: solid line</comment>
|
|
<translation>Volle lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Trait en pointillés</source>
|
|
<comment>conductor style: dashed line</comment>
|
|
<translation>Streep lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
|
|
<translation>Punten en strepen lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="377"/>
|
|
<source>terre</source>
|
|
<translation>Aarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="363"/>
|
|
<source>neutre</source>
|
|
<translation>Nul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="254"/>
|
|
<source>Formule du texte :</source>
|
|
<translation>Codering tekst :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
|
|
<translation>Geef een text voor geleider per bladzijde. </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="34"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="46"/>
|
|
<source>&Multifilaire</source>
|
|
<translation>&Meeraderig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="92"/>
|
|
<source>Autonumérotation</source>
|
|
<translation>Automatisch nummering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>éditer les numérotations</source>
|
|
<translation>Bewerken van de automatisch nummering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Section du conducteur</source>
|
|
<translation>Sectie van de geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
|
|
<source>cable</source>
|
|
<translation>Kabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
|
|
<source>bus</source>
|
|
<translation>bus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="408"/>
|
|
<source>Nombre de phase</source>
|
|
<translation>Aantal fase geleideers</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="360"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation>Nul geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="388"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation>Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="424"/>
|
|
<source>Protective Earth Neutral</source>
|
|
<translation>Aarde en Nul samen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="427"/>
|
|
<source>PEN</source>
|
|
<translation>PEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="374"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation>Aarding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="466"/>
|
|
<source>Taille :</source>
|
|
<translation>Dikte :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="486"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="557"/>
|
|
<source>Style du conducteur</source>
|
|
<translation>Geleider stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="496"/>
|
|
<source>Couleur secondaire :</source>
|
|
<translation>Secundaire kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="518"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="511"/>
|
|
<source>Taille de trait :</source>
|
|
<translation>Lijn dikte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="564"/>
|
|
<source>Couleur du conducteur</source>
|
|
<translation>Geleider kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="457"/>
|
|
<source>Apparence</source>
|
|
<translation>Weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="528"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="567"/>
|
|
<source>Couleur :</source>
|
|
<translation>Kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="489"/>
|
|
<source>Style :</source>
|
|
<translation>Stijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConfigSaveLoaderWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>GroupBox</source>
|
|
<translation>Groep box</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="17"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1362"/>
|
|
<source>Déplacer une primitive</source>
|
|
<translation>Verplaats een basis type</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Diagram</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1852"/>
|
|
<source>Modifier la profondeur</source>
|
|
<translation>Diepte aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramContextWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
|
|
<translation>Namen mogen alleen kleine letters, cijfers en koppeltekens bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Nom</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Valeur</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramEditorHandlerSizeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Poignées :</source>
|
|
<translation>Handgrepen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="28"/>
|
|
<source>x 1</source>
|
|
<translation>x 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="33"/>
|
|
<source>x 2</source>
|
|
<translation>x 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>x 3</source>
|
|
<translation>x 3</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramEventAddElement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Ajouter %1</source>
|
|
<translation>Toevoegen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramImageItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="127"/>
|
|
<source>une image</source>
|
|
<translation>een afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Propriétés du folio</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Schema eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramTextItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
|
|
<translation>Houdt de CTRL toets ingedrukt om een element vrij te verplaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="489"/>
|
|
<source>
|
|
<Shift> to move</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Coller ici</source>
|
|
<comment>context menu action</comment>
|
|
<translation>Hier plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.</source>
|
|
<comment>"What's this?" tip</comment>
|
|
<translation>In dit gebied kan je tekeningen maken door toevoeging van elementen, geleiders, teksten en grafische afbeeldingen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Collage multiple</source>
|
|
<translation>Meermaals plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="504"/>
|
|
<source>X: %1 Y: %2</source>
|
|
<translation>X: %1 Y: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Connecter les bornes sélectionnées</source>
|
|
<translation>Verbind de geselecteerde aansluitklemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="895"/>
|
|
<source>Sans titre</source>
|
|
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
|
|
<translation>Naamloos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
|
|
<translation>Kies een nieuwe kleur voor de geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig de eigenschappen van een geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DialogWaiting</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
|
|
<source>Merci de patienter</source>
|
|
<translation>Bedankt voor uw geduld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TekstLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicElementTextItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Éditer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Een tekst van een onderdeel bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicElementTextItemEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
|
|
<source>Exporter l'actuelle configuration des textes</source>
|
|
<translation>Exporteer de geselecteerde tekst configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="39"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Importer une configuration de texte</source>
|
|
<translation>Importeer een tekst configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
|
|
<source>Ajouter un texte</source>
|
|
<translation>Voeg een tekst toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
|
|
<source>Ajouter un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Voeg een groep tekst toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
|
|
<source>Supprimer la sélection</source>
|
|
<translation>Verwijder de selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="43"/>
|
|
<source>Textes</source>
|
|
<translation>Teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Modifier des textes d'élément</source>
|
|
<translation>Wijzigen van symbool teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Modifier un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Wijzig een symbool tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Modifier %1 textes d'élément</source>
|
|
<translation>Wijzig %1 symbool teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Nom du groupe</source>
|
|
<translation>Groeps naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
|
|
<translation>Voer naam nieuwe groep in</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicElementTextModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Propriété</source>
|
|
<translation>Eigenschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Valeur</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Source du texte</source>
|
|
<translation>Bron tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="531"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1315"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1457"/>
|
|
<source>Texte utilisateur</source>
|
|
<translation>Tekst gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="533"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="544"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1320"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1458"/>
|
|
<source>Information de l'élément</source>
|
|
<translation>Symbool informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="197"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="535"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="550"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1459"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Samengestelde tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Mon texte composé</source>
|
|
<translation>Mijn samengestelde tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Taille</source>
|
|
<translation>Dikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Police</source>
|
|
<translation>Beleid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Largeur</source>
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Conserver la rotation visuel</source>
|
|
<translation>Behoud de visuele rotatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Éditer</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Modifier la police d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Wijzig het beleid van een tekst element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Modifier le maintient de la rotation d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>De rotatievastheid van een elementtekst wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Wijzig de uitlijning van een tekst element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Modifier la taille d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Wijzig de groote van een tekst element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Wijzig de kleur van een tekst element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Modifier le cadre d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Wijzig de omkadering van een tekst element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Modifier la largeur d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Wijzig de breedte van een tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Déplacer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Verplaats de tekst van een element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Pivoter un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Draai de tekst van een element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Éditer un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Bewerk een groep teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="669"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="747"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1551"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="671"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="748"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1552"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="673"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="749"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1553"/>
|
|
<source>Centre</source>
|
|
<translation>Midden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="359"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Alignement</source>
|
|
<translation>Uitlijning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="807"/>
|
|
<source>Ajustement vertical</source>
|
|
<translation>Vertikale uitlijing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Maintenir en bas de page</source>
|
|
<translation>Onderaan de bladzijde houden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1143"/>
|
|
<source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
|
|
<translation>Verplaat de tekst naar een andere groep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Couleur</source>
|
|
<translation>Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="266"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="821"/>
|
|
<source>Cadre</source>
|
|
<translation>Kader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="299"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Position X</source>
|
|
<translation>X positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Position Y</source>
|
|
<translation>Y positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Éditer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Symbool tekst bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicTextFieldEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="125"/>
|
|
<source>Source du texte</source>
|
|
<translation>Tekst bron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Couleur</source>
|
|
<translation>Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="54"/>
|
|
<source>Texte utilisateur</source>
|
|
<translation>Tekst gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Information de l'élément</source>
|
|
<translation>symbool informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="148"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Samengestelde tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
|
|
<source>Conserver la rotation visuel</source>
|
|
<translation>Behoud de visuele rotatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
|
|
<source>Encadrer le texte</source>
|
|
<translation>Zet kader rond de tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="209"/>
|
|
<source>Police</source>
|
|
<translation>Beleid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="199"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="43"/>
|
|
<source>Largeur</source>
|
|
<translation>Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="115"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="155"/>
|
|
<source>Alignement</source>
|
|
<translation>Uitlijning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="138"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Verplaats een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
|
<translation>Draai een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Modifier le texte d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Wijzig de tekst van een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="284"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Modifier la police d'un champ texte</source>
|
|
<translation>wijzig het beleid van een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Wijzig de kleur van een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Modifier la conservation de l'angle</source>
|
|
<translation>Behoud de visuele rotatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Modifier le cadre d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Wijzig de kader rond een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Modifier la largeur d'un texte</source>
|
|
<translation>Wijzig de breedte van een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Modifier l'information d'un texte</source>
|
|
<translation>Wijzig de informatie van een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Modifier la source de texte, d'un texte</source>
|
|
<translation>Wijzig de born tekst van een tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Wijzig de uitlijning van een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicTextItemDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1609"/>
|
|
<source>Texte utilisateur</source>
|
|
<translation>Tekst gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1610"/>
|
|
<source>Information de l'élément</source>
|
|
<translation>Symbool informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1611"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Samengestelde tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1726"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1727"/>
|
|
<source>Centre</source>
|
|
<translation>Midden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1728"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Ouvrir un élément</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Open een element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Welk element wilt u openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Enregistrer un élément</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Bewaar een element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Kies het element waar u definitie in wilt bewaren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Ouvrir une catégorie</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Open een categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Choisissez une catégorie.</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Kies een categorie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Enregistrer une catégorie</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Bewaar een categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Nom du nouveau dossier</source>
|
|
<translation>Naam voor het nieuwe dossier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
|
<translation>Naam voor het nieuwe element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>U moet een elementnaam of een categorie kiezen voor uw element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Sélection inexistante</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Selectie onbestaand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>La sélection n'existe pas.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Selectie bestaat niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Sélection incorrecte</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Foute selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
|
|
<source>La sélection n'est pas un élément.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Selectie is geen element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Écraser l'élément ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Element overschrijven ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
|
|
<source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Element bestaat reeds. Wilt u het overschrijven?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementInfoPartWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="54"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TekstLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="61"/>
|
|
<source>Supprimer ce texte</source>
|
|
<translation>Verwijder de tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="51"/>
|
|
<source>Informations</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Propriété de l'élément</source>
|
|
<translation>Eigenschappen van het element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="119"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Type de base :</source>
|
|
<translation>Basis type :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Élément esclave</source>
|
|
<translation>Slave element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
|
|
<source>Nombre de contact représenté</source>
|
|
<translation>Aantal contacten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Type de contact</source>
|
|
<translation>Soort contact</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
|
|
<source>État du contact</source>
|
|
<translation>Status contact</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
|
|
<source>Élément maître</source>
|
|
<translation>Master element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Type concret</source>
|
|
<translation>Actueel type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="113"/>
|
|
<source>Élément bornier</source>
|
|
<translation>Klem element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="126"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation>Functie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Informations</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="166"/>
|
|
<source>Nom</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="171"/>
|
|
<source>Valeurs</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Simple</source>
|
|
<translation>Enkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Maître</source>
|
|
<translation>Master</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Esclave</source>
|
|
<translation>Slave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Renvoi de folio suivant</source>
|
|
<translation>Referentie volgende pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Renvoi de folio précédent</source>
|
|
<translation>Referentie voorgaande pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Bornier</source>
|
|
<translation>Klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Vignette</source>
|
|
<translation>Etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Normalement ouvert</source>
|
|
<translation>Normaal open</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Normalement fermé</source>
|
|
<translation>Normaal gesloten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Inverseur</source>
|
|
<translation>Draairichtingsschakelaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation>Andere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Puissance</source>
|
|
<translation>Vermogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Temporisé travail</source>
|
|
<translation>Vertraagd inschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Temporisé repos</source>
|
|
<translation>Vertraagd uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Temporisé travail & repos</source>
|
|
<translation>Vertraagd in- en uitschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Bobine</source>
|
|
<translation>Spoel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Organe de protection</source>
|
|
<translation>Beveiliging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Commutateur / bouton</source>
|
|
<translation>Schakelaar / drukknop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Fusible</source>
|
|
<translation>Samenvoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Séctionnable</source>
|
|
<translation>Selecteerbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Diode</source>
|
|
<translation>Diode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation>Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation>Nul geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation>Aarding</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Général</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Élement
|
|
</source>
|
|
<translation>Element
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Nom : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Naam : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Folio : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Bladzijde : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Type : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Type: %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Sous-type : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Subtype : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Position : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Positie : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Rotation : %1°
|
|
</source>
|
|
<translation>Draaiing %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Dimensions : %1*%2
|
|
</source>
|
|
<translation>Afmetingen : %1*%2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Bornes : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Klemmen : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Emplacement : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Positie : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
|
<translation>Vind terug in verzameliing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Éditer l'élément</source>
|
|
<translation>Bewerken element</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementQueryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Informations disponibles</source>
|
|
<translation>Beschikbare informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Informations à exporter</source>
|
|
<translation>Informatie om te exporteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Monter la sélection</source>
|
|
<translation>Selectie omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>Ajouter la sélection</source>
|
|
<translation>Selectie toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="116"/>
|
|
<source>Supprimer la sélection</source>
|
|
<translation>Selectie verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="130"/>
|
|
<source>Descendre la sélection</source>
|
|
<translation>Selectie naar beneden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="173"/>
|
|
<source>Pas de filtre</source>
|
|
<translation>Geen filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="178"/>
|
|
<source>N'est pas vide</source>
|
|
<translation>Is niet leeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="183"/>
|
|
<source>Est vide</source>
|
|
<translation>Is leeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Contient</source>
|
|
<translation>Bevat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="193"/>
|
|
<source>Ne contient pas</source>
|
|
<translation>Bevat niet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="198"/>
|
|
<source>Est égal à</source>
|
|
<translation>Is gelijk aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="203"/>
|
|
<source>N'est pas égale à</source>
|
|
<translation>Is niet gelijk aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Filtre :</source>
|
|
<translation>Filteren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="239"/>
|
|
<source>Type d'éléments</source>
|
|
<translation>Type elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="248"/>
|
|
<source>Simples</source>
|
|
<translation>Simpel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="268"/>
|
|
<source>Tous</source>
|
|
<translation>Allemaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="298"/>
|
|
<source>Vignettes</source>
|
|
<translation>Etiketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="308"/>
|
|
<source>Contacteurs et relais</source>
|
|
<translation>Magneetschakelaars en relais</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="278"/>
|
|
<source>Boutons et commutateurs</source>
|
|
<translation>Knoppen en schakelaars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="288"/>
|
|
<source>Borniers</source>
|
|
<translation>Klemmenblokken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="258"/>
|
|
<source>Organes de protection</source>
|
|
<translation>Beveiligingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="331"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="340"/>
|
|
<source>Ouvrir la configuration sélectionné</source>
|
|
<translation>Open de geselecteerde configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="367"/>
|
|
<source>Sauvegarder la configuration actuelle</source>
|
|
<translation>Sla de huidige configuratie op</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="399"/>
|
|
<source>Requête SQL personnalisée</source>
|
|
<translation>Aangepaste SQL-query</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="409"/>
|
|
<source>Requête SQL :</source>
|
|
<translation>SQL-query:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Titre du folio</source>
|
|
<translation>Titel van de schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Position du folio</source>
|
|
<translation>Positie van een schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Numéro du folio</source>
|
|
<translation>Schema nummer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementScene</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Déplacer une primitive</source>
|
|
<translation>Verplaats een basis type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Bewerk auteur informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
|
<translation>U kunt deze ruimte gebruiken om de auteurs van het element, de licentie, of enige andere informatie die u van belang acht te vermelden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="943"/>
|
|
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
|
|
<translation>U mag de elementnaam ingeven voor diverse talen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Éditer les noms</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Bewerkende namen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsCategoryEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
|
|
<translation>Per taal kunt u een naam geven voor de categorie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Nom interne : </source>
|
|
<translation>Interne naam: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
|
|
<source>L'item n'est pas une catégorie</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Dit item is geen categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
|
|
<source>L'item demandé n'est pas une categrie. Abandon.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Het gevraagde item is geen categorie. Afbreken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Catégorie inexistante</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Niet bestaande categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="55"/>
|
|
<source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>De gewenste categorie bestaat niet, ik geef het op.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Éditer une catégorie</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Bewerken categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Créer une nouvelle catégorie</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Nieuwe categorie aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
|
|
<comment>default name when creating a new category</comment>
|
|
<translation>Naam van de nieuwe categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Édition en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Alleen LEZEN versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>U beschikt niet over de nodige rechten om deze categorie te bewerken. Het zal in alleen-lezen.versie geopend worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Nom interne manquant</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Interne naam ontbreekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>U moet een interne naam ingeven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Interne naam bestaad reeds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>De interne naam die u hebt gekozen wordt al gebruikt door een bestaande categorie. Kies een andere naam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Impossible de créer la catégorie</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Onmogelijk om deze categorie aan te maken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsCollectionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
|
|
<translation>Open de collectie map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Éditer l'élément</source>
|
|
<translation>Bewerken element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Supprimer l'élément</source>
|
|
<translation>Verwijderen element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Supprimer le dossier</source>
|
|
<translation>Verwijderen van dossier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Recharger les collections</source>
|
|
<translation>Herlaad collecties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Éditer le dossier</source>
|
|
<translation>Bewerken dossier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Nouveau dossier</source>
|
|
<translation>Nieuwe collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Nouvel élément</source>
|
|
<translation>Nieuw element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Afficher uniquement ce dossier</source>
|
|
<translation>Enkedeze collectie weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Afficher tous les dossiers</source>
|
|
<translation>Alle collecties weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Propriété du dossier</source>
|
|
<translation>Eigenschappen van collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Rechercher</source>
|
|
<translation>Zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Supprimer l'élément ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Verwijderen van dit element?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
|
|
</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Bent u zeker dat u dit element wilt verwijderen ?
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Suppression de l'élément</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Element verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="413"/>
|
|
<source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Verwijdering element mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Supprimer le dossier?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Verwi jderen van dit dossier ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dossier ?
|
|
Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Bent u zeker dat u dit dossier wilt verwijderen?
|
|
Alle elementen in het dossier worden verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Suppression du dossier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Verwijderen van dossier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>La suppression du dossier a échoué.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Het verwijderen van het dossier is mislukt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Le dossier</source>
|
|
<translation>Dossier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="601"/>
|
|
<source>contient</source>
|
|
<translation>Bevat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="602"/>
|
|
<source>éléments</source>
|
|
<translation>Elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Le dossier %1 contient</source>
|
|
<translation>Dossier %1 bevat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="607"/>
|
|
<source>%n élément(s), répartie(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n element(en), verspreid(en)</numerusform>
|
|
<numerusform>%n elementen, verspreiden</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="610"/>
|
|
<source>dans %n dossier(s).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>in %n dossier(s).</numerusform>
|
|
<numerusform>in %n dossiers.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Chemin de la collection : %1</source>
|
|
<translation>Bestandslocatie van collectie : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Chemin dans le système de fichiers : %1</source>
|
|
<translation>Bestands locatie van : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Propriété du dossier %1</source>
|
|
<translation>eigenschappen van dossier %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Cartouches embarqués</source>
|
|
<translation>Meegeleverde titel blokken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van de meegeleverde titel blokken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
|
|
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
|
|
<translation>Selecteer en sleep het sjabloon van de etiket en plaats het in het gewenste schema.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van dit project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van QElectrotech titelblokken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Deze collectie titel blokken zijn voorzien door QElectroTech. En zijn geïnstalleerd als systeem onderdeel , u kan deze niet aanpassen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection company de cartouches</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Dubbelklik om de collectie etiketten van het bedrijf samen te vouwen of uit te vouwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Ceci est la collection company de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Dit is de collectie etiketeten van het bedrijf. U kunt deze gebruiken om uw eigen etiketten te maken, op te slaan en te bewerken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Dubbelklik om samen te vouwen of uit te vouwen van titelblok collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Dit is uw persoonlijke collectie van titel blokken, gebruik deze om uw eigen titel blokken te maken, opslaan en bewerken.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsPanelWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
|
|
<translation>Open de map van dit bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Copier le chemin</source>
|
|
<translation>Copieer pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Basculer vers ce projet</source>
|
|
<translation>Activeer dit project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Éditer ce modèle</source>
|
|
<translation>Bewerk dit sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Supprimer ce modèle</source>
|
|
<translation>Verwijder dit sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Fermer ce projet</source>
|
|
<translation>Dit project sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Propriétés du projet</source>
|
|
<translation>Project eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Propriétés du folio</source>
|
|
<translation>Schema eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Ajouter un folio</source>
|
|
<translation>Schema bladzijde toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Supprimer ce folio</source>
|
|
<translation>Schema bladzijde verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Remonter ce folio</source>
|
|
<translation>Herstel schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Abaisser ce folio</source>
|
|
<translation>Plaats schema lager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Remonter ce folio x10</source>
|
|
<translation>Herstel het schema 10x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Remonter ce folio x100</source>
|
|
<translation>Herstel het schema 100x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Remonter ce folio au debut</source>
|
|
<translation>Plaats schema bladzijde vooraan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Abaisser ce folio x10</source>
|
|
<translation>Verlaag schema baldzijde 10x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Abaisser ce folio x100</source>
|
|
<translation>Verlaag schema baldzijde 100x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Nouveau modèle</source>
|
|
<translation>Nieuw sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Filtrer</source>
|
|
<translation>Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EllipseEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="23"/>
|
|
<source>Centre :</source>
|
|
<translation>Midden : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="30"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="60"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="70"/>
|
|
<source>Vertical :</source>
|
|
<translation>Vertikaal :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="90"/>
|
|
<source>Horizontal :</source>
|
|
<translation>Horizontaal :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="110"/>
|
|
<source>Diamètres :</source>
|
|
<translation>Diameter :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Export</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="923"/>
|
|
<source>Aperçu</source>
|
|
<translatorcomment>overzicht</translatorcomment>
|
|
<translation>Voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Dimensions</source>
|
|
<translation>Afmetingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="789"/>
|
|
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Onmoglijk om naar dit bestand te schrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Exporter</source>
|
|
<translation>Export</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Nom de fichier</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1027"/>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1032"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>Px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="731"/>
|
|
<source>Noms des fichiers cibles</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Naam van het doel bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Exporter les folios du projet</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Exporteer de schema bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
|
|
<translation>Selecteer de schema bladzijden die u wilt exporteren, alsook de afmetingen :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Tout cocher</source>
|
|
<translation>Alles aan vinken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Tout décocher</source>
|
|
<translation>Alles uit vinken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Titre du folio</source>
|
|
<translation>Titel van de schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>U mot voor elke blazijde een unique bestandsnaam geven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Dossier non spécifié</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Bestand niet gespecificeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>U moet het pad naar de map waar de afbeeldingsbestanden worden opgeslagen selecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="791"/>
|
|
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Het lijkt erop dat u niet beschikt over de vereiste machtigingen om naar dit bestand te schrijven naar bestand %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Exporter dans le dossier</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Exporteer in map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Dossier cible :</source>
|
|
<translation>Doel map:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Parcourir</source>
|
|
<translation>Bladeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Format :</source>
|
|
<translation>Formaat:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>PNG (*.png)</source>
|
|
<translation>PNG (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>JPEG (*.jpg)</source>
|
|
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
|
|
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>SVG (*.svg)</source>
|
|
<translation>SVG (*.svg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>DXF (*.dxf)</source>
|
|
<translation>DXF (*.dxf)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Options de rendu</source>
|
|
<comment>groupbox title</comment>
|
|
<translation>Weergave opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Exporter entièrement le folio</source>
|
|
<translation>Exporteer alle schema bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Exporter seulement les éléments</source>
|
|
<translation>Exporteer enkel de elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
|
|
<translation>Behoud de kleuren van de geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source>SVG: fond transparent</source>
|
|
<translation>SVG: transparante achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Dessiner la grille</source>
|
|
<translation>Teken hulppunten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Dessiner le cadre</source>
|
|
<translation>Teken rand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Dessiner le cartouche</source>
|
|
<translation>Teken titelblok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Dessiner les bornes</source>
|
|
<translation>Teken de klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolioAutonumberingW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
|
|
<source> Options de numérotation</source>
|
|
<translation>Auto nummering opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
|
|
<source>C&réer de nouveaux folios</source>
|
|
<translation>M&aak een nieuwe schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
|
|
<source>Numérotation automatique des folios sélectionnés</source>
|
|
<translation>Gelsecteerde automatisch nummering van de schema bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
|
|
<source>Nouveaux folios</source>
|
|
<translation>Nieuwe schema baldzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
|
|
<source>À</source>
|
|
<translation>tot</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
|
|
<source>De</source>
|
|
<translation>van</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
|
|
<source>Sélection:</source>
|
|
<translation>Selectie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
|
|
<source>Numérotation automatique de Folio :</source>
|
|
<translation>Automatisch bladzijde nummering :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Folio Autonumbering</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Autonummering baldzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="190"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
</source>
|
|
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
|
|
<translation>Hier kunt u bepalen hoe de nieuwe folio's worden genummerd.
|
|
-Een nummering bestaat uit een minimale variabele.
|
|
-U kunt een kiesvariabele toevoegen of verwijderen met de knoppen - en +.
|
|
Een nummeringsvariabele bestaat uit: een type, een waarde en een toename.
|
|
|
|
-de typen "Cijfer 1", "Cijfer 01" en "Cijfer 001" vertegenwoordigen een numeriek type dat is gedefinieerd in het veld "Waarde", waarbij elk nieuw folio wordt verhoogd met de waarde van het veld "Verhoging".
|
|
- "Cijfer 01" en "Cijfer 001" worden in het diagram respectievelijk weergegeven met minimaal twee en drie cijfers.
|
|
Als het cijfer dat is gedefinieerd in het veld Waarde minder cijfers heeft dan het gekozen type, wordt het voorafgegaan door een of twee nullen om het type te respecteren.
|
|
|
|
-Type "Tekst", staat voor een vaste tekst.
|
|
Het veld "Verhoging" wordt niet gebruikt.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormulaAssistantDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Assistant de formule</source>
|
|
<translation>Formule assistent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Formule</source>
|
|
<translation>Formule</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormulaAutonumberingW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
|
|
<source>Dénomination automatique :</source>
|
|
<translation>Automatisch naamgeving :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
|
|
<source>Formule</source>
|
|
<translation>Formule</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
|
|
<source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
|
|
<translation>%voorvoegsel%l%c</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="101"/>
|
|
<source>You can use the following variables to your formula:
|
|
-%prefix: Default Element Prefix
|
|
-%l: Element Line
|
|
-%c: Element Column
|
|
-%F: Folio Name
|
|
-%f or %id: Folio ID
|
|
-%total: Total of folios
|
|
You can also assign any other titleblock variable
|
|
that you create. Text and number inputs are
|
|
also available.</source>
|
|
<translation>U kunt gebruik maken van de volgende variabelen in uw formule:
|
|
-% Voorvoegsel Standaard Element voorvoegsel
|
|
-% S: Rij waarin zich het element bevindt
|
|
-% C: Kolom waarin zich het element bevindt
|
|
-% F: Naam bladzijde
|
|
-% F of% id: Bladzijde ID
|
|
-% Totaal: Totaal aantal bladzijden
|
|
U kan eendere welke variable toevoegen welke u in het titleblok gebruikt
|
|
Tkest en cijfers zijn ook beschikbaar
|
|
.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FreeTerminalEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Déplacer dans :</source>
|
|
<translation>Plaats in :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="60"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation>Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="67"/>
|
|
<source>Fonction :</source>
|
|
<translation>Functie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="74"/>
|
|
<source>LED :</source>
|
|
<translation>LED :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="81"/>
|
|
<source>Appliquer le déplacement</source>
|
|
<translation>Pas de verplaatsing toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="132"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="108"/>
|
|
<source>Fusible</source>
|
|
<translation>Samenvoegbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="113"/>
|
|
<source>Sectionnable</source>
|
|
<translation>Verdeelbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="118"/>
|
|
<source>Diode</source>
|
|
<translation>Diode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="123"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation>Aarding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="137"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation>Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="142"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation>Nul geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="151"/>
|
|
<source>Sans</source>
|
|
<translation>Zonder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="156"/>
|
|
<source>Avec</source>
|
|
<translation>Met</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
|
|
<translation>Eigenschappen van de klemmen aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FreeTerminalModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Référence croisé</source>
|
|
<translation>Kruisverwijzing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation>Functie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="211"/>
|
|
<source>led</source>
|
|
<translation>led</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralConfigurationPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="24"/>
|
|
<source>Apparence</source>
|
|
<translation>Verschijning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="30"/>
|
|
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
|
|
<translation>Gebruik de systeem kleuren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
|
|
<translation>Pad naar gebruikers collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
|
|
<translation>Pad naar gebruikers etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Chemin de la collection commune</source>
|
|
<translation>Pad naar de algemene collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="235"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="256"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="277"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="298"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="319"/>
|
|
<source>Par defaut</source>
|
|
<translation>Standaard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="240"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="261"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="282"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="303"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="324"/>
|
|
<source>Parcourir...</source>
|
|
<translation>Bladeren ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="332"/>
|
|
<source>(Recharger les collections d'éléments pour appliquer les changements)</source>
|
|
<translation>(Herlaad elementverzamelingen om wijzigingen toe te passen)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="128"/>
|
|
<source>Projets</source>
|
|
<translation>Projecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="44"/>
|
|
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
|
|
<translation>Gebruik de gebaren voor touchpad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="181"/>
|
|
<source>Utiliser les numéros de folio à la place de leur position dans le projet</source>
|
|
<translation>Gebruik folionummers volgens hun posite in het project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="161"/>
|
|
<source>Numéroter les colonnes de cartouche à partir de 0 (1 sinon)</source>
|
|
<extracomment>Choix de l'increment de depart 1 ou 0</extracomment>
|
|
<translation>Nummer de kolomen op de schema bladzijde vanaf 0 (inien niet vanaf 1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="171"/>
|
|
<source>Désactivé</source>
|
|
<translation>Uitgeschakeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="174"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<comment>minute</comment>
|
|
<translatorcomment>minuut</translatorcomment>
|
|
<translation> min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="351"/>
|
|
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
|
|
<translation>Laat nieuw ingevoerde waarden van een elementen oplichten in het paneel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="358"/>
|
|
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
|
|
Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
|
|
<translation>Elk element bevat informatie over de auteurs, licentie of andere informatie die u nuttig acht in een vrij veld.
|
|
Hier kunt u de standaardwaarde voor dit veld opgeven voor de items die u gaat maken:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="395"/>
|
|
<source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
|
|
<translation>Wordt geactiveerd bij de volgende opstart van QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
|
|
<translation>Automatische back-up van projecten (toegepast bij de volgende opstart van QElectroTech)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="209"/>
|
|
<source>Collections</source>
|
|
<translation>Collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="215"/>
|
|
<source>Accès aux collections</source>
|
|
<translation>Toegang tot de collecties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="227"/>
|
|
<source>Répertoire de la collection commune</source>
|
|
<translation>Map voor de gemeenschappelijke collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="290"/>
|
|
<source>Répertoire de la collection utilisateur</source>
|
|
<translation>Map voor de gebruikers collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="311"/>
|
|
<source>Répertoire des cartouches utilisateur</source>
|
|
<translation>Map voor de gebruikers etiketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="342"/>
|
|
<source>Gestion des éléments</source>
|
|
<translation>Beheer de elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="435"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ici l'apparence par defaut des differents textes de QElectroTech</source>
|
|
<translation>Hier kant u de standaardweergave van de verschillende teksten van QElectroTech definiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="618"/>
|
|
<source>Grille + Clavier</source>
|
|
<translation>Raster + toetsenbord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="624"/>
|
|
<source>Grille : 1 - 30</source>
|
|
<translation>Raster : 1 - 30</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="691"/>
|
|
<source>DiagramEditor xGrid</source>
|
|
<translation>Schema X raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="658"/>
|
|
<source>DiagramEditor yGrid</source>
|
|
<translation>Schema Y raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="65"/>
|
|
<source>Utiliser des fen&êtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
|
|
<translation>Gebruik ven&sters (toegepast bij de volgende lancering van QElectroTech)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="72"/>
|
|
<source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lance&ment de QElectroTech)</source>
|
|
<translation>Gebruik tabbladen (toegepast bij de volgende lancering van QElectroTech)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="101"/>
|
|
<source>Méthode de mise à l'echelle des écrans à haute densité de pixels (hdpi) (appliqué au prochain lancement de QElectroTech) :</source>
|
|
<translation>High Pixel Density (HDPI) Display Scaling Method (toegepast op de volgende lancering van QElectroTech):</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="248"/>
|
|
<source>Répertoire de la collection company</source>
|
|
<translatorcomment>Bedrijfs elementen collectie map</translatorcomment>
|
|
<translation>Bedrijfs elementen collectie map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="269"/>
|
|
<source>Répertoire des cartouches company</source>
|
|
<translation>Bedrijfs etikettten collectie map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="386"/>
|
|
<source>Langues</source>
|
|
<translation>Talen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="429"/>
|
|
<source>Textes</source>
|
|
<translation>Teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="449"/>
|
|
<source>Textes d'éléments</source>
|
|
<translation>Tekst elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="462"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="528"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="574"/>
|
|
<source>Police :</source>
|
|
<translation>Lettertype :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="472"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="535"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="482"/>
|
|
<source>Longueur :</source>
|
|
<translation>Text grootte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="492"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="521"/>
|
|
<source>Rotation :</source>
|
|
<translation>Hoek :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="515"/>
|
|
<source>Textes indépendants</source>
|
|
<translation>Losse tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="568"/>
|
|
<source>Autres textes</source>
|
|
<translation>Andere teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="665"/>
|
|
<source>La Grille doite etre active pour pouvoir voir les modifications.</source>
|
|
<translation>Het raster moet actief zijn om wijziginge te kunne uitvoeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="714"/>
|
|
<source>Déplacement au clavier : 1 - 30</source>
|
|
<translation>Toetsenbordbeweging: 1 - 30</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="764"/>
|
|
<source>DiagramEditor (touche : gauche / droite) xGrid</source>
|
|
<translation>Schema (sleutel: links / rechts) x raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="771"/>
|
|
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
|
|
<translation>Schema (sleutel: omhoog / omlaag) y raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="794"/>
|
|
<source>Déplacement au clavier avec la touche ALT : 1 - 9</source>
|
|
<translation>Totsenbord beweging met ALT : 1-9</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="800"/>
|
|
<source>DiagramEditor (touche : gauche / droite ) xGrid</source>
|
|
<translation>Schema (sleutel: links / rechts) x raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="829"/>
|
|
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
|
|
<translation>Schema (sleutel: omhoog / omlaag) y raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="874"/>
|
|
<source>Affichage Grille</source>
|
|
<translation>Raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="893"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="969"/>
|
|
<source>max:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="900"/>
|
|
<source>Taille des points de la grille de Diagram-Editor : 1 - 5</source>
|
|
<translation>Diagram-Editor rasterpuntgrootte: 1 - 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="923"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="992"/>
|
|
<source>min:</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="946"/>
|
|
<source>Taille des points de la grille de l'éditeur d'éléments : 1 - 5</source>
|
|
<translation>Element-Editor rasterpuntgrootte: 1 - 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="1016"/>
|
|
<source>Editor</source>
|
|
<translation>Editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="1024"/>
|
|
<source>Max. parts in Element Editor List</source>
|
|
<translation>Max. aantal element onderdelen ijn editor lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="154"/>
|
|
<source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
|
|
<translation>Bewaar niet de labels van de element bij copy-paste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="201"/>
|
|
<source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
|
|
<translation>Exporteer de klemmen naar de nomenclatuur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="51"/>
|
|
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
|
|
<translation>Uitzomen voorbij het schema kader toestaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Arrondi supérieur pour 0.5 et plus</source>
|
|
<translation>Afgerond voor 0,5 en hoger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Toujours arrondi supérieur</source>
|
|
<translation>Altijd afgerond naar boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Toujours arrondi inférieur</source>
|
|
<translation>Altijd afgerond naar beneden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Arrondi supérieur pour 0.75 et plus</source>
|
|
<translation>Afgerond voor 0,75 en hoger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Pas d'arrondi</source>
|
|
<translation>Niet afronden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Général</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Système</source>
|
|
<translation>Systeem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Arabe</source>
|
|
<translation>Arabisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Brézilien</source>
|
|
<translation>Brasiliaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Catalan</source>
|
|
<translation>Catalaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Tchèque</source>
|
|
<translation>Tsjechisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Allemand</source>
|
|
<translation>Duits</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Danois</source>
|
|
<translation>Deens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Grec</source>
|
|
<translation>Grieks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Anglais</source>
|
|
<translation>Engels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Espagnol</source>
|
|
<translation>Spaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Français</source>
|
|
<translation>Frans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Croate</source>
|
|
<translation>Croatisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Italien</source>
|
|
<translation>Italiaans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Japonais</source>
|
|
<translation>Japans</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Polonais</source>
|
|
<translation>Pools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Portugais</source>
|
|
<translation>Portugees</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Roumains</source>
|
|
<translation>Roemeens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Russe</source>
|
|
<translation>Russisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Slovène</source>
|
|
<translation>Sloveens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Pays-Bas</source>
|
|
<translation>Nederlands</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Norvege</source>
|
|
<translation>Noors</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Belgique-Flemish</source>
|
|
<translation>Belgisch nederlands</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Turc</source>
|
|
<translation>Turks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Hongrois</source>
|
|
<translation>Hongaars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Mongol</source>
|
|
<translation>Mongools</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Ukrainien</source>
|
|
<translation>Oekraïens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Chinois</source>
|
|
<translation>Chinees</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Suédois</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Chemin de la collection company</source>
|
|
<translation>Bedrijfs elementen collectie pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Chemin des cartouches company</source>
|
|
<translation>Bedrijfs etiketten collectie pad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="538"/>
|
|
<source>To high values might lead to crashes of the application.</source>
|
|
<translation>Hoge waarden kunnen leiden tot crashes van de applicatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Pas de fichier</source>
|
|
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
|
|
<translation>Geen bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Dit is een QElectroTech project, een bestandsnaam met de extensie qet bevat meerdere schema baldzijden.Het bevat ook schema elementen en titelhoeken welke gebruikt worden op de verschillende schema bladzijden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
|
|
<translation>Schema/bladzijde zonder titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="360"/>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="377"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Modèles de cartouche</source>
|
|
<translation>Titel blok sjablonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Modèle "%1"</source>
|
|
<comment>used to display a title block template</comment>
|
|
<translation>"%1" sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Dit is een titelhoek welke u kan toepassen op een schema bladzijde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="917"/>
|
|
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
|
|
<translation>%1 [niet gebruikt in dit project]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GraphicsTablePropertiesEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="24"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<translation>Weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="33"/>
|
|
<source>Nom du tableau</source>
|
|
<translation>Tabelnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="46"/>
|
|
<source>Toutes</source>
|
|
<translation>Allemaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="224"/>
|
|
<source>Lignes à afficher :</source>
|
|
<translation>Lijnen weergeven:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="128"/>
|
|
<source>Y :</source>
|
|
<translation>Y :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Tableau suivant</source>
|
|
<translation>Volgende tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="138"/>
|
|
<source>X :</source>
|
|
<translation>X :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="176"/>
|
|
<source>Tableau précédent</source>
|
|
<translation>Vorige tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="214"/>
|
|
<source>Tableau précédent :</source>
|
|
<translation>Vorige tabel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="40"/>
|
|
<source>Géometrie et lignes</source>
|
|
<translation>Geometrie en lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="200"/>
|
|
<source>Appliquer la géometrie à tous les tableaux liée à celui-ci</source>
|
|
<translation>Pas geometrie toe op alle tabellen die aan deze zijn gekoppeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="101"/>
|
|
<source>Ajuster le tableau au folio</source>
|
|
<translation>Tabel aan schema toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="234"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="250"/>
|
|
<source>En tête</source>
|
|
<translation>Hoofding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="274"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="433"/>
|
|
<source>Marge</source>
|
|
<translation>Marge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="343"/>
|
|
<source>Aligement :</source>
|
|
<translation>Uitlijning :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="350"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="493"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="357"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="500"/>
|
|
<source>Centré</source>
|
|
<translation>Midden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="364"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="507"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="387"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="530"/>
|
|
<source>Police</source>
|
|
<translation>Letter type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="400"/>
|
|
<source>Tableau</source>
|
|
<translation>Tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="486"/>
|
|
<source>Alignement :</source>
|
|
<translation>Uitlijning :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="557"/>
|
|
<source>Contenu</source>
|
|
<translation>Inhoud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Déplacer un tableau</source>
|
|
<translation>Verplaats een tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Modifier le nombre de ligne affiché par un tableau</source>
|
|
<translation>Wijzig het aantal rijen dat wordt weergegeven in een tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Modifier les marges d'une en tête de tableau</source>
|
|
<translation>Wijzig de marges van een tabelkop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Modifier les marges d'un tableau</source>
|
|
<translation>Wijzig de marges van een tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'une en tête de tableau</source>
|
|
<translation>Wijzig de uitlijning van een tabelkop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement des textes d'un tableau</source>
|
|
<translation>Wijzig de uitlijning van teksten in een tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Modifier la police d'une en tête de tableau</source>
|
|
<translation>Wijzig het lettertype van een tabelkop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Changer la police d'un tableau</source>
|
|
<translation>Wijzig het lettertype van een tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="424"/>
|
|
<source><center>ATTENTION :</center>
|
|
il manque %1 lignes afin d'afficher l'intégralité des informations</source>
|
|
<translation><center> OPGELET: </center>
|
|
% 1 regels ontbreken om alle informatie weer te geven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Appliquer la géometrie d'un tableau aux tableau liée à celui-ci</source>
|
|
<translation>Pas de geometrie van een tafel toe op de tafel die eraan is gekoppeld</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImagePropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
|
|
<source>Verrouiller la position</source>
|
|
<translation>
|
|
Positie vergrendelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
|
|
<source>Dimension de l'image</source>
|
|
<translation>Afmetingen afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Modifier la taille d'une image</source>
|
|
<translation>Wijzig de afmetingen van een afbeelding</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImportElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Intégration d'un élément</source>
|
|
<translation>Element toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
|
<translation>Dit element bestaat reeds in dit project, Echter deze versie verschilt. Wat wilt u doen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Utiliser l'élément déjà integré</source>
|
|
<translation>Gebruik het reeds aanwezige element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Intégrer l'élément déposé</source>
|
|
<translation>Gebruik het gewijzigde element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Écraser l'élément déjà intégé</source>
|
|
<translation>Verwijder het reeds aanwezige element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
|
|
<translation>Gebruik beide elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImportElementTextPatternDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Écraser les textes existants</source>
|
|
<translation>Overschrijf de bestaande tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IndiTextPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>X :</source>
|
|
<translation>X :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="30"/>
|
|
<source>Éditeur avancé</source>
|
|
<translation>Geavanceerde bewerkingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="37"/>
|
|
<source>Taille :</source>
|
|
<translation>Breedte :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Angle :</source>
|
|
<translation>Hoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="57"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="93"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="109"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="122"/>
|
|
<source>Y :</source>
|
|
<translation>Y :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="132"/>
|
|
<source>Le contenu, la taille et la police du texte ne peuvent être modifié car formaté en html.
|
|
Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
|
<translation>De inhoud, de grootte en het lettertype van de tekst kunnen niet worden gewijzigd omdat ze in HTML zijn opgemaakt.
|
|
Gebruik hiervoor de geavanceerde editor.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="153"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="160"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="380"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="412"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Police</source>
|
|
<translation>Beleid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="146"/>
|
|
<source>Cliquez ici pour annuler le formatage html</source>
|
|
<translation>Klik hier om de HTML opmaak te verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Verplaats een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
|
<translation>Draai een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Modifier un champ texte</source>
|
|
<translation>Wijzig een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Wijzig de tekst hoogte van een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Modifier la police d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Wijzig het lettertype van een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Pivoter plusieurs champs texte</source>
|
|
<translation>Draai meerde tekstvelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Modifier la taille de plusieurs champs texte</source>
|
|
<translation>Wijzig de breedte van meerdere tekstvelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Modifier la police de plusieurs champs texte</source>
|
|
<translation>Wijzig het letter type van meerde tekstvelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un texte</source>
|
|
<translation>wijzig de eigenschappen van een tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>
|
|
Geen toegang tot de bovenliggende categorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>Niet in staat om de XML-beschrijving van dit model te krijgen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
|
|
<translation>Ophalen van een titel blok sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
|
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
|
<translatorcomment>Schema venster %1 is een titel blok sjabloon naam </translatorcomment>
|
|
<translation>Het model is geïntegreerd in het project,. Echter, de versie die u probeert toe te passen verschilt met het reeds geintegreerde. Wat wil je doen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Gebruik het reeds bestaande sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Gebruik het nieuwe sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Verwijder het bestaande sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Gebruik beide sjablonen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LineEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Normale</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Normaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Flèche simple</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Enkele pijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Flèche triangulaire</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Driehoek pijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Cercle</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Cirkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Carré</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Vierkant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="308"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Modifier une ligne</source>
|
|
<translation>Wijzig een lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="52"/>
|
|
<source>X1 :</source>
|
|
<translation>X1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Y1 :</source>
|
|
<translation>Y1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="66"/>
|
|
<source>X2 :</source>
|
|
<translation>X2 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="83"/>
|
|
<source>Fin 1 :</source>
|
|
<translation>Einde 1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="90"/>
|
|
<source>Y2 :</source>
|
|
<translation>Y2 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="97"/>
|
|
<source>Fin 2 :</source>
|
|
<translation>Einde 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="110"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="117"/>
|
|
<source>Longueur :</source>
|
|
<translation>Breedte :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LinkSingleElementWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>Cet élément est déjà lié</source>
|
|
<translation>Dit element is reeds verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>Recherche</source>
|
|
<translation>Zoeken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="444"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Commentaire</source>
|
|
<translation>Commentaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="454"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="480"/>
|
|
<source>N° de folio</source>
|
|
<translation>Schema bladzijde nummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="446"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Label de folio</source>
|
|
<translation>Etiket van de bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="456"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="471"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Titre de folio</source>
|
|
<translation>Schema titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="455"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="470"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="464"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="475"/>
|
|
<source>N° de fil</source>
|
|
<translation>Nr geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation>Functie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="466"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Tension / Protocole</source>
|
|
<translation>Spanning / regels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="467"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Couleur du conducteur</source>
|
|
<translation>Kleur geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="468"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Section du conducteur</source>
|
|
<translation>Sectie geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Voir cet élément</source>
|
|
<translation>Toon dit element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>Voir l'élément lié</source>
|
|
<translation>Toon het verbonden element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Lier l'élément</source>
|
|
<translation>Lees element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Montrer l'élément</source>
|
|
<translation>Toon element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Montrer l'élément esclave</source>
|
|
<translation>Toon slave element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Enregistrer la disposition</source>
|
|
<translation>Indeling opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Report de folio</source>
|
|
<translation>Rapport pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Référence croisée (esclave)</source>
|
|
<translation>Kruisverwijzing (Onderdeel)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Délier</source>
|
|
<translation>Verbinding verbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MarginsEditDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Editer les marges</source>
|
|
<translation>Marges instellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Haut :</source>
|
|
<translation>Boven :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="78"/>
|
|
<source>Gauche :</source>
|
|
<translation>Links :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="85"/>
|
|
<source>Droit :</source>
|
|
<translation>Rechts :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="92"/>
|
|
<source>Bas :</source>
|
|
<translation>Onder :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MasterPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="133"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Délier l'élément sélectionné</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Defineer het gfeslecteerde element</p></body></html</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="147"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Lier l'élément sélectionné</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Leess het geslecteerde element</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Vignette</source>
|
|
<translation>Etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>N° de folio</source>
|
|
<translation>Schema bladzijde nummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Label de folio</source>
|
|
<translation>Etiket van de bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Titre de folio</source>
|
|
<translation>Schema titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Éléments disponibles</source>
|
|
<translation>Beschikbare elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Éléments liés</source>
|
|
<translation>Elementen met relatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Lier l'élément</source>
|
|
<translation>Lees element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Délier l'élément</source>
|
|
<translation>Ontkoppel element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Montrer l'élément</source>
|
|
<translation>Toon element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Montrer l'élément maître</source>
|
|
<translation>Toom master element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Enregistrer la disposition</source>
|
|
<translation>Indeling opslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="62"/>
|
|
<source>Référence croisée (maître)</source>
|
|
<translation>Kruisverwijzing (Master)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MultiPasteDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Collage multiple</source>
|
|
<translation>Meervoudig plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
|
|
<source>Décalage</source>
|
|
<translation>Uitlijning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>x: </source>
|
|
<translation>x: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>y: </source>
|
|
<translation>y: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>Nombre de copie</source>
|
|
<translation>Aantal copies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Auto-connexion</source>
|
|
<translation>Automatisch verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>Auto-numérotation des éléments</source>
|
|
<translation>Automatisch nummeren van elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
|
|
<translation>Automatisch nummeren van geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Multi-collage</source>
|
|
<translation>Meervoudig plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NameListDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Variables de cartouche</source>
|
|
<translation>Velden van de etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NameListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="21"/>
|
|
<source>Langue</source>
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="36"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<translation>Een lijn toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Copier dans le presse papier</source>
|
|
<translation>Kopier naar klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewDiagramPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Reports de folio</source>
|
|
<translation>Afdrukken paginas</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Références croisées</source>
|
|
<translation>Kruisverwijzing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Nouveau folio</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Nieuwe schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Nouveau projet</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Nieuw project</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewElementWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
|
|
<translation>U moet geen extensie toevoegen, de extensie *.elmt wordt automatisch toegevoegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="116"/>
|
|
<source>nouvel_element</source>
|
|
<translation>Nieuw_element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
|
|
<source>&Suivant ></source>
|
|
<translation>&Volgende ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Maak een nieuw element: Met de assistent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
|
|
<comment>wizard page title</comment>
|
|
<translation>Stap 1 van 3: Hoofdcategorie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
|
|
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
|
<translation>Selecteer een categorie waar in u het nieuwe element wenst te bewaren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
|
|
<comment>wizard page title</comment>
|
|
<translation>Stap 2 van 3: Bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
|
|
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
|
<translation>Geef een bestadsnaam voor het nieuwe element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Étape 3/3 : Noms de l'élément</source>
|
|
<comment>wizard page title</comment>
|
|
<translation>Stap 3 van 3: Naam van het element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
|
|
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
|
<translation>Geef een of meer namen voor het element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
|
<comment>default name when creating a new element</comment>
|
|
<translation>Naam van het nieuwe element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>U moet een categorie selecteren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>U moet een bestandsnaam ingeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
|
|
<translation>Dit element gebruikt reeds een bestaande naam</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NumPartEditorW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="235"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Chiffre 1</source>
|
|
<translation>Nummer soort 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Chiffre 01</source>
|
|
<translation>Nummer soort 01</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Chiffre 001</source>
|
|
<translation>Nummer soort 001</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="123"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="247"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="137"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="249"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="390"/>
|
|
<source>N° folio</source>
|
|
<translation>Nr schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="237"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Chiffre 1 - Folio</source>
|
|
<translation>Cijfer 1 - Bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Chiffre 01 - Folio</source>
|
|
<translation>Cijfer 01 - Bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Chiffre 001 - Folio</source>
|
|
<translation>Cijfer 001 - Bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="255"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Locmach</source>
|
|
<translation>Locatie machine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="139"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="253"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Installation</source>
|
|
<translation>Installatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Element Line</source>
|
|
<translation>Element rij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="259"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Element Column</source>
|
|
<translation>Element kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Element Prefix</source>
|
|
<translation>Element voorvoegsel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartArc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="391"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="395"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="401"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Modifier un arc</source>
|
|
<translation>Wijzig een arc (boog)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartDynamicTextField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Champ de texte dynamique</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>Dynamisch tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Verplaats een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartEllipse</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Modifier un rectangle</source>
|
|
<translation>Rechthoek aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Modifier une ligne</source>
|
|
<translation>Wijzig een lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartPolygon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Ajouter un point</source>
|
|
<translation>Een punt toevoeggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Supprimer ce point</source>
|
|
<translation>Een punt verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Modifier un polygone</source>
|
|
<translation>Wijzig een polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
|
<translation>Een polygoon toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
|
<translation>Verwijder een punt op de polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Déplacer un texte</source>
|
|
<translation>Een tekst verplaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Modifier un champ texte</source>
|
|
<translation>Wijzig een tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PolygonEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="31"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="44"/>
|
|
<source>Polygone fermé</source>
|
|
<translation>Gesloten polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="55"/>
|
|
<source>Ajouter un point</source>
|
|
<translation>Voeg een punt toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="64"/>
|
|
<source>Supprimer ce point</source>
|
|
<translation>Verwijder dit punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Points du polygone :</source>
|
|
<translation>Polygoon punten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Modifier un polygone</source>
|
|
<translation>Wijzig een poligoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Een polygoon moet tenminste 2 punten hebben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
|
<translation>Voeg een punt toe aan een veelhoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
|
<translation>Punt uit veelhoek verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PotentialSelectorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
|
|
<translation>Selecteer het elektrisch potentiaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
|
|
Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
|
|
<translation>U probeerd 2 verschillende potentialen te koppelen
|
|
Selecteer de eigenschappen die moeten worden toegepast op een nieuw potentiaal.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="305"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="326"/>
|
|
<source>
|
|
Fonction : %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Functie %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="307"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="328"/>
|
|
<source>
|
|
Tension/protocole : %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Spanning / net %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="294"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="316"/>
|
|
<source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n geleider vormt het volgende potentiaal :</numerusform>
|
|
<numerusform>%n geleiders vormen het volgende potentiaal :</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="211"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="303"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="324"/>
|
|
<source>
|
|
Numéro : %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Nummer : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Veuillez choisir un potentiel électrique de la liste
|
|
à utiliser pour le nouveau potentiel</source>
|
|
<translation>Selecteer een elektrisch potentiaal uit de lijst
|
|
te gebruiken vooreen nieuwe potentiaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="310"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="331"/>
|
|
<source>
|
|
Couleur du conducteur : %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Geleider kleur : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="313"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="334"/>
|
|
<source>
|
|
Section du conducteur : %1</source>
|
|
<translation>
|
|
Sectie geleider : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Ajouter au câble: %1</source>
|
|
<translation>Kabel toevoegen : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Ajouter au bus: %1</source>
|
|
<translation>Bus toevoegen : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="469"/>
|
|
<source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
|
|
Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
|
|
Les variables suivantes sont incompatibles :
|
|
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</source>
|
|
<translation>De formule voor deze verbinding bevat variabele welke niet gebruikt kunnen worden in de tekeningen
|
|
Controlleer de formules voor deze verbinding
|
|
De volgende items zijn niet compatibel :
|
|
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrintConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Impression</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Afdrukken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Numérotation auto</source>
|
|
<translation>Automatisch nummering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Management</source>
|
|
<translation>Beheer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Conducteurs</source>
|
|
<translation>Geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Eléments</source>
|
|
<translation>Elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Folios</source>
|
|
<translation>Schema bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Numérotation auto des folios</source>
|
|
<translation>Automatisch nummering scshema bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="415"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="488"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Sans nom</source>
|
|
<translation>Zonder naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="374"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="384"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="395"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="413"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="443"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="457"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="487"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="631"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
|
|
<translation>Naam van de nieuwe nummering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectDBModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/projectdbmodel.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/projectdbmodel.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Position du folio</source>
|
|
<translation>Positie van een schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectDBModelPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Requête</source>
|
|
<translation>Verzoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="31"/>
|
|
<source>Recharger</source>
|
|
<translation>Herladen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectMainConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Général</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Titre du projet :</source>
|
|
<comment>label when configuring</comment>
|
|
<translation>Titel van het project :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
|
|
<comment>informative label</comment>
|
|
<translation>Deze titel i beschikbaar op alle schema bladzijden van het project bij gebruik van %projecttitle.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
|
|
<comment>informative label</comment>
|
|
<translation>U kan hier uw persoonlijke eigenschappen definieren welke beschikbaar zijn voor alle schema bladzijden in het project (enkel beschikbaar voor de titelhoekken).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectPrintWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="20"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>Hoofdscherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="31"/>
|
|
<source>Folios à imprimer :</source>
|
|
<translation>Af te drukken bladzijden :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="70"/>
|
|
<source>Tout cocher</source>
|
|
<translation>Alles aan vinken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="77"/>
|
|
<source>Tout décocher</source>
|
|
<translation>Alles uit vinken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="103"/>
|
|
<source>Toutes les dates</source>
|
|
<translation>Alle datums</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="108"/>
|
|
<source>À partir de la date du :</source>
|
|
<translation>Vanaf datum :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="113"/>
|
|
<source>À la date du :</source>
|
|
<translation>Tot datum :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="155"/>
|
|
<source>Option de rendu</source>
|
|
<translation>Render opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="161"/>
|
|
<source>Dessiner le cadre</source>
|
|
<translation>Teken rand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="168"/>
|
|
<source>Dessiner le cartouche</source>
|
|
<translation>Teken titelblok</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="175"/>
|
|
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
|
|
<translation>Behoud de kleuren van de geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="182"/>
|
|
<source>Dessiner les bornes</source>
|
|
<translation>Teken de klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="192"/>
|
|
<source>Option d'impression</source>
|
|
<translation>Afdruk opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="198"/>
|
|
<source>Adapter le folio à la page</source>
|
|
<translation>Aanpassenschema bladzijde aan papier formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="208"/>
|
|
<source>Utiliser toute la feuille</source>
|
|
<translation>Gebruik de volledige bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="215"/>
|
|
<source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page."</source>
|
|
<translation>Als deze optie is aangevinkt, wordt het folio vergroot of verkleind om het volledige afdrukbare oppervlak van één en slechts één pagina te vullen. "</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="225"/>
|
|
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
|
|
<translation>Als deze optie is aangevinkt, worden de marges van het vel genegeerd en wordt het volledige oppervlak gebruikt voor afdrukken. Dit wordt mogelijk niet ondersteund door uw printer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="259"/>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation>Werkbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="292"/>
|
|
<source>Ajuster la largeur</source>
|
|
<translation>Pas de breedte aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="301"/>
|
|
<source>Ajuster la page</source>
|
|
<translation>Pas de pagina aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="310"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<translation>Uitzoomen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="319"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<translation>Inzo0men</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="328"/>
|
|
<source>Paysage</source>
|
|
<translation>Landschap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="337"/>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation>Portret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="346"/>
|
|
<source>Première page</source>
|
|
<translation>Eerste pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="355"/>
|
|
<source>Page précédente</source>
|
|
<translation>Vorige pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="364"/>
|
|
<source>Page suivante</source>
|
|
<translation>Volgende pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="373"/>
|
|
<source>Dernière page</source>
|
|
<translation>Laatste pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="382"/>
|
|
<source>Afficher une seule page</source>
|
|
<translation>Toon 1 bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="391"/>
|
|
<source>Afficher deux pages</source>
|
|
<translation>Toon twee pagina's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="400"/>
|
|
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
|
|
<translation>Toon afdrukvoorbeeld van alle pagina's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="409"/>
|
|
<source>mise en page</source>
|
|
<translation>Bladzijde indeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Options d'impression</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Afdruk opties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="109"/>
|
|
<source>projet</source>
|
|
<comment>string used to generate a filename</comment>
|
|
<translation>Project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Imprimer</source>
|
|
<translation>Afdrukken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Exporter en pdf</source>
|
|
<translation>Exporteer in pdf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'export PDF)</source>
|
|
<translation>Lay-out (niet beschikbaar in Windows voor PDF-export)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<translation>Schema/bladzijde zonder titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Exporter sous : </source>
|
|
<translation>Exporteren naar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Fichier (*.pdf)</source>
|
|
<translation>*.pdf bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
|
|
<translation>Verwijder ongebruikte elementen uit project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Supprimer les catégories vides</source>
|
|
<translation>Verwijder lege categorieen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Le projet à été modifié.
|
|
Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
|
<translation>Project is gewijzigd.
|
|
Wilt u wijzigingen bewaren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="335"/>
|
|
<source>sansnom</source>
|
|
<translation>zonder naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
|
|
<translation>Project QElectroTech (*.qet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Supprimer le folio ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Verijderen van schema bladzijde ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Bent u zeker dat u deze schema bladzijde wilt verwijderen? deze wijziging kan niet ongedaan gemaakt worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Projet en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Alleen lezen project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Dit project is alleen lezen. en kan dus niet geschoond worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
|
|
<translation>Verwijder ongebruikte sjablonen uit project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Nettoyer le projet</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Schoon project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Ajouter un folio</source>
|
|
<translation>Een schema bladzijde toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Revenir au debut du projet</source>
|
|
<translation>Ga terug naar het begin van het project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Aller à la fin du projet</source>
|
|
<translation>Ga naar het einde van het project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
|
|
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
|
|
<translation>Dit project bevat geen enkele schem bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="362"/>
|
|
<source>aucun projet affiché</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>Geen actief project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="819"/>
|
|
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des onglets de folio :</p></source>
|
|
<translation><p align="center"><b>Project open in uitvoering...</b><br/>Creatie van de schema bladzijden :</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="862"/>
|
|
<source>Projet</source>
|
|
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
|
|
<translatorcomment>venstertitel voor een projectloze projectweergave</translatorcomment>
|
|
<translation>Projekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesEditorDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Propriétés de la sélection</source>
|
|
<translation>eigenschappen van het geselecteerde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETApp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="244"/>
|
|
<source>LTR</source>
|
|
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
|
|
<translation>LTR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Cartouches QET</source>
|
|
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
|
|
<translation>QET titel blok sjablonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Cartouches company</source>
|
|
<comment>title of the company's title block templates collection</comment>
|
|
<translation>Bedrijfs etiketten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Cartouches utilisateur</source>
|
|
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
|
|
<translation>Gebruiker titel blok sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2240"/>
|
|
<source>&Quitter</source>
|
|
<translation>&Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2242"/>
|
|
<source>&Masquer</source>
|
|
<translation>&Verbergen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2244"/>
|
|
<source>&Restaurer</source>
|
|
<translation>&Herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2246"/>
|
|
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
|
|
<translation>&Verberg alle bewerkingen van het schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2249"/>
|
|
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
|
|
<translation>&Herstellen alle bewerkingen van het schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2252"/>
|
|
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
|
|
<translation>&Verberg alle bewerkingen van dit element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2255"/>
|
|
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
|
|
<translation>&Herstel alle bewerkingen van dit element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2258"/>
|
|
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
|
<comment>systray submenu entry</comment>
|
|
<translation>&Verberg alle bewerkingen van dit titel blok sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2261"/>
|
|
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
|
<comment>systray submenu entry</comment>
|
|
<translation>&Herstel alle bewerkingen van dit titel blok sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2264"/>
|
|
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
|
|
<translation>&Nieuwe uitgever van het schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2266"/>
|
|
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
|
|
<translation>&Nieuwe uitgever van het element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2268"/>
|
|
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
|
<translation>Sluit QElectroTech programma</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2269"/>
|
|
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
|
|
<translation>Verklein QElectroTech naar systray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2270"/>
|
|
<source>Restaurer QElectroTech</source>
|
|
<translation>Vergroot QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2382"/>
|
|
<source>Éditeurs de schémas</source>
|
|
<translation>Bewerk de schema's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2392"/>
|
|
<source>Éditeurs d'élément</source>
|
|
<translation>Bewerk het element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2403"/>
|
|
<source>Éditeurs de cartouche</source>
|
|
<comment>systray menu entry</comment>
|
|
<translation>Bewerk het titel blok sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2455"/>
|
|
<source><b>Le fichier de restauration suivant a été trouvé,<br>Voulez-vous l'ouvrir ?</b><br></source>
|
|
<translation><b> Het volgende herstelbestand is gevonden, <br> Wilt u het openen? </ b> <br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2458"/>
|
|
<source><b>Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,<br>Voulez-vous les ouvrir ?</b><br></source>
|
|
<translation><b> De volgende herstelbestanden zijn gevonden, <br> Wilt u ze openen? </ b> <br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2473"/>
|
|
<source>Fichier de restauration</source>
|
|
<translation>Herstelde schema's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2575"/>
|
|
<source>Usage : </source>
|
|
<translation>Gebruik: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2578"/>
|
|
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
|
|
|
|
Options disponibles :
|
|
--help Afficher l'aide sur les options
|
|
-v, --version Afficher la version
|
|
--license Afficher la licence
|
|
</source>
|
|
<translation>QElectroTech, een programma voor elektrische tekeningen.
|
|
|
|
Beschikbare opties:
|
|
--help Toon deze help
|
|
-v, --version Toon de versie
|
|
--license Toon de licentie
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2577"/>
|
|
<source> [options] [fichier]...
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation> [opties] [bestand]...
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2584"/>
|
|
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
|
|
</source>
|
|
<translation> --gemeenschappelijke-map voor elementen-=MAP definieer de elementen collectie map
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2587"/>
|
|
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
|
|
</source>
|
|
<translation> --gemeenschappelijke-tbt-map=MAP Definieer de titel blok sjablonen collectie map
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2590"/>
|
|
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
|
|
</source>
|
|
<translation> --config-map=MAP Definieer configuratie map
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2593"/>
|
|
<source> --data-dir=DIR Definir le dossier de data
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2595"/>
|
|
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
|
|
</source>
|
|
<translation> --ltaal map=MAP Definieer de taalbestanden map
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Laden... initialiseer elementen collectie cache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Opladen... schema beheer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Laden... Openen van bestanden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1441"/>
|
|
<source>Q</source>
|
|
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1443"/>
|
|
<source>QET</source>
|
|
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>QET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1445"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1447"/>
|
|
<source>Electrique</source>
|
|
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>Electrisch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1926"/>
|
|
<source>Configurer QElectroTech</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech instellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2077"/>
|
|
<source>Chargement...</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translatorcomment>splash screen onderschrift</translatorcomment>
|
|
<translation>Laden ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2233"/>
|
|
<source>Chargement... icône du systray</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Laden... Systray icon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2237"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>systray menu title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2287"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>systray icon tooltip</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETDiagramEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Afficha&ge</source>
|
|
<translation>Weer&gave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="846"/>
|
|
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
|
|
<translation>Weergeven of verbergen het elementen paneel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Ajouter une colonne</source>
|
|
<translation>Kolom toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
|
|
<source>&Cascade</source>
|
|
<translation>&Trapsgewijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
|
|
<source>C&oller</source>
|
|
<translation>&Plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Cop&ier</source>
|
|
<translation>Kop&ieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Co&uper</source>
|
|
<translation>Kn&ippen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Désélectionner tout</source>
|
|
<translation>Selecteer niets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="779"/>
|
|
<source>&Édition</source>
|
|
<translation>&Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Enlever une colonne</source>
|
|
<translation>Kolom verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
|
|
<source>&Enregistrer</source>
|
|
<translation>B&ewaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<translation>Bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
|
|
<source>E&xporter</source>
|
|
<translation>E&xporteer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
|
|
<source>Fe&nêtres</source>
|
|
<translation>Ve&nsters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
|
|
<source>&Fermer</source>
|
|
<translation>&Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="778"/>
|
|
<source>&Fichier</source>
|
|
<translation>&Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Imprimer</source>
|
|
<translation>Afdrukken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Inverser la sélection</source>
|
|
<translation>Selectie omkeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Mode Selection</source>
|
|
<translation>Selectie modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Dit paneel bevat de verschillende acties welke toegpast zij op de huidige schema bladzijde. Klikken op één van deze acties brengt het schema terug naar de inhoud juist na het toepassen van deze actie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Couleur de fond blanc/gris</source>
|
|
<comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
|
|
<translation>Achtergrond kleur wit of grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
|
|
<comment>Status tip of white/grey background button</comment>
|
|
<translation>Geef de achtergrond kleur van het schema weer in wit of grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Afficher la grille</source>
|
|
<translation>Geef rooster weer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
|
|
<translation>Verbergen of weergeven raster op de bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Propriétés du folio</source>
|
|
<translation>Schema eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Ajouter un folio</source>
|
|
<translation>Schema bladzijde toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Supprimer le folio</source>
|
|
<translation>Schema baldzijde verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Mode Visualisation</source>
|
|
<translation>Verplaatsen modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
|
|
<source>&Mosaïque</source>
|
|
<translation>&Mozaïek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Exporter en pdf</source>
|
|
<translation>Exporteer in pdf</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Exporte un ou plusieurs folios du projet courant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Exporteer een of meer folio's van het huidige project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Exporter au format CSV</source>
|
|
<translation>Exporteren in CSV-indeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Gestionnaire de borniers (DEV)</source>
|
|
<translation>Klemmen beheerder (DEV)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Lancer le plugin de création de borniers</source>
|
|
<translation>Start de creatie van klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Exporter la liste des noms de conducteurs</source>
|
|
<translation>Exporteer de lijst met bestuurdersnamen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Exporter la base de donnée interne du projet</source>
|
|
<translation>Exporteer de interne projectdatabase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="541"/>
|
|
<source>&Nouveau</source>
|
|
<translation>&Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Crée un nouveau projet</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Nieuw project aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Ouvre un projet existant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Bestaand project openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Ferme le projet courant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Het huidige project sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Bewaar het huidige project en al zijn schema bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Bewaar het huidige project met een andere naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<comment>Add row</comment>
|
|
<translation>Een rij toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Enlever une ligne</source>
|
|
<comment>Remove row</comment>
|
|
<translation>Verwijderen van een rij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Ajoute une colonne au folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Voeg een kolom toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Enlève une colonne au folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Verwijder een kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Agrandit le folio en hauteur</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Vergroot het schema in de hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Verklein het schema in de hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Verwijder de geselecteerde elementen van het schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Selecteer alle elementen op deze schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Selecteer niets op deze schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Agrandit le folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Vergroot deze schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Rétrécit le folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Verklein deze schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
|
|
<translation>Uitzomen toegestaan buiten het schema kader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Pas de zoom waarde aan aan de exacte afmetingen van het schema kader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<comment>Draw line</comment>
|
|
<translation>Teken een lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
|
<translation>Rechthoek toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Ajouter une ellipse</source>
|
|
<translation>Voeg ellipse toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Ajouter une polyligne</source>
|
|
<translation>Polylijn toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Exporteer de huidige schemabladzijde naar een ander formaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Afdrukken van één of meerdere schema bladzijden van het huidige project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Profondeur</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Diepte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1496"/>
|
|
<source>Groupe</source>
|
|
<translation>Groep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Plaat elementen op het klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Bewerk de bladzijde eigenschappen (afmetingen, informatie op de etiket, eigenschappen van de geleiders...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>U kan deze bladzijde alleen lezen en niet wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Outils</source>
|
|
<translation>Gereedschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="542"/>
|
|
<source>&Ouvrir</source>
|
|
<translation>&Open</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1003"/>
|
|
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
|
<translation>Bestand openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Pas de zoom</source>
|
|
<translation>Zoom 1:1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Pivoter</source>
|
|
<translation>Draaien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
|
|
<source>&Quitter</source>
|
|
<translation>&Verlaten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Supprimer</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Tout sélectionner</source>
|
|
<translation>Selecteer alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Zoom adapté</source>
|
|
<translation>Passend maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<translation>Zoom Uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<translation>Zoom In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Annuler</source>
|
|
<translation>Annuleer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Refaire</source>
|
|
<translation>Herdoen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
|
|
<translation>Reset geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
|
|
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
|
|
<translation>Weergeven of verbergen van de hoofdwerkbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="844"/>
|
|
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
|
|
<translation>Tonen of verbergen van de weergave werkbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
|
|
<translation>Tonen of verbergen van de schema werkbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<translation>Weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Schéma</source>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Ajouter un champ de texte</source>
|
|
<translation>Toevoegen een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Aucune modification</source>
|
|
<translation>Geen wijzigingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="847"/>
|
|
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
|
|
<translation>Tonen of verbergen van de lijst met wijzigingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
|
|
<translation>Bewerk het geselecteerde item</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Grouper les textes sélectionnés</source>
|
|
<translation>Groep van geslecteerde teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Draai de geselecteerde elementen en teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Draai de geselecteerde teksten met specifieke hoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Chercher/remplacer</source>
|
|
<translation>Zoeken/vervangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="780"/>
|
|
<source>&Projet</source>
|
|
<translation>&Project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="792"/>
|
|
<source>&Récemment ouverts</source>
|
|
<translation>&Onlangs geopende projecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="932"/>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="955"/>
|
|
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
|
|
<translation>Project %1 bewaard in map %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
|
|
<translation>Het lijkt erop dat het bestand dat u probeert te openen niet leesbaar is. Het is dus onmogelijk om het te openen. Controleer de bestandsrechten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
|
<translation>Het lijkt erop dat het project dat u probeert te openen niet leesbaar is. Het zal geopend worden als alleen-lezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="477"/>
|
|
<source>en utilisant des onglets</source>
|
|
<translation>Gebruik tabs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
|
|
<source>en utilisant des fenêtres</source>
|
|
<translation>Gebruik vensters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Afficher les projets</source>
|
|
<translation>Weergeven projecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Propriétés du projet</source>
|
|
<translation>Project eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Nettoyer le projet</source>
|
|
<translation>
|
|
Reinig het project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1137"/>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1915"/>
|
|
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Project openen mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1139"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Het lijkt erop dat het bestand %1 geen QElectroTech project is. Het kan niet worden geopend.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="100"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="102"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar message</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Annulations</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Annuleringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Klik op een actie om terug te gaan in de bewerkingen van uw schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Orienter les textes</source>
|
|
<translation>Kies tekst orientatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
|
<translation>Zoeken in paneel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Ajouter une image</source>
|
|
<translation>Afbeelding toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Ajouter un sommaire</source>
|
|
<translation>Samenvatting toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Zoom sur le contenu</source>
|
|
<translation>Zoom op de inhoud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Afsluiten QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Annule l'action précédente</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Annuleer de vorige actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Restaure l'action annulée</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Herstel de geannuleerde actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Verplaats de geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Kopieert de geselecteerde elementen naar het klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>
|
|
Deselecteert alle geselecteerde elementen en selecteert de niet-geselecteerde elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Vind het geselecteerde element in het paneel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Herberekent de paden van geleiders, ongeacht de veranderingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
|
|
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
|
|
<translation>Automatisch creatie van geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Projets</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Projecten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Collections</source>
|
|
<translation>Collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
|
|
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
|
|
<translation>Maak gebruik van automatische creatie van geleider(s) indien mogelijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Herstel naar de standaard zoom instelling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Toont de verschillende geopende projecten in vensters</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Ajouter une nomenclature</source>
|
|
<translation>Nomenclatuur toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Toont de verschillende geopende projecten in tabs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>
|
|
Selecteert elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Ajouter un plan de bornes</source>
|
|
<translation>Voeg een klemmen plan toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Voeg een tekstveld bij op de huidige schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Voeg een afbeelding bij op de huidige schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Voeg een lijn toe aan de huidige schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Voeg een recthoek toe aan de huidige schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Voeg een elpis toe aan de huidige schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Voeg een polygoon toe aan de huidige schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Ajoute un plan de bornier sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Voeg een klemmen plan toe op de huidige pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="757"/>
|
|
<source>Ajouter</source>
|
|
<translation>toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1005"/>
|
|
<source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<translation>Project QElectroTech (*.qet);;Bestand XML (*.xml);;Alle bestanden (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1088"/>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1104"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>
|
|
Kan het bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
|
<translation>
|
|
Het lijkt erop dat het bestand %1 dat u probeert te openen niet bestaat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Open het bestand als alleen lezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1422"/>
|
|
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
|
|
<translation>Dubbelklik om het formulier te voltooien, klik met de rechtermuisknop om het laatste punt ongedaan te maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1696"/>
|
|
<source>Éditer l'élement</source>
|
|
<comment>edit element</comment>
|
|
<translation>Element bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1703"/>
|
|
<source>Éditer le champ de texte</source>
|
|
<comment>edit text field</comment>
|
|
<translation>Tekst veld bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1710"/>
|
|
<source>Éditer l'image</source>
|
|
<comment>edit image</comment>
|
|
<translation>Afbeelding bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1717"/>
|
|
<source>Éditer le conducteur</source>
|
|
<comment>edit conductor</comment>
|
|
<translation>Bewerk geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1725"/>
|
|
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
|
|
<comment>edit selected item</comment>
|
|
<translation>Het geselecteerde object bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1916"/>
|
|
<source>Une erreur est survenue lors de l'ouverture du fichier %1.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Een fout heeft zich voorgedaan bij het open vanbestand %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1964"/>
|
|
<source>Active le projet « %1 »</source>
|
|
<translation>Activeer project " %1 "</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2316"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Zet vensters in tegelpatroon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Zet vensters achter elkaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Projet suivant</source>
|
|
<translation>Volgende project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Projet précédent</source>
|
|
<translation>Vorige project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Active le projet suivant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Activeert volgende project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Active le projet précédent</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Activeert vorige project</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETElementEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="217"/>
|
|
<source>&Nouveau</source>
|
|
<translation>&Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="226"/>
|
|
<source>&Ouvrir</source>
|
|
<translation>&Openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="244"/>
|
|
<source>&Enregistrer</source>
|
|
<translation>B&ewaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="253"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<translation>Bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="208"/>
|
|
<source>Tout sélectionner</source>
|
|
<translation>Selecteer alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
|
|
<translation>QElectroTech - Element bewerker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="96"/>
|
|
<source>&Aide</source>
|
|
<translation>&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="115"/>
|
|
<source>Annulations</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="127"/>
|
|
<source>Parties</source>
|
|
<translation>Delen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="139"/>
|
|
<source>Informations</source>
|
|
<translation>Informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="148"/>
|
|
<source>Outils</source>
|
|
<translation>Gereedschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="165"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<translation>Weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="180"/>
|
|
<source>Élément</source>
|
|
<translation>Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="193"/>
|
|
<source>Annulation</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="280"/>
|
|
<source>&Fermer cet éditeur</source>
|
|
<translation>&Sluit deze editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="283"/>
|
|
<source>Fermer cet éditeur</source>
|
|
<translation>Sluit deze editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="292"/>
|
|
<source>Désélectionner tout</source>
|
|
<translation>Deselecteer alles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="328"/>
|
|
<source>C&oller dans la zone</source>
|
|
<translation>P&lakken in de zone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="337"/>
|
|
<source>Un fichier</source>
|
|
<translation>Een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="346"/>
|
|
<source>Un élément</source>
|
|
<translation>Een element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="355"/>
|
|
<source>Inverser la sélection</source>
|
|
<translation>Inverteer selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="364"/>
|
|
<source>&Supprimer</source>
|
|
<translation>&Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="436"/>
|
|
<source>À &propos de QElectroTech</source>
|
|
<translation>O&ver QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="439"/>
|
|
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
|
|
<translation>Toont informatie over QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="448"/>
|
|
<source>Manuel en ligne</source>
|
|
<translation>Online handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="451"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
|
|
<translation>Start internet browser voor de online handleiding van QElectroTEch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="460"/>
|
|
<source>Chaine Youtube</source>
|
|
<translation>Youtube kanaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="463"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
|
|
<translation>Start internet browser voor Youtube kanaal van QElectroTEch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="472"/>
|
|
<source>Soutenir le projet par un don</source>
|
|
<translation>Steun het project met een donatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="475"/>
|
|
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
|
|
<translation>Steun het project QElectroTech met een donatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="484"/>
|
|
<source>À propos de &Qt</source>
|
|
<translation>Over &Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="487"/>
|
|
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
|
|
<translation>Toont informatie over Qt bibliotheek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="496"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="505"/>
|
|
<source>Fine-Rotation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="514"/>
|
|
<source>Mirror</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="523"/>
|
|
<source>Flip</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="532"/>
|
|
<source>Importer un dxf</source>
|
|
<translation>Importeer een dxf bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="541"/>
|
|
<source>importer un élément à redimensionner</source>
|
|
<translation>importeer een element om de grootte te wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1027"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<translation>Voeg lijn toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1029"/>
|
|
<source>Ajouter une ellipse</source>
|
|
<translation>Voeg ellipse toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>Ajouter un polygone</source>
|
|
<translation>Voeg polygoon toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1031"/>
|
|
<source>Ajouter du texte</source>
|
|
<translation>Voeg tekst toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1032"/>
|
|
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
|
|
<translation>Voeg boog toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Ajouter une borne</source>
|
|
<translation>Voeg een klem toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="957"/>
|
|
<source>Annuler</source>
|
|
<translation>Anuleer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="958"/>
|
|
<source>Refaire</source>
|
|
<translation>Herstel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
|
|
<source><br>En l'absence de borne, l'élément ne pourra être relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
|
|
<comment>warning description</comment>
|
|
<translation><br>Bij de afwezigheid van contact klem, is het niet mogelijk het element te verbinden met andere element door middel van geleiders.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1159"/>
|
|
<source>Aucune modification</source>
|
|
<translation>Geen wijzigingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="271"/>
|
|
<source>Recharger</source>
|
|
<translation>Herladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="400"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<translation>Zoom In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="409"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<translation>Zoom Uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="418"/>
|
|
<source>Zoom adapté</source>
|
|
<translation>Pas in venster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="427"/>
|
|
<source>Pas de zoom</source>
|
|
<translation>Herstel zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="235"/>
|
|
<source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
|
|
<translation>&Openen van een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="262"/>
|
|
<source>Enregistrer dans un fichier</source>
|
|
<translation>Bewaar naar een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="382"/>
|
|
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
|
|
<translation>Bewerk auteur informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Parties</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Delen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
|
|
<source>Profondeur</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Diepte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="373"/>
|
|
<source>Éditer le nom et les traductions de l'élément</source>
|
|
<translation>Bewerk de naam en de vertaling het element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="391"/>
|
|
<source>Éditer les propriétés de l'élément</source>
|
|
<translation>Bewerk de eigenschappen van het element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
|
|
<translation>Voeg dynamisch tekstveld toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
|
|
<translation>Dubbelklik om het formulier te voltooien, klik met de rechtermuisknop om het laatste punt ongedaan te maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="33"/>
|
|
<source>&Fichier</source>
|
|
<translation>&Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="50"/>
|
|
<source>&Édition</source>
|
|
<translation>B&ewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="86"/>
|
|
<source>Afficha&ge</source>
|
|
<translation>Weer&gave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="54"/>
|
|
<source>Coller depuis...</source>
|
|
<translation>Plakken van...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="448"/>
|
|
<source>[Modifié]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation>[Gewijzigd]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="452"/>
|
|
<source> [lecture seule]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation> [Alleen lezen]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1171"/>
|
|
<source>Éditeur d'éléments</source>
|
|
<comment>status bar message</comment>
|
|
<translation>Element bewerker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="537"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="674"/>
|
|
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n geselecteerd onderdeel.</numerusform>
|
|
<numerusform>%n geselecteerde onderdelen.</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Absence de borne</source>
|
|
<comment>warning title</comment>
|
|
<translation>Geen verbindings punt aanwezig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="767"/>
|
|
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
|
|
<translation><br><b>Fout</b>:<br>de schema bladzijde moet minstens 1 verbindingscontact bevatten.<br><b>Oplossing</b>:<br>Zie het element na of het minstens 1 verbindingscontact bevat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="779"/>
|
|
<source>La vérification de cet élément a généré</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>De controle van dit element is gebeurd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="782"/>
|
|
<source> %n erreur(s)</source>
|
|
<comment>errors</comment>
|
|
<translatorcomment>foutmelding</translatorcomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> %n fout</numerusform>
|
|
<numerusform> %n fouten</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
|
|
<source> et</source>
|
|
<translation> en</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="806"/>
|
|
<source>Erreurs</source>
|
|
<translation>Fouten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Absence de borne</source>
|
|
<translation>Terminal object ontbreekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1050"/>
|
|
<source>Ajouter un texte d'élément non éditable dans les schémas</source>
|
|
<translation>Voeg een niet-bewerkbare tekst element toe in de schema bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Ajouter un texte d'élément pouvant être édité dans les schémas</source>
|
|
<translation>Voeg tekstveld toe die in schema's kan worden bewerkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="789"/>
|
|
<source> %n avertissement(s)</source>
|
|
<comment>warnings</comment>
|
|
<translatorcomment>waarschuwingen</translatorcomment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> %n waarschuwing</numerusform>
|
|
<numerusform> %n waarschuwingen</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
|
|
<source><b>%1</b> : %2</source>
|
|
<comment>warning title: warning description</comment>
|
|
<translation><b>%1</b>: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Bestand %1 bestaat niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Afficher</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1391"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Onmogelijk om bestand %1 te openen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1396"/>
|
|
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Dit bestand is geen geldig XML document</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1402"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Édition en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Alleen lezen versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="246"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>U beschikt niet over de nodige rechten om dit element te wijzigen. Het zal geopend worden als alleen-lezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="277"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Onmogelijk om naar het bestand te schrijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Onmogelijk om element te bewaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Trop de primitives, liste non générée: %1</source>
|
|
<translation>Te veel primitieven, lijst niet gegenereerd: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1483"/>
|
|
<source>Avertissement</source>
|
|
<translation>Aankondiging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1483"/>
|
|
<source>L'import d'un dxf volumineux peut prendre du temps
|
|
veuillez patienter durant l'import...</source>
|
|
<translation>Het importeren van een groot dxf-bestand kan tijd kosten
|
|
Even geduld terwijl het importeren bezig is...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1502"/>
|
|
<source>Importer un élément à redimensionner</source>
|
|
<translation>Importeer een item om het formaat te wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1504"/>
|
|
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
|
|
<translation>QElectroTech elementen (*.elmt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Onmogelijk om bestand te openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
|
<translation>Het lijkt erop dat het bestand %1 dat u probeert te openen niet bestaat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1244"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1273"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
|
|
<source>Echec de l'enregistrement</source>
|
|
<translation>Bewaren mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1244"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1273"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
|
|
<source>L'enregistrement à échoué,
|
|
les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
|
<translation>Bewaren mislukt, de benodigde voorwaarden zijn niet voldaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Open een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
|
|
<translation>QElectroTech elementen (*.elmt);;XML files (*.xml);;All files (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>Recharger l'élément</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Herlaad elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Avertissements</source>
|
|
<translation>Waarschuwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
|
|
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Je hebt veranderingen op dit element gemaakt. Als u herlaadt, zullen deze wijzigingen verloren. Wil je echt herladen van het item?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1312"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1314"/>
|
|
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
|
|
<translation>QElectroTech elementen (*.elmt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="888"/>
|
|
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Bewaren actief element?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="890"/>
|
|
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
|
|
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
|
|
<translation>Wilt u het element %1 bewaren ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="298"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1417"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1423"/>
|
|
<source>Élément inexistant.</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Element bestaat niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="299"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
|
|
<source>L'élément n'existe pas.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Het element bestaat niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="293"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1418"/>
|
|
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Het gekozen virtuele pad correspondeert niet met een element.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="301"/>
|
|
<source>Co&uper</source>
|
|
<translation>K&nippen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="310"/>
|
|
<source>Cop&ier</source>
|
|
<translation>Kop&ieer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="319"/>
|
|
<source>C&oller</source>
|
|
<translation>P&lakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1028"/>
|
|
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
|
<translation>Rechthoek toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETMainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
|
|
<source>&Configurer QElectroTech</source>
|
|
<translation>&Instellen QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Verschillende parameters instellen van QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="89"/>
|
|
<source>À &propos de QElectroTech</source>
|
|
<translation>O&ver QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Toont informatie over QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Manuel en ligne</source>
|
|
<translation>Online handleiding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Chaine Youtube</source>
|
|
<translation>Youtube kanaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
|
|
<translation>Nieuwste versie downloaden (dev)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Start internet browser voor de online handleiding van QElectroTEch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Start internet browser voor Youtube kanaal van QElectroTEch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Start internet browser voor de online depot Nightly van QElectroTEch</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Soutenir le projet par un don</source>
|
|
<translation>Steun het project met een donatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Steun het project QElectroTech met een donatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
|
|
<source>À propos de &Qt</source>
|
|
<translation>Over &Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Toont informatie over Qt bibliotheek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="145"/>
|
|
<source>&Configuration</source>
|
|
<comment>window menu</comment>
|
|
<translation>&Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="151"/>
|
|
<source>&Aide</source>
|
|
<comment>window menu</comment>
|
|
<translation>&Help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
|
|
<translation>Verlaat de volledige scherm &modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>ToontQElectroTech in venster modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Passer en &mode plein écran</source>
|
|
<translation>Schakel over naar de volledig scherm &modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>QElectroTech weergegeven in de volledig scherm modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Afficher</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETProject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1360"/>
|
|
<source>Avertissement</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Aankondiging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
|
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
|
<translation>Project « %1 : %2»</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Projet %1</source>
|
|
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
|
<translation>Projectbestandsnaam %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
|
<translation>Naamloos project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="418"/>
|
|
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
|
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
|
<translation>%1 [alleen lezen]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="426"/>
|
|
<source>%1 [modifié]</source>
|
|
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
|
<translation>%1 [gewijzigd]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>Fout bij invoegen van het sjabloon.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1362"/>
|
|
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version %1
|
|
qui est ultérieure à votre version !
|
|
Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
|
|
<translation>Dit document lijkt te zijn opgeslagen met versie %1
|
|
die later is dan jouw versie!
|
|
U gebruikt momenteel QElectroTech versie %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1367"/>
|
|
<source>.
|
|
Il est alors possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
|
Que désirez vous faire ?</source>
|
|
<translation>.
|
|
Het is dan mogelijk dat het openen van het document, geheel of gedeeltelijk, mislukt.
|
|
Wat wil je doen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1387"/>
|
|
<source>Avertissement </source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1388"/>
|
|
<source>Le projet que vous tentez d'ouvrir est partiellement compatible avec votre version %1 de QElectroTech.
|
|
</source>
|
|
<translation>Het project dat u probeert te openen is gedeeltelijk compatibel met uw versie %1 van QElectroTech.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
|
<source>Afin de le rendre totalement compatible veuillez ouvrir ce même projet avec la version 0.8, ou 0.80 de QElectroTech et sauvegarder le projet et l'ouvrir à nouveau avec cette version.
|
|
Que désirez vous faire ?</source>
|
|
<translation>Om het volledig compatibel te maken, opent u hetzelfde project met versie 0.8 of 0.80 van QElectroTech, slaat u het project op en opent u het opnieuw met deze versie.
|
|
Wat wil je doen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1462"/>
|
|
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
|
<translation><p align = "center"> <b> Open het huidige project ... </ b> <br/> Aanmaken van schema bladzijden </ p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1504"/>
|
|
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
|
<translation><p align = "center"> <b> Het lopende project openen ... </ b> <br/> Kruisverwijzingen instellen </ p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Bewaren van het actief sjabloon?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
|
|
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
|
<translation>Wilt u sjabloon %1 bewaren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>nouveau_modele</source>
|
|
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
|
|
<translation>Nieuw_sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
|
|
<comment>input dialog title</comment>
|
|
<translation>Dupliceer titel blok sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
|
|
<comment>input dialog text</comment>
|
|
<translation>Om dit sjabloon te kopieren, geef een naam voor de kopie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
|
|
<source>&Nouveau</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Nieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
|
|
<source>&Ouvrir</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Open van een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
|
|
<source>&Enregistrer</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>B&ewaren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Bewaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Opslaan naar een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="373"/>
|
|
<source>&Quitter</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Gérer les logos</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Beheer logos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Zoom In</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Zoom uit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Zoom adapté</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Past in scherm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Pas de zoom</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Reset zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="896"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Bewaaren als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="898"/>
|
|
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
|
<translation>QElectroTech titel blok sjablonen (*%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="387"/>
|
|
<source>&Fusionner les cellules</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Cellen samenvoegen &f</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Co&uper</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Kn&ippen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Cop&ier</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Kop&ieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="378"/>
|
|
<source>C&oller</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>P&lakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Bewerk de extra informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Ajouter une &ligne</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Rij toevoegen &l</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Ajouter une &colonne</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Kolom toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="388"/>
|
|
<source>&Séparer les cellules</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Cellen &splitsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="440"/>
|
|
<source>&Fichier</source>
|
|
<comment>menu title</comment>
|
|
<translation>&Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
|
|
<source>&Édition</source>
|
|
<comment>menu title</comment>
|
|
<translation>Wijzig &en</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Afficha&ge</source>
|
|
<comment>menu title</comment>
|
|
<translation>Weer&geven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Outils</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Gereedschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Édition</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Versie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Aucune modification</source>
|
|
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
|
|
<translation>Geen wijzigingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Annulations</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Propriétés de la cellule</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Cel eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
|
|
<source>[Modifié]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation>[Gewijzigd]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="621"/>
|
|
<source>[Lecture seule]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation>[Alleen lezen]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="624"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="714"/>
|
|
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
|
|
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech - Titel blok sjabloon bewerker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="729"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="808"/>
|
|
<source>Ouvrir un modèle</source>
|
|
<comment>File > open dialog window title</comment>
|
|
<translation>Open een titel blok sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
|
|
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Open een bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
|
|
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
|
<translation>QElectroTech titel blok sjablonen (*%1);;XML files (*.xml);; Alle bestanden (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
|
|
<comment>dialog window title</comment>
|
|
<translation>Bewaar sjabloon als</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1006"/>
|
|
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Bewerk de extra informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
|
<translation>U kan dit leeg veld gebruiken voor informatie betreffende auteurs, licentie en andere info.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileNameEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Les caractères autorisés sont :
|
|
- les chiffres [0-9]
|
|
- les minuscules [a-z]
|
|
- le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
|
|
</source>
|
|
<comment>tooltip content when editing a filename</comment>
|
|
<translation>Toegestane karakters:
|
|
- cijfers [0-9]
|
|
- kleine letters [a-z]
|
|
- streep [-], onderstreep [_] en punt [.]
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
|
|
<translation>Exporter naar prikbord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
|
|
<translation>Het tekstbestand met de GNU / GPL licentie kan niet worden gevonden - goed, maar hoe dan ook, u kent deze toch van buiten (uit het hoofd)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
|
|
<translation>Het tekstbestand met de GNU / GPL licentie bestaat, maar kan niet worden geopend - goed, maar hoe dan ook, u kent deze toch van buiten (uit het hoofd)?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="162"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
|
|
<translation>Waarschuwing: het element is bewaard in een nieuwere versie van QElectroTech.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="88"/>
|
|
<source>un champ texte</source>
|
|
<translation>een tekst veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="90"/>
|
|
<source>un conducteur</source>
|
|
<translation>een geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="92"/>
|
|
<source>un element graphique</source>
|
|
<translation>een grafisch element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="103"/>
|
|
<source>supprimer %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
|
|
<translation>Verwijder %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="40"/>
|
|
<source>coller %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
|
|
<translation>Plak %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="135"/>
|
|
<source>couper %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
|
|
<translation>Knip %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="248"/>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/movegraphicsitemcommand.cpp" line="53"/>
|
|
<source>déplacer %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
|
|
<translation>Verplaats %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="270"/>
|
|
<source>modifier le texte</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="322"/>
|
|
<source>modifier un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig een geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Réinitialiser %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
|
|
<translation>Resetten %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/changetitleblockcommand.cpp" line="36"/>
|
|
<source>modifier le cartouche</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Titel blok wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="443"/>
|
|
<source>modifier les dimensions du folio</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig de afmetingen van het schema kader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
|
|
<source>arc</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>Boog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="56"/>
|
|
<source>ellipse</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>Ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
|
|
<source>ligne</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>Lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
|
|
<source>polygone</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>Polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="45"/>
|
|
<source>T</source>
|
|
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
|
|
<translation>T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="60"/>
|
|
<source>texte</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="280"/>
|
|
<source>%n élément(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n element</numerusform>
|
|
<numerusform>%n elementen</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="289"/>
|
|
<source>%n conducteur(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n geleider</numerusform>
|
|
<numerusform>%n geleiders</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="298"/>
|
|
<source>%n champ(s) de texte</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n tekstveld</numerusform>
|
|
<numerusform>%n tekstvelden</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%n image(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n.afbeelding</numerusform>
|
|
<numerusform>%n.afbeeldingen</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="316"/>
|
|
<source>%n forme(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n vorm</numerusform>
|
|
<numerusform>%n vormen</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="325"/>
|
|
<source>%n texte(s) d'élément</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n symbool tekt</numerusform>
|
|
<numerusform>%n symbool teksten</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="333"/>
|
|
<source>%n tableau(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n tabel(len)</numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="341"/>
|
|
<source>%n plan de bornes</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n klemmenplan</numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="679"/>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="814"/>
|
|
<location filename="../sources/qetxml.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
|
|
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
|
|
<translatorcomment>Kan bestand %1 niet openen om naar te schrijven, gevonden fout %2.</translatorcomment>
|
|
<translation>>Onmogelijk om bestand %1 met schrijf te openen, gevonden fout: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="700"/>
|
|
<source>Une erreur est survenue lors de l'écriture du fichier %1, erreur %2 rencontrée.</source>
|
|
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
|
|
<translation>Er is een fout opgetreden tijdens het schrijven van bestand %1, fout %2 is opgetreden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Amener au premier plan</source>
|
|
<translation>Breng naar de voorgrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="779"/>
|
|
<source>Rapprocher</source>
|
|
<translation>Omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="780"/>
|
|
<source>Éloigner</source>
|
|
<translation>Omlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Envoyer au fond</source>
|
|
<translation>Naar achter plaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="783"/>
|
|
<source>Ramène la ou les sélections au premier plan</source>
|
|
<translation>Zet het geselecteerde op de voorgrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="784"/>
|
|
<source>Rapproche la ou les sélections</source>
|
|
<translation>Nader de geselecteerden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Éloigne la ou les sélections</source>
|
|
<translation>Uitlijnen van geselecteerde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="786"/>
|
|
<source>Envoie en arrière plan la ou les sélections</source>
|
|
<translation>Verplaatst het geselecteerde naar deachtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Borne</source>
|
|
<comment>tooltip</comment>
|
|
<translation>Klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/deletepartscommand.cpp" line="34"/>
|
|
<source>suppression</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="107"/>
|
|
<source>couper des parties</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>In onderdelen knippen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="129"/>
|
|
<source>déplacement</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Verplaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="171"/>
|
|
<source>modification noms</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig namen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="220"/>
|
|
<source>amener au premier plan</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>verplaats naar de voorgrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="223"/>
|
|
<source>rapprocher</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>omhoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="226"/>
|
|
<source>éloigner</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Omlaag</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="229"/>
|
|
<source>envoyer au fond</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>verplaats naar de achtergrond</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
|
|
<source>modification informations complementaires</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig extra informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="478"/>
|
|
<source>redimensionnement %1</source>
|
|
<comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
|
|
<translation>Verschalen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="480"/>
|
|
<source>redimensionnement de %1 primitives</source>
|
|
<comment>undo caption -- %1 always > 1</comment>
|
|
<translation>Verschaal %1 naar de beginwaarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Modifier les propriétées de l'élément</source>
|
|
<translation>Element eigenschappen aanpassen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="514"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Pivoter la selection</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Draai het geselecteeerde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Miroir de sélection</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Retourner la sélection</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="62"/>
|
|
<source>rectangle</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>Rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1014"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<translation>Schema/bladzijde zonder titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1016"/>
|
|
<source>schema</source>
|
|
<translation>Schema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>Conserver les proportions</source>
|
|
<translation>Behoud de verhoudingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
|
|
<translation>Opnieuw instellen van de afmetingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Aperçu</source>
|
|
<translation>Overzicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="38"/>
|
|
<source>%1px</source>
|
|
<comment>titleblock: absolute width</comment>
|
|
<translation>%1px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="40"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<comment>titleblock: width relative to total length</comment>
|
|
<translation>%1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="42"/>
|
|
<source>%1% du restant</source>
|
|
<comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
|
|
<translation>Overblijvend %1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Insertion d'une ligne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Rij toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Suppression d'une ligne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Rij verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Insertion d'une colonne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Kolom toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Suppression d'une colonne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Kolom verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Modification d'une ligne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Rij wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Modification d'une colonne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Kolom wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Fusion de %1 cellules</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
|
|
<translation>Samenvoegen van %1 cellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="797"/>
|
|
<source>Séparation d'une cellule en %1</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
|
|
<translation>Splitsen van cel naar %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="893"/>
|
|
<source>modification des informations complémentaires</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig van de extra informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="973"/>
|
|
<source>Couper %n cellule(s)</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Knip %n cel</numerusform>
|
|
<numerusform>Knip %n cellen</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="999"/>
|
|
<source>Coller %n cellule(s)</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Plak %n cel</numerusform>
|
|
<numerusform>Plak %n cellen</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="115"/>
|
|
<source>type</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="117"/>
|
|
<source>nom</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="119"/>
|
|
<source>logo</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="121"/>
|
|
<source>label</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Label</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="123"/>
|
|
<source>affichage du label</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Label tonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="125"/>
|
|
<source>valeur affichée</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Waarde weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="127"/>
|
|
<source>alignement du texte</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Tekst uitlijning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="129"/>
|
|
<source>taille du texte</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Font grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="131"/>
|
|
<source>ajustement horizontal</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Horizontaal positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Auteur</source>
|
|
<translation>Auteur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Datum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Propriétés du projet</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Project eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Selectionner une image...</source>
|
|
<translation>Selecteer een afbeelding...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
|
|
<translation>Afbeeldings bestanden (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Impossible de charger l'image.</source>
|
|
<translation>Onmogelijk om de afbeelding op te halen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Ajouter </source>
|
|
<translation>Toevoegen </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Arc</source>
|
|
<translation>Boog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Ellipse</source>
|
|
<translation>Ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="69"/>
|
|
<source>ligne</source>
|
|
<translation>Lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Polygone</source>
|
|
<translation>Polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="86"/>
|
|
<source>Borne</source>
|
|
<translation>Klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Modifier les informations de l'élément : %1</source>
|
|
<translation>Wijzigen informatie van element %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Modifier les informations de plusieurs éléments</source>
|
|
<translation>Wijzig de informatie van meerdere elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Éditer les référence croisé</source>
|
|
<comment>edite the cross reference</comment>
|
|
<translation>Kruisverwijzing bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig een eigenschap van een geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Wijzig de eigenschappen van meerdere geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Déplacer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Verplaats de tekst van een element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Déplacer %1 textes d'élément</source>
|
|
<translation>Verplaatsen %1 tekst van element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Déplacer</source>
|
|
<translation>Verplaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="66"/>
|
|
<source> et</source>
|
|
<translation> en</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="155"/>
|
|
<source> un groupe de texte</source>
|
|
<translation>een tekst groep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="52"/>
|
|
<source>numero_de_fileries_</source>
|
|
<translation>kabelnummer's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Enregister sous... </source>
|
|
<translation>Bewaren als ... </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
|
|
<translation>Bestanden csv (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Impossible de remplacer le fichier!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Het is onmogelijk om dit bestand te vervangen!
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Position du folio</source>
|
|
<translation>Positie van een schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Numéro de folio</source>
|
|
<translation>Nummer van een schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Collection QET</source>
|
|
<translation>QET Collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Collection Company</source>
|
|
<translation>Bedrijfs verzameling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Collection utilisateur</source>
|
|
<translation>Gebruikers collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Collection inconnue</source>
|
|
<translation>Collectie onbekent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<translation>Naamloos project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Collection</source>
|
|
<translation>Collectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
|
|
<comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Toevoegen %n geleider(s)</numerusform>
|
|
<numerusform>Toevoegen %n geleiders</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Champ texte dynamique</source>
|
|
<translation>Dynamisch tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Ajouter un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Een tekstveld toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Ajouter un groupe de textes d'élément</source>
|
|
<translation>Voeg een groep tekst velden in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Grouper des textes d'élément</source>
|
|
<translation>Groep tekst velden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Supprimer un groupe de textes d'élément</source>
|
|
<translation>Verwijder een groep tekst velden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Insérer un texte d'élément dans un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Voeg een tekst veld toe aan een groep tekst velden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Enlever un texte d'élément d'un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Verwijder een tekstveld uit een groep tekst velden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Wijzig dde uitlijning van een groep tekstvelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Pivoter la selection</source>
|
|
<translation>Draai het geselecteeerde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Pivoter %1 textes</source>
|
|
<translation>Draai %1 teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Pivoter</source>
|
|
<translation>Draaien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="68"/>
|
|
<source> %1 groupes de textes</source>
|
|
<translation> %1 tekst groepen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Orientatie van geselecteerde tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Configuration de textes</source>
|
|
<translation>Samenstelling van teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Une configuration de textes nommée << %1 >> existe déjà.
|
|
Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
|
<translation>Er bestaat al een tekstconfiguratie met de naam <<%1 >>.
|
|
Wilt u deze vervangen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Nom de la configuration</source>
|
|
<translation>Naam van de configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
|
|
<translation>Voeg de naam van de aangemaakte configuratie in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Aucune configuration de textes existante.</source>
|
|
<translation>Geen bestaande tekst configuratie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Sélectionner une configuration de textes</source>
|
|
<translation>Selecteer een tekst configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Sélectionner la configuration de textes à ajouter à l'élément</source>
|
|
<translation>Selecteer de tekst configuratie van het toegevoegde element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Importer la configuration de texte : %1</source>
|
|
<translation>Importeer de tekst configuratie : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
|
|
<translation>%p% gedaan (%v van %m)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="644"/>
|
|
<source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
|
|
<translation>opladen %p% (%v van %m)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Chercher/remplacer les propriétés de folio</source>
|
|
<translation>Zoek/vervang eigenschappen schema baldzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Chercher/remplacer les propriétés d'éléments.</source>
|
|
<translation>Zoek/vervang element eigenschappen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Chercher/remplacer les propriétés de conducteurs.</source>
|
|
<translation>Zoek/vervang geleider eigenschappen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Rechercher / remplacer avancé</source>
|
|
<translation>Geavanceerd zoeken/vervangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Chercher/remplacer des textes independants</source>
|
|
<translation>Zoek/vervang losse teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Fichier</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Installation (=)</source>
|
|
<translation>Installatie (=)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="235"/>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Localisation (+)</source>
|
|
<translation>Locatie (+)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Indice de révision</source>
|
|
<translation>Revisie index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Version de QElectroTech</source>
|
|
<translation>Versie van QelectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Nombre de folio</source>
|
|
<translation>Nummer van schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
|
<translation>Nummer van de voorgaande schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
|
<translation>Nummer van de volgde schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Titre du projet</source>
|
|
<translation>Titel van het project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
|
<translation>Pad van het project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Nom du fichier</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Date d'enregistrement du fichier format local</source>
|
|
<translation>Datum waarop het bestand met lokale indeling werd opgeslagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
|
<translation>Datum van opslag van het bestand met de indeling jjjj-MM-dd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Formule du label</source>
|
|
<translation>Formule van het etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Commentaire</source>
|
|
<translation>Commentaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="256"/>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation>Functie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Hulpblok 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Description textuelle auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Omschrijving hulpcontact 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Numéro d'article auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Artikel nr hulpcontact 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Fabricant auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Fabrikant hulpcontact 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Numéro de commande auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Nummer hulpcontact 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Numéro interne auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Intern nummer hulpcontact 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Fournisseur auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Leverancier hulpcontact 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Quantité auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Hoeveelheid hulpcontact 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Unité auxiliaire 1</source>
|
|
<translation>Eenheid hulpcontact 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Hulpblok 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Description textuelle auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Omschrijving Hulpblok 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Numéro d'article auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Artikel nummer Hulpblok 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Fabricant auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Fabrikant Hulpblok 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Numéro de commande auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Nummer Hulpblok 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Numéro interne auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Intern nummer Hulpblok 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Fournisseur auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Leverancier Hulpblok 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Quantité auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Hoeveelheid Hulpblok 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Unité auxiliaire 2</source>
|
|
<translation>Eenheid Hulpblok 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 3</source>
|
|
<translation>Hulpblok 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Description textuelle auxiliaire 3</source>
|
|
<translation>Omschrijving Hulpblok 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Numéro d'article auxiliaire 3</source>
|
|
<translation>Artikel nummer Hulpblok 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Fabricant auxiliaire 3</source>
|
|
<translation>Fabrikant Hulpblok 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Numéro de commande auxiliaire 3</source>
|
|
<translation>Artikel nummer Hulpblok 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Numéro interne auxiliaire 3</source>
|
|
<translation>Intern nummer Hulpblok 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Fournisseur auxiliaire 3</source>
|
|
<translation>Leverancier Hulpblok 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Quantité auxiliaire 3</source>
|
|
<translation>Hoeveelheid Hulpblok 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Unité auxiliaire 3</source>
|
|
<translation>Eenheid Hulpblok 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 4</source>
|
|
<translation>Hulpblok 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Description textuelle auxiliaire 4</source>
|
|
<translation>Omschrijving Hulpblok 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Numéro d'article auxiliaire 4</source>
|
|
<translation>Artikel nummer Hulpblok 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Fabricant auxiliaire 4</source>
|
|
<translation>Fabrikant Hulpblok 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Numéro de commande auxiliaire 4</source>
|
|
<translation>Artikel nummer Hulpblok 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Numéro interne auxiliaire 4</source>
|
|
<translation>Intern nummer Hulpblok 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Fournisseur auxiliaire 4</source>
|
|
<translation>Leverancier Hulpblok 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Quantité auxiliaire 4</source>
|
|
<translation>Hoeveelheid Hulpblok 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Unité auxiliaire 4</source>
|
|
<translation>Eenheid Hulpblok 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Description textuelle</source>
|
|
<translation>Beschrijvende tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Numéro d'article</source>
|
|
<translation>Artikel nummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Fabricant</source>
|
|
<translation>Fabrikant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Numéro de commande</source>
|
|
<translation>Bestelnummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Numéro interne</source>
|
|
<translation>Intern nummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Fournisseur</source>
|
|
<translation>Leverancier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Quantité</source>
|
|
<translation>Hoeveelheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Unité</source>
|
|
<translation>Eenheid</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Tension / Protocole</source>
|
|
<translation>Spanning / regels</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Couleur du fil</source>
|
|
<translation>Kleur geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Section du fil</source>
|
|
<translation>Sectie van de geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Formule du texte</source>
|
|
<translation>Tekst formule</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
|
<translation>Datum van opslag van het bestand met de indeling dd-MM-jjjj</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
|
<translation>Tijdstip van opslag van het bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
|
<translation>Naam van het bewaarde bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
|
<translation>Pad van het bewaarde bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/utils/conductorcreator.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Création de conducteurs</source>
|
|
<translation>Creatie van geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2406"/>
|
|
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>Requires python 3.5 or above.<br><B><U> First install on Windows</B></U><br>1. Install, if required, python 3.5 or above<br> Visit :<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a><br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U> Update on Windows</B></U><br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>>user could launch in a terminal this script in this directory<br> C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts <br></source>
|
|
<translation>De plug-in qet_tb_generator installeren <br> Bezoek: <a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'> qet-tb-generator </a> - vereist python 3.5 of hoger. <br> <B> <U> Eerste installatie op Windows </ U> <br> 1. Installeer, indien nodig, python 3.5 of hoger <br> Bezoek: <a href='https://www.python.org/downloads/'> python.org </a> <br> 2. pip install qet_tb_generator <br> <B> <U> Update voor Windows </ U> <br> python -m pip install - upgrade qet_tb_generator <br> directory <br> C: \ gebruikers \ XXXX \ AppData \ Local \ Programs \ Python \ Python36-32 \ Scripts <br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2426"/>
|
|
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> First install on macOSX</B></U><br>1. Install, if required, python 3.11 bundle only, <a href='https://www.python.org/ftp/python/3.11.2/python-3.11.2-macos11.pkg'>python-3.11.2-macos11.pkg</a><br>2 Run Profile.command script<br>because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin <br> Visit :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Update on macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
|
<translation>Om de plugin qet_tb_generator te installeren<br>Ga naar:<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>< B><U>Eerste installatie op macOSX</B></U><br>1. Installeer, indien nodig, alleen de python 3.11-bundel, <a href='https://www.python.org/ftp/python/3.11.2/python-3.11.2-macos11.pkg'>python-3.11.2- macos11.pkg</a><br>2 Voer het script Profile.command uit<br>omdat het programma een hardgecodeerd PATH gebruikt om de qet-tb-generator-plug-in te lokaliseren <br> Bezoek:<br><a href='https://qelectrotech .org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>hoe</a><br>2. pip3 installeer qet_tb_generator<br><B><U> Update op macOSX</B></U><br> pip3 installeer --upgrade qet_tb_generator<br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2445"/>
|
|
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Requires python 3.5 or above.<br><br><B><U> First install on Linux</B></U><br>1. check you have pip3 installed: pip3 --version<br>If not install with: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Run the program: qet_tb_generator<br><br><B><U> Update on Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
|
<translation>Om de plug-in qet_tb_generator te installeren <br> Bezoek: <br> <a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'> qet-tb-generator </a> <br> < br> Python 3.5 of hoger vereist. <br> <br> <B> <U> Eerste installatie op Linux </B> </U> <br> 1. controleer of u pip3 hebt geïnstalleerd: pip3 --version <br> Indien niet installeren met: sudo apt-get install python3-pip <br> 2. Installeer het programma: sudo pip3 install qet_tb_generator <br> 3. Start het programma: qet_tb_generator <br> <br> <B> <U> Update op Linux </B> </U> <br> sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator <br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2465"/>
|
|
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
|
|
<translation>Fout bij opstarten qet_tb_generator toepassing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Ajouter une nomenclature</source>
|
|
<translation>Nomenclatuur toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Ajouter un sommaire</source>
|
|
<translation>Samenvatting toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/pastepartscommand.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Coller</source>
|
|
<translation>Plakken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="826"/>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="405"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="582"/>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2327"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="351"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="474"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="108"/>
|
|
<source>this is an error in the code</source>
|
|
<translation>dit is een fout in de code</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Compilation : </source>
|
|
<translation>Compilatie: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Compilation : </source>
|
|
<translation>Compilatie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="38"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Ajouter une borne</source>
|
|
<translation>Voeg een klem toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Ajouter la borne %1</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="57"/>
|
|
<source>à un groupe de bornes</source>
|
|
<translation>naar een groep terminals</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="58"/>
|
|
<source>au groupe de bornes %1</source>
|
|
<translation>naar een groep terminals %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Ajouter %1 bornes</source>
|
|
<translation>%1 terminals toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Enlever %1 bornes</source>
|
|
<translation>%1 terminals verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Enlever une borne</source>
|
|
<translation>Verwijder een klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="144"/>
|
|
<source>d'un groupe de bornes</source>
|
|
<translation>van een groep klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="145"/>
|
|
<source>du groupe de bornes %1</source>
|
|
<translation>van een groep klemmen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="173"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Déplacer une borne</source>
|
|
<translation>Verplaats een klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Déplacer la borne %1</source>
|
|
<translation>Verplaats een klem %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="176"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="198"/>
|
|
<source> d'un groupe de bornes</source>
|
|
<translation> van een groep klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="199"/>
|
|
<source> du groupe de bornes %1</source>
|
|
<translation> van een groep klemmen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="201"/>
|
|
<source>vers un groupe de bornes</source>
|
|
<translation>naar een groep klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="202"/>
|
|
<source>vers le groupe de bornes %1</source>
|
|
<translation>naar een groep klemmen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Déplacer des bornes</source>
|
|
<translation>Verplaats een klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="495"/>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<comment>generic terminal element type</comment>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Fusible</source>
|
|
<comment>fuse terminal element type</comment>
|
|
<translation>Samenvoegbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Sectionable</source>
|
|
<comment>sectional terminal element type</comment>
|
|
<translation>Verdeelbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Diode</source>
|
|
<comment>diode terminal element type</comment>
|
|
<translation>Diode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<comment>ground terminal element type</comment>
|
|
<translation>Aarding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<comment>generic terminal element function</comment>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<comment>phase terminal element function</comment>
|
|
<translation>Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<comment>neutral terminal element function</comment>
|
|
<translation>Nul geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1476"/>
|
|
<source>Importer un fichier dxf</source>
|
|
<translation>Importeer een dxf file</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/openelmtcommand.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Ouvrir un element</source>
|
|
<translation>Open een element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/properties/terminalstriplayoutshandler.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Disposition par défaut</source>
|
|
<translation>Standaard lay-out</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Ajouter un groupe de bornes</source>
|
|
<translation>Voeg een groep klemmen toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Supprimer un groupe de bornes</source>
|
|
<translation>Verwijder een groep klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Ponter des bornes entre-elles</source>
|
|
<translatorcomment>Verbind de klemmen met elkaar</translatorcomment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Supprimer des ponts de bornes</source>
|
|
<translation>Verwijder de verbinding tussen de klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripcolor.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un pont de bornes</source>
|
|
<translation>Wijzig de kleur van de verbinding tussen de klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripdata.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Modifier les proriétés d'un groupe de bornes</source>
|
|
<translation>De eigenschappen van een klemmen groep bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/sortterminalstripcommand.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Trier le bornier %1</source>
|
|
<translation>Sorteer terminal %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/changeelementdatacommand.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un élement</source>
|
|
<translation>Bewerk de eigenschappen van een element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Entrer le facteur d'échelle</source>
|
|
<translation>Geef de schaal factor in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Facteur X:</source>
|
|
<translation>Schaal X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Facteur Y:</source>
|
|
<translation>Schaal Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="61"/>
|
|
<source>sans</source>
|
|
<translation>Zonder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="62"/>
|
|
<source>horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="63"/>
|
|
<source>vertical</source>
|
|
<translation>Verticaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="64"/>
|
|
<source>horizontal + vertical</source>
|
|
<translation>Horizontaal + Verticaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Retourner l'élément :</source>
|
|
<translation>Retourneer het artikel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="67"/>
|
|
<source>direction</source>
|
|
<translation>Richting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="100"/>
|
|
<source>QET_ElementScaler:
|
|
additional information about %1 import / scaling</source>
|
|
<translation>QET_ElementScaler:
|
|
aanvullende informatie over %1 import/schaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Le logiciel QET_ElementScaler est nécessaire pour mettre les éléments à l'échelle.
|
|
Veuillez télécharger celui-ci en suivant le lien ci dessous et le dézipper dans le dossier d'installation</source>
|
|
<translation>Voor het schalen van elementen is de software QET_ElementScaler vereist.
|
|
Download deze door de onderstaande link te volgen en pak het uit in de installatiemap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dxf/dxftoelmt.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Dxf2elmt:
|
|
Error: Make sure the file %1 is a valid .dxf file</source>
|
|
<translation>Dxf2elmt:
|
|
Fout: Controleer of het bestand %1 een geldig .dxf-bestand is</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dxf/dxftoelmt.cpp" line="59"/>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="101"/>
|
|
<source>See details here:</source>
|
|
<translation>Zie de details hier:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dxf/dxftoelmt.cpp" line="106"/>
|
|
<source>L'import dxf nécessite le logiciel dxf2elmt.
|
|
Veuillez télécharger celui-ci en suivant le lien ci dessous et le dézipper dans le dossier d'installation</source>
|
|
<translation>Voor Dxf-import is dxf2elmt-software vereist.
|
|
Download deze door de onderstaande link te volgen en pak het uit in de installatiemap</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QTextOrientationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Ex.</source>
|
|
<comment>Short example string</comment>
|
|
<translation>Bijv.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Example</source>
|
|
<comment>Longer example string</comment>
|
|
<translation>Voorbeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QetGraphicsTableItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Les information à afficher sont supérieurs à la quantité maximal pouvant être affiché par les tableaux.
|
|
Veuillez ajouter un nouveau tableau ou regler les tableaux existant afin d'afficher l'integralité des informations.</source>
|
|
<translation>De weer te geven informatie is groter dan de maximale hoeveelheid die door de tabellen kan worden weergegeven.
|
|
Voeg een nieuwe tabel toe of pas de bestaande tabellen aan om alle informatie te tonen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Les information à afficher sont supérieurs à la quantité maximal pouvant être affiché par le tableau.
|
|
Veuillez ajouter un nouveau tableau ou regler le tableau existant afin d'afficher l'integralité des informations.</source>
|
|
<translation>De weer te geven informatie is groter dan de maximale hoeveelheid die door de tabel kan worden weergegeven.
|
|
Voeg een nieuwe tafel toe of pas de bestaande tabel aan om alle informatie weer te geven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Limitation de tableau</source>
|
|
<translation>Tabel limieten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="967"/>
|
|
<source>Modifier la géometrie d'un tableau</source>
|
|
<translation>Wijzig de geometrie van een tabel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QetShapeItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="995"/>
|
|
<source>une shape</source>
|
|
<translation>een vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="991"/>
|
|
<source>une ligne</source>
|
|
<translation>een lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Ajouter un point</source>
|
|
<translation>Voeg een punt toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Supprimer ce point</source>
|
|
<translation>Verwijder een punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
|
<translation>Voeg een punt op het polygoon toe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
|
<translation>Verwijder een punt op het polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Modifier %1</source>
|
|
<translation>Wijzigen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="992"/>
|
|
<source>un rectangle</source>
|
|
<translation>een rechthoek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="993"/>
|
|
<source>une éllipse</source>
|
|
<translation>een elipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="994"/>
|
|
<source>une polyligne</source>
|
|
<translation>een polugoon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RectangleEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
|
|
<source>Dimensions :</source>
|
|
<translation>Afmetingen :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
|
|
<source>Coin supérieur gauche :</source>
|
|
<translation>Linker bovenhoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
|
|
<source>Largeur :</source>
|
|
<translation>Breedte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
|
|
<source>Arrondi :</source>
|
|
<translation>Afronding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
|
|
<source>Hauteur :</source>
|
|
<translation>Hoogte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Modifier un rectangle</source>
|
|
<translation>Wijzig een rechhoek</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RenameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialoog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Nouveau nom :</source>
|
|
<translation>Nieuwe naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Écraser</source>
|
|
<translation>Verwijder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
|
|
<source>Renommer</source>
|
|
<translation>Hernoemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>Annuler</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
|
<translation>Het element " %1 " bestaat reeds. Wat wilt u doen ?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplaceConductorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="21"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>&Multifilaire</source>
|
|
<translation>&Meeraderig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="59"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="151"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="179"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="192"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="228"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="245"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="288"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="571"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="590"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Ne pas modifier</source>
|
|
<translation>Niet aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="156"/>
|
|
<source>En haut</source>
|
|
<translation>Bovedn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="161"/>
|
|
<source>En bas</source>
|
|
<translation>Onder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="298"/>
|
|
<source>Texte sur conducteur horizontal :</source>
|
|
<translation>Tekst op horizontale geleider:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="305"/>
|
|
<source>Tension / protocol :</source>
|
|
<translation>Spanning/net:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="140"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="169"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="218"/>
|
|
<source>Supprimer ce texte</source>
|
|
<translation>Verwijder tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="261"/>
|
|
<source>Fonction :</source>
|
|
<translation>Functie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="211"/>
|
|
<source>Formule du texte :</source>
|
|
<translation>Codering tekst :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="278"/>
|
|
<source>Texte visible</source>
|
|
<translation>Tekst zichtbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="268"/>
|
|
<source>Angle :</source>
|
|
<translation>Hoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="238"/>
|
|
<source>Texte sur conducteur vertical :</source>
|
|
<translation>Tekst op vertikale geleider:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Taille du texte :</source>
|
|
<translation>Hoogte van een tekst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="98"/>
|
|
<source>Texte :</source>
|
|
<translation>Tekst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>À gauche</source>
|
|
<translation>Naar links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>À droite</source>
|
|
<translation>Naar rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Couleur du conducteur</source>
|
|
<translation>Kleur geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="195"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="312"/>
|
|
<source>Section du conducteur</source>
|
|
<translation>Sectie geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="342"/>
|
|
<source>Unifilaire</source>
|
|
<translation>Enkele geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="357"/>
|
|
<source>Protective Earth Neutral</source>
|
|
<translation>Aarde en Nul samen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="360"/>
|
|
<source>PEN</source>
|
|
<translation>PEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="367"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation>Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="370"/>
|
|
<source>phase</source>
|
|
<translation>Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="381"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="414"/>
|
|
<source>Nombre de phase</source>
|
|
<translation>Aantal fase geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="394"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation>Nul geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="397"/>
|
|
<source>neutre</source>
|
|
<translation>Nul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="430"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation>Aarding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="433"/>
|
|
<source>terre</source>
|
|
<translation>Aarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="444"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekst etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="454"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Drukknop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="465"/>
|
|
<source>Apparence</source>
|
|
<translation>Weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="471"/>
|
|
<source>Taille :</source>
|
|
<translation>Hoogte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="478"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="554"/>
|
|
<source>Couleur :</source>
|
|
<translation>Kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="508"/>
|
|
<source>Style :</source>
|
|
<translation>Stijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="515"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="561"/>
|
|
<source>Modifier</source>
|
|
<translation>Wijzig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="525"/>
|
|
<source>Couleur secondaire :</source>
|
|
<translation>Secundaire kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="547"/>
|
|
<source>Taille de trait :</source>
|
|
<translation>Lijn dikte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="574"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Trait plein</source>
|
|
<comment>conductor style: solid line</comment>
|
|
<translation>Volle lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Trait en pointillés</source>
|
|
<comment>conductor style: dashed line</comment>
|
|
<translation>Streep lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
|
|
<translation>Puntjes lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplaceElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceelementdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Ne pas modifier</source>
|
|
<translation>Niet aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplaceFolioWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Principales</source>
|
|
<translation>Voornaamste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="53"/>
|
|
<source>Indice Rev</source>
|
|
<translation>Revisie index</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Localisation</source>
|
|
<translation>Locatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="67"/>
|
|
<source>Fichier :</source>
|
|
<translation>Bestand :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %title in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="131"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="191"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="207"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="217"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="227"/>
|
|
<source>Ne pas modifier</source>
|
|
<translation>Niet aangepast</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %author in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
|
|
<source>Auteur :</source>
|
|
<translation>Auteur :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>Date :</source>
|
|
<translation>Datum :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="111"/>
|
|
<source>Installation :</source>
|
|
<translation>Installatie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %indexrev in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %filename in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
|
|
<source>Folio :</source>
|
|
<translation>Schema baldzijde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="150"/>
|
|
<source>Pas de date</source>
|
|
<translation>Zonder datum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %date in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
|
|
<source>Date fixe :</source>
|
|
<translation>Vaste datum :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="177"/>
|
|
<source>Appliquer la date actuelle</source>
|
|
<translation>Breng de huidige datum aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches</p></body></html></source>
|
|
<translation><html> <head /> <body> <p> Beschikbaar als% plant voor etiket sjablonen </ p> </ body> </ html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="200"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
|
|
Les variables suivantes sont utilisables :
|
|
- %id : numéro du folio courant dans le projet
|
|
- %total : nombre total de folios dans le projet
|
|
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %folio voor de schema etiket
|
|
De volgende variabelen kunnen gebruikt worden:
|
|
- %id : huidige bladzijde nummering in het project
|
|
- %total : totaal aantal bladzijde in het project
|
|
- %autonum : automatische nummering voor schema bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %locmach in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
|
|
<source>Titre :</source>
|
|
<translation>Titel :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="251"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="261"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="271"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="281"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="291"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="301"/>
|
|
<source>Supprimer ce texte</source>
|
|
<translation>Verwijder de tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
|
|
<source>Personnalisées</source>
|
|
<translation>Gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
|
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
|
<translation>U kan hier uw eigen namen/verwijzingen / waarden voor de titelhoek definiëren. Voorbeeld: associëren de naam "volta" en de waarde "1745" vervangt % {volta} door 1745 in de titelhoek.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReportPropertieWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Label de report de folio</source>
|
|
<translation>Label van rapport pagina</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
|
|
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
|
%f : la position du folio dans le projet
|
|
%F : le numéro de folio
|
|
%M : l'installation
|
|
%LM : la localisation
|
|
%l : le numéro de ligne
|
|
%c : le numéro de colonne</source>
|
|
<translation>U kunt een aangepast label definiëren voor foliorapporten.
|
|
Maak uw eigen tekst met behulp van de volgende variabelen:
|
|
% f: de foliopositie in het project
|
|
% F: het folionummer
|
|
% M: de installatie
|
|
% LM: de locatie
|
|
% l: het regelnummer
|
|
% c: het kolomnummer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchAndReplaceWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Aller à la correspondance suivante</source>
|
|
<translation>Ga naar de volgende correspondentie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="154"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Afficher les options avancées</p></body></html></source>
|
|
<translation><html> <head /> <body> <p> Geavanceerde opties weergeven </ p> </ body> </ html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="120"/>
|
|
<source>Aller à la correspondance précédente</source>
|
|
<translation>Ga naar de vorige correspondentie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="339"/>
|
|
<source>Quitter</source>
|
|
<translation>Afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="201"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Définir les propriétés à remplacer dans les éléments</p></body></html></source>
|
|
<translation><html> <head /> <body> <p> Definieer eigenschappen om te vervangen in elementen </ p> </ body> </ html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="264"/>
|
|
<source>Champ texte de folio</source>
|
|
<translation>Tekst veld van schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="211"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Définir les propriétés à remplacer dans les conducteurs</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Définir les propriétés à remplacer dans les conducteurs</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="248"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Définir les propriétés à remplacer dans les folios</p></body></html></source>
|
|
<translation><html> <head /> <body> <p> Definieer eigenschappen om te vervangen in folio's </ p> </ body> </ html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="251"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>Texte brut</source>
|
|
<translation>Ruwe tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="73"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Mode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Mots entiers</source>
|
|
<translation>Volledige woorden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="93"/>
|
|
<source>Sensible à la casse</source>
|
|
<translation>Hoofdletter gevoelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="277"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Remplacer la correspondance sélectionnée</p></body></html></source>
|
|
<translation><html> <head /> <body> <p> Vervang de geselecteerde match </ p> </ body> </ html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="224"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Remplacer les correspondances cochées</p></body></html></source>
|
|
<translation><html> <head /> <body> <p> Vink de overeenkomende overeenkomsten aan </ p> </ body> </ html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="234"/>
|
|
<source>avancé</source>
|
|
<translation>Naar voor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="204"/>
|
|
<source>Élément</source>
|
|
<translation>Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="241"/>
|
|
<source>Remplacer :</source>
|
|
<translation>Vervang :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="280"/>
|
|
<source>Remplacer</source>
|
|
<translation>Vervang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="227"/>
|
|
<source>Tout remplacer</source>
|
|
<translation>Alles vervangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Chercher :</source>
|
|
<translation>Zoeken :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="137"/>
|
|
<source>Actualiser</source>
|
|
<translation>Actualiseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Correspondance :</source>
|
|
<translation>Corrspondentie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Folios</source>
|
|
<translation>Schema baldzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Champs texte</source>
|
|
<translation>Tekst veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Eléments</source>
|
|
<translation>Elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Eléments simple</source>
|
|
<translation>Simpel element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Eléments maître</source>
|
|
<translation>Master element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Eléments esclave</source>
|
|
<translation>Slave element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Eléments report de folio</source>
|
|
<translation>Schema rapport element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Eléments bornier</source>
|
|
<translation>Klem element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Sélectionner les éléments de ce folio</source>
|
|
<translation>Selecteere de lementen op deze bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Sélectionner les conducteurs de ce folio</source>
|
|
<translation>Selecteer de geleiders op deze baladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Sélectionner les textes de ce folio</source>
|
|
<translation>Selecteer de teksten op deze baladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1115"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1116"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1125"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1126"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1146"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1154"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1173"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1183"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1237"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1240"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1247"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1250"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1277"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1278"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1286"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1287"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1330"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1331"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1339"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1340"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1362"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1363"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1371"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1372"/>
|
|
<source> [édité]</source>
|
|
<translation> [bewerken]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Conducteurs</source>
|
|
<translation>Geleiders</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Inconnue</source>
|
|
<translation>Onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectAutonumW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Verwijder een nummering</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>toevoegen van een nummering</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
|
|
<source>Définition</source>
|
|
<translation>Definitie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
|
|
<source>Numérotations disponibles :</source>
|
|
<translation>Mogelijke nummeringen :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
|
|
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
|
|
<translation>Naam van de nieuwe nummering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
|
|
<source>Supprimer la numérotation</source>
|
|
<translation>Verwijder de nummering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
|
|
<source>Précédent</source>
|
|
<translation>Vorige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
|
|
<source>Suivant</source>
|
|
<translation>Volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
|
|
<source>Valeur</source>
|
|
<translation>Waarde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
|
|
<source>Incrémentation</source>
|
|
<translation>Optellend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Folio Autonumérotation</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Automatisch bladzijde nummering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="213"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
</source>
|
|
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
|
|
<translation>Hier kunt u bepalen hoe de nieuwe folio's worden genummerd.
|
|
-Een nummering bestaat uit een minimale variabele.
|
|
-U kunt een kiesvariabele toevoegen of verwijderen met de knoppen - en +.
|
|
Een nummeringsvariabele bestaat uit: een type, een waarde en een toename.
|
|
|
|
-de typen "Cijfer 1", "Cijfer 01" en "Cijfer 001" vertegenwoordigen een numeriek type dat is gedefinieerd in het veld "Waarde", waarbij elk nieuw folio wordt verhoogd met de waarde van het veld "Verhoging".
|
|
- "Cijfer 01" en "Cijfer 001" worden in het diagram respectievelijk weergegeven met minimaal twee en drie cijfers.
|
|
Als het cijfer dat is gedefinieerd in het veld Waarde minder cijfers heeft dan het gekozen type, wordt het voorafgegaan door een of twee nullen om het type te respecteren.
|
|
|
|
-Type "Tekst", staat voor een vaste tekst.
|
|
Het veld "Verhoging" wordt niet gebruikt.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="235"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux conducteurs.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
|
|
-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
|
|
Les autres champs ne sont pas utilisés.
|
|
|
|
-Le type "Folio" représente le nom du folio en cours.
|
|
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
|
|
<comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
|
|
<translation>Hier kunt u bepalen hoe nieuwe stuurprogramma's worden genummerd.
|
|
-Een nummering bestaat uit een minimale variabele.
|
|
-U kunt een kiesvariabele toevoegen of verwijderen met de knoppen - en +.
|
|
Een nummeringsvariabele bestaat uit: een type, een waarde en een toename.
|
|
|
|
de typen "Cijfer 1", "Cijfer 01" en "Cijfer 001" vertegenwoordigen een numeriek type dat is gedefinieerd in het veld "Waarde", waarbij elke nieuwe bestuurder wordt verhoogd met de waarde van het veld "Verhoging".
|
|
- "Cijfer 01" en "Cijfer 001" worden in het diagram respectievelijk weergegeven met minimaal twee en drie cijfers.
|
|
Als het cijfer dat is gedefinieerd in het veld Waarde minder cijfers heeft dan het gekozen type, wordt het voorafgegaan door een of twee nullen om het type te respecteren.
|
|
|
|
-Type "Tekst", staat voor een vaste tekst.
|
|
Het veld "Verhoging" wordt niet gebruikt.
|
|
|
|
-Het type "folio" vertegenwoordigt het nummer van het huidige folio.
|
|
De andere velden worden niet gebruikt.
|
|
|
|
- Het type "Folio" vertegenwoordigt de naam van het huidige folio.
|
|
De andere velden worden niet gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Element Autonumérotation</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Automatisch nummering vand e elementen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="261"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux elements.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
|
|
-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
|
|
Les autres champs ne sont pas utilisés.
|
|
|
|
-Le type "Folio" représente le nom du folio en cours.
|
|
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
|
|
<comment>help dialog about the element autonumerotation</comment>
|
|
<translation>Hier kunt u definiëren hoe nieuwe items worden genummerd.
|
|
-Een nummering bestaat uit een minimale variabele.
|
|
- U kunt een nummeringsvariabele toevoegen of verwijderen met de knoppen - en +.
|
|
-Een nummeringsvariabele omvat: een type, een waarde en een toename.
|
|
|
|
- de typen "Cijfer 1", "Cijfer 01" en "Cijfer 001" vertegenwoordigen een numeriek type dat is gedefinieerd in het veld "Waarde", dat bij elke nieuwe driver wordt verhoogd met de waarde van het veld "Verhoging".
|
|
- "Cijfer 01" en "Cijfer 001" worden op het diagram respectievelijk weergegeven met minimaal twee en drie cijfers.
|
|
Als het getal dat is gedefinieerd in het veld Waarde minder cijfers heeft dan het gekozen type, wordt het voorafgegaan door een of twee nullen om het type te respecteren.
|
|
|
|
-Het type “Tekst” vertegenwoordigt een vaste tekst.
|
|
Het veld 'Verhoging' wordt niet gebruikt.
|
|
|
|
-Het type “Folio No.” geeft het nummer van het huidige folio weer.
|
|
De overige velden worden niet gebruikt.
|
|
|
|
-Het type "Folio" vertegenwoordigt de naam van het huidige folio.
|
|
De overige velden worden niet gebruikt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Conducteur Autonumérotation</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Automatisch nummering geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Trait</source>
|
|
<translation>Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="33"/>
|
|
<source>Épaisseur</source>
|
|
<translation>Dikte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="90"/>
|
|
<source>Tiret</source>
|
|
<translation>Streep streep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="95"/>
|
|
<source>Pointillé</source>
|
|
<translation>Punt punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<translation>Streep punt streep punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="105"/>
|
|
<source>Traits points points</source>
|
|
<translation>Streep punt punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="110"/>
|
|
<source>Tiret custom</source>
|
|
<translation>Aangepast lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="40"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="213"/>
|
|
<source>Couleur</source>
|
|
<translation>Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="121"/>
|
|
<source>Remplissage</source>
|
|
<translation>Vulling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Stijle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="128"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>Plein</source>
|
|
<translation>Vol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="138"/>
|
|
<source>Densité 1</source>
|
|
<translation>Densiteit 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="143"/>
|
|
<source>Densité 2</source>
|
|
<translation>Densiteit 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="148"/>
|
|
<source>Densité 3</source>
|
|
<translation>Densiteit 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="153"/>
|
|
<source>Densité 4</source>
|
|
<translation>Densiteit 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="158"/>
|
|
<source>Densité 5</source>
|
|
<translation>Densiteit 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="163"/>
|
|
<source>Densité 6</source>
|
|
<translation>Densiteit 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="168"/>
|
|
<source>Densité 7</source>
|
|
<translation>Densiteit 7</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="173"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="178"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertikaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="183"/>
|
|
<source>Croix</source>
|
|
<translation>Kruis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Diagonal arrière</source>
|
|
<translation>Schuin achter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="193"/>
|
|
<source>Diagonal avant</source>
|
|
<translation>Schuin voor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="198"/>
|
|
<source>Diagonal en croix</source>
|
|
<translation>Schuin en kruis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="226"/>
|
|
<source>Verrouiller la position</source>
|
|
<translation>Positie vergrendelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="233"/>
|
|
<source>Polygone fermé</source>
|
|
<translation>Gesloten polygoon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="50"/>
|
|
<source>Éditer les propriétés d'une primitive </source>
|
|
<translation>bewerk de eigenschappen van een primitieve </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Modifier le trait d'une forme</source>
|
|
<translation>Wijzig de eigenschappen van een vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Modifier le remplissage d'une forme</source>
|
|
<translation>Wijzig en vervang de eigenschappen van een vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Fermer le polygone</source>
|
|
<translation>Polygoon sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Modifier une forme simple</source>
|
|
<translation>Wijzig een simple vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'une forme simple</source>
|
|
<translation>Wijzig de eigenschappen van een simple vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StyleEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Antialiasing</source>
|
|
<translation>Verscherpen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Remplissage :</source>
|
|
<translation>Vulling:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Noir</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Zwart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Blanc</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Vert</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Rouge</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Bleu</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Gris</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Marron</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Jaune</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cyan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Magenta</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Gris clair</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Licht grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oranje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Violet</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Purper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Pink : Pink</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Pink: roze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Pink : LightPink</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Roze: Lichtroze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Pink : HotPink</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Roze : Heet Roze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Pink : DeepPink</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Roze: diep roze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Pink : PaleVioletRed</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Roze: licht violet rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Pink : MediumVioletRed</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Roze: medium violet rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Red : LightSalmon</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rood: Lichtzalm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Red : Salmon</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rood: zalm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Red : DarkSalmon</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rood: donkere zalm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Red : LightCoral</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rood: licht koraal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Red : IndianRed</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rood: Indian Rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Red : Crimson</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rood: karmozijnrood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Red : Firebrick</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rood: vuursteen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Red : DarkRed</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rood: donkerrood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Red : Red</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rood rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Orange : OrangeRed</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oranje: Oranje Rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Orange : Tomato</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oranje: Tomaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Orange : Coral</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oranje: koraal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Orange : DarkOrange</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oranje: donkeroranje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Orange : Orange</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oranje: Oranje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Yellow : Yellow</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel: Geel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Yellow : LightYellow</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel: Lichtgeel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Yellow : LemonChiffon</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel: Citroenchiffon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Yellow : LightGoldenrodYellow</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel: Lichtgoudrood Geel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Yellow : PapayaWhip</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel: PapayaWhip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Yellow : Moccasin</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel: Moccasin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Yellow : PeachPuff</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel: PeachPuff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Yellow : PaleGoldenrod</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel: bleke goud rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Yellow : Khaki</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel: kaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Yellow : DarkKhaki</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel: donker kaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Yellow : Gold</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geel goud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Brown : Cornsilk</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: maïszijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Brown : BlanchedAlmond</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: geblancheerde amandel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Brown : Bisque</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: Bisque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Brown : NavajoWhite</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: Navajo Wit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Brown : Wheat</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: tarwe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Brown : Burlywood</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: Knoestig hout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Brown : Tan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: Tan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Brown : RosyBrown</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: Rosy Bruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Brown : SandyBrown</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: Zand Bruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Brown : Goldenrod</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: guldenroede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Brown : DarkGoldenrod</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: donkere guldenroede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Brown : Peru</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: Peru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Brown : Chocolate</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: chocolade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Brown : SaddleBrown</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: zadelbruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Brown : Sienna</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: Sienna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Brown : Brown</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: bruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Brown : Maroon</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Bruin: kastanjebruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Green : DarkOliveGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: donker olijfgroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Green : Olive</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Olijfgroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Green : OliveDrab</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Olijf groen bruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Green : YellowGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Geel Groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Green : LimeGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: limoengroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Green : Lime</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: limoen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Green : LawnGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Gazongroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Green : Chartreuse</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Chartreuse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Green : GreenYellow</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Groen Geel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Green : SpringGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Lente groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Green : MediumSpringGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Medium Lente groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Green : LightGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Lichtgroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Green : PaleGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Lichtgroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Green : DarkSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Donker zeegroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Green : MediumAquamarine</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: medium aquamarijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Green : MediumSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: gemiddeld zeegroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Green : SeaGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: zeegroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Green : ForestGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: bosgroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Green : Green</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Green : DarkGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Groen: Donkergroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Cyan : Aqua</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan : Aqua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Cyan : Cyan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: cyaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Cyan : LightCyan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: lichtcyaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Cyan : PaleTurquoise</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: licht turkoois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Cyan : Aquamarine</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: Aquamarijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Cyan : Turquoise</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: turkoois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Cyan : MediumTurquoise</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: medium turkoois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Cyan : DarkTurquoise</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: donker turkoois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Cyan : LightSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: licht zeegroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Cyan : CadetBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: Cadet Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Cyan : DarkCyan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: donkercyaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Cyan : Teal</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyaan: Wintertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Blue : LightSteelBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: Licht staalblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Blue : PowderBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: Poederblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Blue : LightBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: Lichtblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Blue : SkyBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: hemelsblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Blue : LightSkyBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: licht hemelsblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Blue : DeepSkyBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: diep hemelsblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Blue : DodgerBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: Dodger Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Blue : CornflowerBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: Korenbloemblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Blue : SteelBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: staalblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Blue : RoyalBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: Royal Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Blue : Blue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Blue : MediumBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: Mediumblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Blue : DarkBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: donkerblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Blue : Navy</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauwe marine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Blue : MidnightBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blauw: middernachtblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Purple : Lavender</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: lavendel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Purple : Thistle</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: distel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Purple : Plum</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: pruim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Purple : Violet</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars Violet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Purple : Orchid</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: orchidee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Purple : Fuchsia</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: Fuchsia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Purple : Magenta</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Purple : MediumOrchid</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: medium orchidee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Purple : MediumPurple</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: medium paars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Purple : BlueViolet</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: blauw violet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Purple : DarkViolet</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: Donker Violet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Purple : DarkOrchid</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: Donker Orchidee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Purple : DarkMagenta</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: Donkermagenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Purple : Purple</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: Paars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Purple : Indigo</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: Indigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Purple : DarkSlateBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: Donker lei blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Purple : SlateBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: leiblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Purple : MediumSlateBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Paars: medium leisteenblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="168"/>
|
|
<source>White : White</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit wit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="169"/>
|
|
<source>White : Snow</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Witte sneeuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="170"/>
|
|
<source>White : Honeydew</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: honingdauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="171"/>
|
|
<source>White : MintCream</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: Munt Cream</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>White : Azure</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: azuurblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="173"/>
|
|
<source>White : AliceBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: Alice Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="174"/>
|
|
<source>White : GhostWhite</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: Geest wit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="175"/>
|
|
<source>White : WhiteSmoke</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: witte rook</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="176"/>
|
|
<source>White : Seashell</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: zeeschelp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="177"/>
|
|
<source>White : Beige</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: Beige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="178"/>
|
|
<source>White : OldLace</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: oud kant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="179"/>
|
|
<source>White : FloralWhite</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: bloemenwit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="180"/>
|
|
<source>White : Ivory</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: Ivoor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="181"/>
|
|
<source>White : AntiqueWhite</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: Antiek Wit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="182"/>
|
|
<source>White : Linen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: linnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="183"/>
|
|
<source>White : LavenderBlush</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: lavendelblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="184"/>
|
|
<source>White : MistyRose</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Wit: Misty Rose</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Gray : Gainsboro</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs: Gainsboro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Gray : LightGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs: lichtgrijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Gray : Silver</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs: Zilver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Gray : DarkGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs: Donkergrijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Gray : Gray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs: grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Gray : DimGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs: gedimd grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Gray : LightSlateGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs: licht leigrijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Gray : SlateGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs: leigrijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Gray : DarkSlateGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs: Donker leigrijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Gray : Black</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grijs: Zwart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Normaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Tiret</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Streep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Pointillé</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Punt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Punt streep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Nulle</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Nul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Fine</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Dun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Normale</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Normaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Forte</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Dik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Élevé</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Dubbeldik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Noir</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Zwart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Blanc</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Vert</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Rouge</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Bleu</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Gris</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Marron</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Jaune</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Cyan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Magenta</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Gris clair</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Licht grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oranje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Violet</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Purper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Pink : Pink</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Pink: rozeroze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Pink : LightPink</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Roze: Lichtroze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Pink : HotPink</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Roze : Heet Roze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Pink : DeepPink</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Roze: diep roze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Pink : PaleVioletRed</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Roze: licht violet rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Pink : MediumVioletRed</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Roze: medium violet rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Red : LightSalmon</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rood: Lichtzalm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Red : Salmon</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rood: zalm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Red : DarkSalmon</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rood: donkere zalm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Red : LightCoral</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rood: licht koraal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Red : IndianRed</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rood: Indian Rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Red : Crimson</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rood: karmozijnrood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Red : Firebrick</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rood: vuursteen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Red : DarkRed</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rood: donkerrood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Red : Red</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rood rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Orange : OrangeRed</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oranje: Oranje Rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Orange : Tomato</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oranje: Tomaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Orange : Coral</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oranje: koraal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Orange : DarkOrange</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oranje: donkeroranje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Orange : Orange</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oranje: Oranje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Yellow : Yellow</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel: Geel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Yellow : LightYellow</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel: Lichtgeel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Yellow : LemonChiffon</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel: Citroenchiffon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Yellow : LightGoldenrodYellow</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel: Lichtgoudrood Geel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Yellow : PapayaWhip</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel: PapayaWhip</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Yellow : Moccasin</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel: Moccasin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Yellow : PeachPuff</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel: PeachPuff</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Yellow : PaleGoldenrod</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel: bleke goud rood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Yellow : Khaki</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel: kaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Yellow : DarkKhaki</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel: donker kaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Yellow : Gold</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Geel goud</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Brown : Cornsilk</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: maïszijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Brown : BlanchedAlmond</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: geblancheerde amandel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Brown : Bisque</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: Bisque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Brown : NavajoWhite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: Navajo Wit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Brown : Wheat</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: tarwe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Brown : Burlywood</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: Knoestig hout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Brown : Tan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: Tan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Brown : RosyBrown</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: Rosy Bruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Brown : SandyBrown</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: Zand Bruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Brown : Goldenrod</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: guldenroede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Brown : DarkGoldenrod</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: donkere guldenroede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Brown : Peru</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: Peru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Brown : Chocolate</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: chocolade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Brown : SaddleBrown</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: zadelbruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Brown : Sienna</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: Sienna</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Brown : Brown</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: bruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Brown : Maroon</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Bruin: kastanjebruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Green : DarkOliveGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: donker olijfgroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Green : Olive</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Olijfgroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Green : OliveDrab</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Olijf groen bruin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Green : YellowGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Geel Groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Green : LimeGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: limoengroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Green : Lime</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: limoen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Green : LawnGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Gazongroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Green : Chartreuse</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Chartreuse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Green : GreenYellow</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Groen Geel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Green : SpringGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Lente groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Green : MediumSpringGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Medium Lente groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Green : LightGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Lichtgroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Green : PaleGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Lichtgroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Green : DarkSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Donker zeegroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Green : MediumAquamarine</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: medium aquamarijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Green : MediumSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: gemiddeld zeegroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Green : SeaGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: zeegroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Green : ForestGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: bosgroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Green : Green</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen groen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Green : DarkGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Groen: Donkergroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Cyan : Aqua</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan : Aqua</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Cyan : Cyan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: cyaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Cyan : LightCyan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: lichtcyaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Cyan : PaleTurquoise</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: licht turkoois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Cyan : Aquamarine</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: Aquamarijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Cyan : Turquoise</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: turkoois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Cyan : MediumTurquoise</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: medium turkoois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Cyan : DarkTurquoise</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: donker turkoois</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Cyan : LightSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: licht zeegroen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Cyan : CadetBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: Cadet Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Cyan : DarkCyan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: donkercyaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Cyan : Teal</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyaan: Wintertaling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Blue : LightSteelBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: Licht staalblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Blue : PowderBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: Poederblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Blue : LightBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: Lichtblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Blue : SkyBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: hemelsblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Blue : LightSkyBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: licht hemelsblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Blue : DeepSkyBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: diep hemelsblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Blue : DodgerBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: Dodger Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Blue : CornflowerBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: Korenbloemblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Blue : SteelBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: staalblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Blue : RoyalBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: Royal Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Blue : Blue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Blue : MediumBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: Mediumblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Blue : DarkBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: donkerblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Blue : Navy</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauwe marine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Blue : MidnightBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blauw: middernachtblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Purple : Lavender</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: lavendel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Purple : Thistle</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: distel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Purple : Plum</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: pruim</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Purple : Violet</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars Violet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Purple : Orchid</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: orchidee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Purple : Fuchsia</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: Fuchsia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Purple : Magenta</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Purple : MediumOrchid</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: medium orchidee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Purple : MediumPurple</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: medium paars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Purple : BlueViolet</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: blauw violet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Purple : DarkViolet</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: Donker Violet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Purple : DarkOrchid</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: Donker Orchidee</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Purple : DarkMagenta</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: Donkermagenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Purple : Purple</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: Paars</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Purple : Indigo</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: Indigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Purple : DarkSlateBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: Donker lei blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Purple : SlateBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: leiblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Purple : MediumSlateBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Paars: medium leisteenblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="344"/>
|
|
<source>White : White</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit wit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="345"/>
|
|
<source>White : Snow</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Witte sneeuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="346"/>
|
|
<source>White : Honeydew</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: honingdauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="347"/>
|
|
<source>White : MintCream</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: Munt Cream</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="348"/>
|
|
<source>White : Azure</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: azuurblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="349"/>
|
|
<source>White : AliceBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: Alice Blauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="350"/>
|
|
<source>White : GhostWhite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: Geest wit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="351"/>
|
|
<source>White : WhiteSmoke</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: witte rook</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="352"/>
|
|
<source>White : Seashell</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: zeeschelp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="353"/>
|
|
<source>White : Beige</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: Beige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="354"/>
|
|
<source>White : OldLace</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: oud kant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="355"/>
|
|
<source>White : FloralWhite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: bloemenwit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="356"/>
|
|
<source>White : Ivory</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: Ivoor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="357"/>
|
|
<source>White : AntiqueWhite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: Antiek Wit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="358"/>
|
|
<source>White : Linen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: linnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>White : LavenderBlush</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: lavendelblauw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="360"/>
|
|
<source>White : MistyRose</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Wit: Misty Rose</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Gray : Gainsboro</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs: Gainsboro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Gray : LightGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs: lichtgrijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Gray : Silver</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs: Zilver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Gray : DarkGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs: Donkergrijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Gray : Gray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs: grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Gray : DimGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs: gedimd grijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Gray : LightSlateGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs: licht leigrijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Gray : SlateGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs: leigrijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Gray : DarkSlateGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs: Donker leigrijs</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Gray : Black</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grijs: Zwart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Lignes Horizontales</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Horizontale lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Lignes Verticales</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Verticale lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Hachures gauche</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>schuin naar links lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Hachures droite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>schuin naar rechts lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Apparence :</source>
|
|
<translation>Voorkomen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Contour :</source>
|
|
<translation>Omtrek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Style :</source>
|
|
<translation>Stijl:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Épaisseur :</source>
|
|
<translation>Dikte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Géométrie :</source>
|
|
<translation>Geometrie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="415"/>
|
|
<source>style antialiasing</source>
|
|
<translation>Verscherpings stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="421"/>
|
|
<source>style couleur</source>
|
|
<translation>Kleur stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="427"/>
|
|
<source>style ligne</source>
|
|
<translation>Lijn stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="433"/>
|
|
<source>style epaisseur</source>
|
|
<translation>Dikte stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="439"/>
|
|
<source>style remplissage</source>
|
|
<translation>Vulling stijl</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SummaryQueryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Informations disponibles</source>
|
|
<translation>Beschikbare informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="51"/>
|
|
<source>Information à afficher</source>
|
|
<translation>Informatie om weer te geven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="145"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>Requête SQL :</source>
|
|
<translation>SQL-verzoek:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Positie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Nord</source>
|
|
<translation>Noord (N)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Est</source>
|
|
<translation>Oost(E)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Sud</source>
|
|
<translation>Zuid(S)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Ouest</source>
|
|
<translation>West(O)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Bornier intérieur</source>
|
|
<translation>Interne klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Bornier extérieur</source>
|
|
<translation>Externe klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Modifier l'orientation d'une borne</source>
|
|
<translation>Verander de orientatie van een klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Modifier le type d'une borne</source>
|
|
<translation>Wijzig het type klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Déplacer une borne</source>
|
|
<translation>Verplaats een klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Modifier le nom du terminal</source>
|
|
<translation>Verander de naam van de klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>y :</source>
|
|
<translation>y :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="47"/>
|
|
<source>Orientation :</source>
|
|
<translation>Orientatie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="60"/>
|
|
<source>x :</source>
|
|
<translation>x :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="67"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation>Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="74"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation>Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripCreatorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Création groupe de bornes</source>
|
|
<translation>Maak een groep klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Localisation :</source>
|
|
<translation>Locatie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation>Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Installation :</source>
|
|
<translation>Installatie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>Description :</source>
|
|
<translation>Omschrijving :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="95"/>
|
|
<source>Commentaire :</source>
|
|
<translation>Opmerking :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="258"/>
|
|
<source>Propriétés</source>
|
|
<translation>Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="264"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation>Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="271"/>
|
|
<source>Commentaire :</source>
|
|
<translation>Opmerking :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="278"/>
|
|
<source>Installation :</source>
|
|
<translation>Installatie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="87"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation>Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="24"/>
|
|
<source>Disposition</source>
|
|
<translation>Regeling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="40"/>
|
|
<source>Sans</source>
|
|
<translation>Zonder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="45"/>
|
|
<source>Avec</source>
|
|
<translation>Met</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="60"/>
|
|
<source>Effectuer le déplacement</source>
|
|
<translation>Doede verplaatsing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="77"/>
|
|
<source>Étage :</source>
|
|
<translation>Verdieping :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="97"/>
|
|
<source>Couleur pont :</source>
|
|
<translation>Brug kleur :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="108"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="187"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<translation>Algemeen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="113"/>
|
|
<source>Fusible</source>
|
|
<translation>Samenvoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="118"/>
|
|
<source>Sectionnable</source>
|
|
<translation>Verdelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="123"/>
|
|
<source>Diode</source>
|
|
<translation>Diode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="128"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation>Aarding</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="136"/>
|
|
<source>LED :</source>
|
|
<translation>LED :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="176"/>
|
|
<source>Déplacer dans :</source>
|
|
<translation>Verplaats in :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="192"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation>Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="197"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation>Nul geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="219"/>
|
|
<source>Position automatique</source>
|
|
<translation>Automatisch positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="226"/>
|
|
<source>Grouper les bornes</source>
|
|
<translation>Klemmen groeperen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="233"/>
|
|
<source>Degrouper les bornes</source>
|
|
<translation>Klemmen groep opheffen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="240"/>
|
|
<source>Ponter les bornes</source>
|
|
<translation>Plaats een brug op de klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="247"/>
|
|
<source>Déponter les bornes</source>
|
|
<translation>Verwijder brug van de klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="294"/>
|
|
<source>Localisation :</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="301"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="166"/>
|
|
<source>Fonction :</source>
|
|
<translation>Functie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Bornes indépendantes</source>
|
|
<translation>Afzonderlijke klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
|
|
<translation>Wijzig de klem eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripEditorWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>Gestionnaire de borniers</source>
|
|
<translation>Klemmen beheer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="43"/>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation>Werkbalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="61"/>
|
|
<source>Ajouter un bornier</source>
|
|
<translation>Een klem toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="64"/>
|
|
<source>Ajouter un bornier au projet</source>
|
|
<translation>Voeg een klem toe aan het project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="73"/>
|
|
<source>Supprimer le bornier</source>
|
|
<translation>Verwijder een klem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="76"/>
|
|
<source>Supprimer le bornier du projet</source>
|
|
<translation>Verwijder een klem uit het project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="85"/>
|
|
<source>Recharger</source>
|
|
<translation>Herladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="88"/>
|
|
<source>Recharger les borniers</source>
|
|
<translation>Herlaad de klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/terminalstripitem.cpp" line="94"/>
|
|
<source>plan de bornes</source>
|
|
<translation>Klemmen plan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripLayoutEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="23"/>
|
|
<source>Borne niveau 0 :</source>
|
|
<translation>Klemmene niveau 0 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="30"/>
|
|
<source>En tête :</source>
|
|
<translation>Het Begin :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="47"/>
|
|
<source>Point de pont</source>
|
|
<translation>Brugpunt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="75"/>
|
|
<source>Décalage vertical</source>
|
|
<translation>Verplaatsing vertikaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="82"/>
|
|
<source>Afficher l'aide</source>
|
|
<translation>Toon help</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="110"/>
|
|
<source>Largeur</source>
|
|
<translation>Breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="131"/>
|
|
<source>Hauteur</source>
|
|
<translation>Hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="138"/>
|
|
<source>Prévisualisation :</source>
|
|
<translation>Voorbeeld :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="215"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="201"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="220"/>
|
|
<source>Centre</source>
|
|
<translation>Midden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="206"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="225"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="233"/>
|
|
<source>Alignement du texte d'en tête :</source>
|
|
<translation>Uitlijning van koptekst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="240"/>
|
|
<source>Alignement du texte de borne :</source>
|
|
<translation>Uitlijning klem tekst :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="248"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="262"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Horizontaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="267"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Vertikaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="275"/>
|
|
<source>Orientation du texte de borne :</source>
|
|
<translation>Tekst orientatie klem :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="282"/>
|
|
<source>Orientation du texte d'en tête :</source>
|
|
<translation>Orientatie koptekst :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="299"/>
|
|
<source>Borne niveau 2 :</source>
|
|
<translation>Klemmen niveau 2 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="313"/>
|
|
<source>Espace :</source>
|
|
<translation>Tussen ruimte :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="369"/>
|
|
<source>Borne niveau 3 :</source>
|
|
<translation>Klemmen neiveau 3 :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="383"/>
|
|
<source>Borne niveau 1 :</source>
|
|
<translation>Klemmen niveau 1 :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Étage</source>
|
|
<translation>Niveau</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Etiket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Numéro de conducteur</source>
|
|
<translation>Nummer geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Référence croisé</source>
|
|
<translation>Kruisverwijzing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Câble</source>
|
|
<translation>Kabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Couleur / numéro de fil câble</source>
|
|
<translation>Kleur / nummer van draad in kabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation>Functie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="296"/>
|
|
<source>led</source>
|
|
<translation>led</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripProjectConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/ConfigPage/terminalstripprojectconfigpage.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Plan de bornes</source>
|
|
<translation>Klemmen plan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripTreeDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<translation>Naamloos project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Bornes indépendante</source>
|
|
<translation>Onafhankelijke klemmen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Explorateur de bornier</source>
|
|
<translation>Klem verkenner</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Modifier le contenu d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Wijzig de inhoud van een tekstveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
|
<translation>Draai een tekst veld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Modifier la police d'un texte</source>
|
|
<translation>Wijzig lettertype van een tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un texte</source>
|
|
<translation>Bewerken tekst kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="199"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Verplaats een teksveld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Y :</source>
|
|
<translation>Y :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Police :</source>
|
|
<translation>Font:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="315"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Rotation :</source>
|
|
<translation>Rotatie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="332"/>
|
|
<source>X :</source>
|
|
<translation>X :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Entrer votre texte ici</source>
|
|
<translation>Geef hier uw tekst in</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Couleur :</source>
|
|
<translation>Kleur:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThirdPartyBinaryInstallDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Logiciel tiers requis</source>
|
|
<translation>Software van derden vereist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Télechargement</source>
|
|
<translation>Downloaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>Dossier installation</source>
|
|
<translation>Installeer de software</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Largeur :</source>
|
|
<comment>default dialog label</comment>
|
|
<translation>Breedte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Absolu</source>
|
|
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
|
|
<translation>Absolut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Relatif au total</source>
|
|
<comment>a percentage of the total width</comment>
|
|
<translation>Relatief naar totaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Relatif au restant</source>
|
|
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
|
|
<translation>Relatief naar overblijvend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
|
|
<translation>Px</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Modèle par défaut</source>
|
|
<translation>Standaard sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Éditer ce modèle</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Wijzig dit sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Copieren en bewerken model</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Title block templates actions</source>
|
|
<translation>Titel blok sjablonen acties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
|
|
<translation>Maak bladzijden aan met automatisch nummering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>Modèle :</source>
|
|
<translation>Sjabloon:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
|
|
<source>Folio :</source>
|
|
<translation>Pagina :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
|
|
<source>Auteur :</source>
|
|
<translation>Auteur :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>Indice Rev:</source>
|
|
<translation>Revitie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches</p></body></html></source>
|
|
<translation><html> <head /> <body> <p> Beschikbaar als% plant voor etiket sjablonen </ p> </ body> </ html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %filename in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
|
|
<source>Pas de date</source>
|
|
<translation>Zonder datum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
|
|
<source>Date courante</source>
|
|
<translation>Huidige datum</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="302"/>
|
|
<source>Appliquer la date actuelle</source>
|
|
<translation>Breng de huidige datum aan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="168"/>
|
|
<source>Principales</source>
|
|
<translation>Voornaamste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Informations des cartouches</source>
|
|
<translation>Etiket informatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %locmach in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="316"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %date in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
|
|
<source>Date fixe :</source>
|
|
<translation>Vaste datum :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="338"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
|
|
Les variables suivantes sont utilisables :
|
|
- %id : numéro du folio courant dans le projet
|
|
- %total : nombre total de folios dans le projet
|
|
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %folio voor de schema etiket
|
|
De volgende variabelen kunnen gebruikt worden:
|
|
- %id : huidige bladzijde nummering in het project
|
|
- %total : totaal aantal bladzijde in het project
|
|
- %autonum : automatische nummering voor schema bladzijden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="349"/>
|
|
<source>Titre :</source>
|
|
<translation>Titel :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="84"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Titelhoek onderaan de bladzijde (horizontaal) of aan de rechter zijkant (vertikaal) van de schema bladzijde.</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
|
|
<source>Fichier :</source>
|
|
<translation>Bestand :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
|
|
<source>Date :</source>
|
|
<translation>Datum :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %author in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %title in de diversde titelhoeken bebruikt wordt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
|
|
<source>Page Num:</source>
|
|
<translation>Bladzijde nummer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
|
|
<source>Installation :</source>
|
|
<translation>Installatie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Beschikbaar als %indexrev in de diverse titelhoeken te gebruiken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
|
|
<source>Localisation:</source>
|
|
<translation>Locatie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="406"/>
|
|
<source>Personnalisées</source>
|
|
<translation>Gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="414"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
|
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
|
<translation>U kan hier uw eigen namen/verwijzingen / waarden voor de titelhoek definiëren. Voorbeeld: associëren de naam "volta" en de waarde "1745" vervangt % {volta} door 1745 in de titelhoek.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1720"/>
|
|
<source> %1 : %2</source>
|
|
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
|
|
<translation> %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1722"/>
|
|
<source> %1</source>
|
|
<translation> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Type de cellule :</source>
|
|
<translation>Cel type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Vide</source>
|
|
<translation>Leeg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Logo</source>
|
|
<translation>Logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
|
|
<translation>Opgelet : randen van niet gebruikte cellen worden niet weergegeven in de schema bladzijde.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Aucun logo</source>
|
|
<translation>Geen logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Gérer les logos</source>
|
|
<translation>Beheren van de logos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation>Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Afficher un label :</source>
|
|
<translation>Toon een label:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Editer</source>
|
|
<translation>Bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Texte :</source>
|
|
<translation>Tekst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Alignement :</source>
|
|
<translation>Uitlijning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>horizontal :</source>
|
|
<translation>Horizontaal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Centré</source>
|
|
<translation>Midden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>vertical :</source>
|
|
<translation>Vertikaal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Haut</source>
|
|
<translation>Boven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Milieu</source>
|
|
<translation>Midden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Bas</source>
|
|
<translation>Onder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Police :</source>
|
|
<translatorcomment>Beschaafd:</translatorcomment>
|
|
<translation>Font:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
|
|
<translation>Regel font grootte indien nodig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Label de cette cellule</source>
|
|
<translation>Label voor deze cel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Valeur de cette cellule</source>
|
|
<translation>Waarde voor deze cel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format local</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{saveddate-us} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
|
<translation>Standaard zijn de volgende variabelen beschikbaar:<ul><li>%{author} : auteur van het folio</li><li>%{date} : datum van het folio</li><li>%{title } : foliotitel</li><li>%{filename}: projectbestandsnaam</li><li>%{plant}: naam van de installatie (=) waarin het folio zich bevindt</li> <li >%{locmach}: naam van de locatie (+) waarin het folio zich bevindt</li><li>%{indexrev}: revisie-index van het folio</li><li>%{version}: softwareversie </li><li>%{folio} : folionummer</li><li>%{folio-id} : foliopositie in het project</li><li>%{folio-total } : totaal aantal folio's in het project</li><li>%{previous-folio-num} : nummer van het vorige folio</li><li>%{next-folio-num} : nummer uit het volgende folio</li><li>%{projecttitle} : projecttitel</li><li>%{projectpath} : projectpad</li><li>%{projectfilename} : bestandsnaam</li> <li>%{saveddate} : datum van het opslaan van het bestand in lokale indeling</li><li>%{saveddate-eu} : datum van het opslaan van het bestand in dd-MM-jjjj-indeling</li><li >% {saveddate-us} : datum van het opslaan van het bestand in de indeling jjjj-MM-dd</li><li>%{savedtime} : tijd van het opslaan van het bestand</li><li>%{savedfilename} : naam van het opgeslagen bestand </li><li>%{savedfilepath} : pad van opgeslagen bestand</li></ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
|
<translation>Elke cel van het titel blok heeft een waarde, eventueel met een label in diverse talen.<br/>Aangezien u nu bezig bent in een titel blok <em>sjabloon</em>, vermijd het invoeren van waardes, beter is om variabelen te gebruiken zoals %{variable-name}, die automatisch vervangen worden door correcte waarden vanuit de pagina.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Aucun logo</source>
|
|
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
|
|
<translation>Geen logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
|
|
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
|
|
<translation>Bewerk cel : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Verwijder titel blok sjabloon?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
|
|
</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Bent u zeker dat u dit model van titelhoek wilt verwijderen (%1) ?
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Collection parente</source>
|
|
<comment>used in save as form</comment>
|
|
<translation>bovenliggende collectieB</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Modèle existant</source>
|
|
<comment>used in save as form</comment>
|
|
<translation>Bestaand sjabloon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="84"/>
|
|
<source>ou nouveau nom</source>
|
|
<comment>used in save as form</comment>
|
|
<translation>Of nieuwe naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
|
|
<comment>combox box entry</comment>
|
|
<translation>Nieuw sjabloon (geef zijn naam)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Gestionnaire de logos</source>
|
|
<translation>Beheren logo's</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
|
|
<translation>Logos in dit sjabloon:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Ajouter un logo</source>
|
|
<translation>Toevoegen van een logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Exporter ce logo</source>
|
|
<translation>Exporteer dit logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Supprimer ce logo</source>
|
|
<translation>Verwijder dit logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Propriétés</source>
|
|
<translation>Eigenschappen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation>Naam:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Renommer</source>
|
|
<translation>Hernoem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation>Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Logo déjà existant</source>
|
|
<translation>Logo bestaat reeds</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Remplacer</source>
|
|
<translation>Vervang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
|
|
<translation>A logo met naam "%1" bestaat al. Wilt u dit vervangen, of wilt u een nieuwe naam geven aan het nieuwe logo?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Type : %1</source>
|
|
<translation>Type: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Choisir une image / un logo</source>
|
|
<translation>Kies een afbeelding of logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<translation>Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.xpm);;Alle bestanden (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
|
|
<translation>Kan het opgegeven bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
|
|
<translation>Selecteer een bestand om dit logo naar te exporteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
|
|
<translation>Alle bestanden (*);;Vector graphics (*.svg);;Bitmap graphics (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
|
|
<translation>Kan niet exporteren naar het opgegeven bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Renommer un logo</source>
|
|
<translation>Hernoem logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
|
|
<translation>U moet een nieuwe naam.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
|
|
<translation>De nieuwe naam kan niet leeg zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
|
|
<translation>De naam is al in gebruikt.door een ander logo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
|
|
<comment>window title when changing a column with</comment>
|
|
<translation>Wijzig de kolom breedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Largeur :</source>
|
|
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
|
|
<translation>Breedte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
|
|
<comment>window title when changing a row height</comment>
|
|
<translation>Wijzig de rij hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Hauteur :</source>
|
|
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
|
|
<translation>Hoogte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Toevoegen van een kolom (links)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Toevoegen van een rij (boven)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Toevoegen een kolom (rechts)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Toevoegen van een rij (onder)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Wijzig de kolom afmetingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Wijzig de rij afmetingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Supprimer cette colonne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Verwijder deze kolom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Supprimer cette ligne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Verwijder deze rij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Wijzig de breedte van deze weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="650"/>
|
|
<source>[%1px]</source>
|
|
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
|
|
<translation>[%1px]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="660"/>
|
|
<source>[%1px]</source>
|
|
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greater than the preview width</comment>
|
|
<translation>[%1px]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="714"/>
|
|
<source>%1px</source>
|
|
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
|
|
<translation>%1px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="782"/>
|
|
<source>%1px</source>
|
|
<translation>%1px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
|
|
<translation>Wijzig de breedte van deze weergave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="838"/>
|
|
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
|
|
<translation>Weergave breedte:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Longueur minimale : %1px
|
|
Longueur maximale : %2px
|
|
</source>
|
|
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
|
|
<translation>Minimale lengte : %1px
|
|
Maximale lengte : %2px
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>Longueur minimale : %1px
|
|
</source>
|
|
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
|
|
<translation>Minimale lengte : %1px
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
|
|
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
|
|
<translation>Totale breedte voor deze weergave: %1px</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
|
|
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
|
|
<translation>Titelblokken vannaamloos project (id %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
|
|
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
|
|
<translation>Titel blokken van project "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>XRefPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="22"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation>Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Représentation:</source>
|
|
<translation>Weergave:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Positionner :</source>
|
|
<translation>Positie:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>XRef Vertical Offset:</source>
|
|
<translation>XRef vertikale offset:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
|
|
<translation>10px komt overeen met 1 tegel verplaatsing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="66"/>
|
|
<source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
|
|
<translation>Zet vertikale offset voor de kruisverwijzing. 10 px komt overeen met 1 tegel verplaatsing.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Default - Fit to XRef height</source>
|
|
<translation>Standaard - Pas in XREf hoogte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="98"/>
|
|
<source>XRef slave position</source>
|
|
<translation>XRef slaaf positie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="114"/>
|
|
<source>Affiche&r en contacts</source>
|
|
<translation>Wee&rgeven in contacten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="121"/>
|
|
<source>Afficher en croix</source>
|
|
<translation>Weergeven in kruisverwijzing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="134"/>
|
|
<source>Label des références croisées</source>
|
|
<translation>Weergave kruisverwijzing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Maitre</source>
|
|
<translation>Master</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>%f-%l%c</source>
|
|
<translation>%f-%l%c</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="187"/>
|
|
<source>Esclave</source>
|
|
<translation>Slave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>(%f-%l%c)</source>
|
|
<translation>%f-%l%c</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
|
%f : le numéro de folio
|
|
%F: le label de folio
|
|
%l : le numéro de ligne
|
|
%c : le numéro de colonne
|
|
%M: Installation
|
|
%LM: Localisation </source>
|
|
<translation>Creëer uw eigen tekst door het gebruiken van de volgende variabelen:
|
|
% F: het bladzijde nummer
|
|
% F: folio label
|
|
% S: rijnummer
|
|
% C: kolomnummer
|
|
% M: Installatie
|
|
% LM: Location</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
|
|
<source>Option d'affichage en croix</source>
|
|
<translation>Eigenschappen kruisverwijzing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="233"/>
|
|
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
|
|
<translation>Tonen de vermogen contacten in het kruis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="242"/>
|
|
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
|
|
<translation>Voorvoegsel voor vermogen contact :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="249"/>
|
|
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
|
|
<translation>Voorvoegsel voor tijdsghestuurd contact :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="262"/>
|
|
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
|
|
<translation>Voorvoegsel voor omkeer contact :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Bobine</source>
|
|
<translation>Spoel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Organe de protection</source>
|
|
<translation>Beveiliging</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Commutateur / bouton</source>
|
|
<translation>Schakelaar / drukknop</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>En bas de page</source>
|
|
<translation>Onder aan de bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Sous le label de l'élément</source>
|
|
<translation>Naast element code</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translatorcomment>boven</translatorcomment>
|
|
<translation>Top</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Bodem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Links</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation>Rechts</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Text alignment</source>
|
|
<translation>Tekstuitlijning</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>diagramselection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Vorm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>TekstLabel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<translation>Naamloos project</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Projet : </source>
|
|
<translation>Projekt : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Sélection</source>
|
|
<translation>Selectie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Nom</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<translation>Schema/bladzijde zonder titel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Désélectionner tout</source>
|
|
<translation>Selecteer niets</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Sélectionner tout</source>
|
|
<translation>Selecteer alles</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>projectDataBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Exporter la base de données interne du projet</source>
|
|
<translation>Exporteer de interne projectdatabase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="681"/>
|
|
<source>sans_nom</source>
|
|
<translation>Zonder naam</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Text Color</source>
|
|
<translation>Tekst Kleur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Insert HTML entity</source>
|
|
<translation>Invoegen HTML entitieit</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="775"/>
|
|
<source>Edit text</source>
|
|
<translation>Bewerk tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="798"/>
|
|
<source>Rich Text</source>
|
|
<translation>Tekst met opmaak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Bron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="805"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="807"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Afbreken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Texte en gras</source>
|
|
<translation>Dik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Texte en italique</source>
|
|
<translation>Cursief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Texte souligé</source>
|
|
<translation>Onderstreep</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Left Align</source>
|
|
<translation>Links lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Center</source>
|
|
<translation>Midden lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Right Align</source>
|
|
<translation>Rechts lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Justify</source>
|
|
<translation>Lijnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Superscript</source>
|
|
<translation>Superscript (hoog)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Subscript</source>
|
|
<translation>Subscript(laag)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Insérer un lien</source>
|
|
<translation>Toevoegen lijn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Insert &Image</source>
|
|
<translation>Toevoegen afbeelding &i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Simplify Rich Text</source>
|
|
<translation>Vereenvoudig "Rich" tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>replaceAdvancedDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Rechercher/Remplacer avancé</source>
|
|
<translation>Geavanceerd zoeken en vervangen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>par :</source>
|
|
<translation>Van :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Remplacer :</source>
|
|
<translation>Vervang :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Qui :</source>
|
|
<translation>Wie :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Texte ou expression régulière</source>
|
|
<translation>Tekst of een reguliere expresie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Schema bladzijde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>Élément</source>
|
|
<translation>Element</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="79"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Geleider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Texte indépendant</source>
|
|
<translation>Onafhankelijkle tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="92"/>
|
|
<source>Quoi :</source>
|
|
<translation>Wat :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|