mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-09-13 20:23:04 +02:00
- include Liberation-Fonts and osifont (thanks elevatormind!) - use "Liberation Sans" as default-font - adjust License-Tab in About-Form - Bugfix: When selecting a font, the current font is highlighted in dialog - adjust some whitespace and English comments
14400 lines
628 KiB
XML
14400 lines
628 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
<!DOCTYPE TS>
|
|
<TS version="2.1" language="nb_NO">
|
|
<context>
|
|
<name>AboutQETDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>À propos de QElectrotech</source>
|
|
<translation>Om QElectrotech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>À propos</source>
|
|
<translation>Om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="53"/>
|
|
<source>Auteurs</source>
|
|
<translation>Autorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="133"/>
|
|
<source>Traducteurs</source>
|
|
<translation>Oversetter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="216"/>
|
|
<source>Contributeurs</source>
|
|
<translation>Medvirkende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="296"/>
|
|
<source>Version</source>
|
|
<translation>Versjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="348"/>
|
|
<source>Projet annexe</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="428"/>
|
|
<source>Bibliothèques</source>
|
|
<translation>Biblioteker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="508"/>
|
|
<source>Licenses</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="532"/>
|
|
<source>log</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.</source>
|
|
<comment>about tab, description line</comment>
|
|
<translation>QElectrotech er en applikasjon for å lage elektroskjemategninger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="64"/>
|
|
<source> Les développeurs de QElectroTech</source>
|
|
<comment>about tab, developers line</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Contact : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a></source>
|
|
<comment>about tab, contact line</comment>
|
|
<translation>Kontakt : <a href="mailto:qet@lists.tuxfamily.org">qet@lists.tuxfamily.org</a></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Idée originale</source>
|
|
<translation>Opprinnelig idé</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="88"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="89"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="93"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="94"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="96"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="97"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="155"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Développement</source>
|
|
<translation>Programmering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Convertisseur DXF</source>
|
|
<translation>DXF-konverter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Plugin Bornier</source>
|
|
<translation>Klemmeplan-plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Collection</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bibliotek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="106"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Traduction en espagnol</source>
|
|
<translation>Spansk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Traduction en russe</source>
|
|
<translation>Russisk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Traduction en portugais</source>
|
|
<translation>Portugisik oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Traduction en tchèque</source>
|
|
<translation>Tsjekkisk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Traduction en polonais</source>
|
|
<translation>Polsk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Traduction en allemand</source>
|
|
<translation>Tysk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Traduction en roumain</source>
|
|
<translation>Rumenisk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Traduction en italien</source>
|
|
<translation>Italiensk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Traduction en arabe</source>
|
|
<translation>Arabisk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Traduction en croate</source>
|
|
<translation>Kroatisk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Traduction en catalan</source>
|
|
<translation>Katalansk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Traduction en grec</source>
|
|
<translation>Gresk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Traduction en néerlandais</source>
|
|
<translation>Nederlandsk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Traduction en flamand</source>
|
|
<translation>Flæmisk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Traduction en danois</source>
|
|
<translation>Dansk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Traduction en brézilien</source>
|
|
<translation>Brasiliansk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Traduction en Turc</source>
|
|
<translation>Turkisk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Traduction en hongrois</source>
|
|
<translation>Ungarsk oversettelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Traduction en serbe</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Traduction en japonais</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Traduction en mongol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Paquets Fedora et Red Hat</source>
|
|
<translation>Feodora og Red Hat pakker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Paquets Mageia</source>
|
|
<translation>Mageia pakker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="145"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="146"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Paquets Debian</source>
|
|
<translation>Debian pakker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="148"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Paquets Gentoo</source>
|
|
<translation>Gentoo pakker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Paquets OS/2</source>
|
|
<translation>OS/2 pakker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Paquets FreeBSD</source>
|
|
<translation>FreeBSD pakker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Paquets MAC OS X</source>
|
|
<translation>MAC OS X pakker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Paquets Archlinux AUR</source>
|
|
<translation>Archlinux AUR pakker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Icônes</source>
|
|
<translation>Symboler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="156"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Documentation</source>
|
|
<translation>Dokumentasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Collection d'éléments</source>
|
|
<translation>Delesamling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Redimensionneur d'éléments</source>
|
|
<comment>Element scaler</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Convertisseur d'élément DXF</source>
|
|
<comment>Dxf2elmt</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Outil de traduction d'éléments</source>
|
|
<comment>Qet_translate</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Paquets Snap</source>
|
|
<translation>Snap pakker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Traduction en ukrainien</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Traduction en norvégien</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Traduction en slovène</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Générateur d'élément lambda</source>
|
|
<comment>Lambda element generator</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddLinkDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="5"/>
|
|
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="104"/>
|
|
<source>Insert Link</source>
|
|
<translation>Sett inn lenke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="19"/>
|
|
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="105"/>
|
|
<source>Title:</source>
|
|
<translation>Tittel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/addlinkdialog.ui" line="36"/>
|
|
<location filename="../sources/richtext/ui_addlinkdialog.h" line="106"/>
|
|
<source>URL:</source>
|
|
<translation>URL:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddTableDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ajouter un tableau</source>
|
|
<translation>Legg til en tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="24"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<translation>Display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Ajuster la taille du tableau au folio</source>
|
|
<translation>Tilpass tabellstørrelsen til siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="46"/>
|
|
<source>Ajouter de nouveau folio et tableau si nécessaire.</source>
|
|
<translation>Legg til ny side og tabell om nødvendig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="66"/>
|
|
<source>Nom du tableau</source>
|
|
<translation>Tabellnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>Texte des en-têtes</source>
|
|
<translation>Overskriftstekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="164"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="85"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="169"/>
|
|
<source>Centre</source>
|
|
<translation>Midtstilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="90"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="174"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="98"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="182"/>
|
|
<source>Police :</source>
|
|
<translation>Skrifttype:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="149"/>
|
|
<source>Éditer</source>
|
|
<translation>Endre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="119"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="142"/>
|
|
<source>Marges :</source>
|
|
<translation>Kanter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="126"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="156"/>
|
|
<source>Alignement :</source>
|
|
<translation>Justering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="136"/>
|
|
<source>Texte du tableau</source>
|
|
<translation>Tabelltekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.ui" line="202"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfigurasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Contenu</source>
|
|
<translation>Innhold</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Sélectionner la police des en tête du tableau</source>
|
|
<translation>Velg tabelloverskriftenes skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/ui/addtabledialog.cpp" line="180"/>
|
|
<source>Sélectionner la police des cellules du tableau</source>
|
|
<translation>Velg tabellfeltenes skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AddTerminalStripItemDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/addterminalstripitemdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Ajouter le plan de bornes suivant :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AlignmentTextDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/alignmenttextdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>Alignement du texte</source>
|
|
<translation>tekstorientering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ArcEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Centre : </source>
|
|
<translation>Midtpunktet : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Diamètres : </source>
|
|
<translation>Diameter : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="60"/>
|
|
<source>horizontal :</source>
|
|
<translatorcomment>vannrettt :</translatorcomment>
|
|
<translation>horisontal :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="62"/>
|
|
<source>vertical :</source>
|
|
<translatorcomment>loddrett :</translatorcomment>
|
|
<translation>vertikal :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Angle de départ :</source>
|
|
<translation>Startvinkel :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/arceditor.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Angle :</source>
|
|
<translation>Vinkel :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoNumberingDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Sélection numérotation auto</source>
|
|
<translation>Uvalg nummereringsregler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="24"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Element</source>
|
|
<translation>Komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="41"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="64"/>
|
|
<source>Configurer les règles d'auto numérotation</source>
|
|
<translation>Konfigurasjon av nummereringsregelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingdockwidget.ui" line="67"/>
|
|
<source>Configurer</source>
|
|
<translation>Konfigurer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AutoNumberingManagementW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="32"/>
|
|
<source>Range</source>
|
|
<translation>Område</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="45"/>
|
|
<source>Apply to Selected Locations</source>
|
|
<translation>Bruk for utvalgte plasser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="52"/>
|
|
<source>Apply to Selected Folios</source>
|
|
<translation>Bruk for utvalgte sider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="59"/>
|
|
<source>Apply to Entire Project</source>
|
|
<translation>Bruk for hele prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="78"/>
|
|
<source>From</source>
|
|
<translation>Fra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="101"/>
|
|
<source>To</source>
|
|
<translation>Til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="149"/>
|
|
<source>Project Status:</source>
|
|
<translation>Prosjekt-status:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="156"/>
|
|
<source>Update Policy</source>
|
|
<translation>Regel for oppdatering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="171"/>
|
|
<source>Conductor</source>
|
|
<translation>Leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="178"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="259"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="373"/>
|
|
<source>Both</source>
|
|
<translation>Begge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="188"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="275"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="353"/>
|
|
<source>Only New</source>
|
|
<translation>Bare nye</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="198"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="291"/>
|
|
<source>Only Existent</source>
|
|
<translation>Bare eksisterende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="208"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="307"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="383"/>
|
|
<source>Disable</source>
|
|
<translation>Deaktiver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="246"/>
|
|
<source>Element</source>
|
|
<translation>Komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="346"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.ui" line="363"/>
|
|
<source>Existent</source>
|
|
<translation>Eksisterende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Under Development</source>
|
|
<translation>I utvikling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Installing</source>
|
|
<translation>For montasje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Built</source>
|
|
<translation>Som bygget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Auto Numbering Management</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Behandling av autonummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/autonumberingmanagementw.cpp" line="216"/>
|
|
<source>In this Menu you can set whether you want the Auto Numberings to be updated or not. For Element Auto Numbering you have 4 options of Update Policy:
|
|
-Both: both New and Existent Element labels will be updated. This is the default option.
|
|
-Update Only New: only new created Elements will be updated. Existent Element labels will be frozen.
|
|
-Update Only Existent: only existent Elements will be updated. New Elements will be assigned their formula but will not update once created.
|
|
-Disable: both New and Existent Element labels will not be updated. This is valid for new folios as well.
|
|
Note: These options DO NOT allow or block Auto Numberings, only their Update Policy.</source>
|
|
<translation>I dette menyet kan du bestemme reglene for oppdatering av den automatiske nummereringen.
|
|
For komponentkodene finnes det fire regler:
|
|
- Begge: både nye og eksisterende komponentkoder blir oppdatert. Dette er valgt som standard.
|
|
- Bare nye: bare nye komponenter blir oppdatert. Eksisterende komponenter beholder sine komponentkodene.
|
|
- Bare eksisterende: bare komponentkoder for eksisterende komponenter oppdateres. Nye komponeter får hver sin komponentkode-formel, men blir ikke oppdatert.
|
|
- Ikke oppdater: verken nye eller eksisterende komponenter blir oppdatert. Dette gjelder også for nye sider.
|
|
Anmerkning: Disse opsjonene endrer IKKE den automatiske nummereringen, bare dens oppdateringsregel.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BOMExportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Mise en page</source>
|
|
<translation>Side layout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="26"/>
|
|
<source>inclure les en-têtes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.ui" line="36"/>
|
|
<source>Formater en tant que liste de materiel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="68"/>
|
|
<source>nomenclature_</source>
|
|
<translation>Deleliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Enregister sous... </source>
|
|
<translation>Lagre som... </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
|
|
<translation>CSV-fil (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Impossible de remplacer le fichier!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Kan ikke erstatte filen!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Position du folio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/bomexportdialog.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Quantité numéro d'article</source>
|
|
<comment>Special field with name : designation quantity</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>BorderPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Dimensions du folio</source>
|
|
<translation>Sidestørrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<comment>pixel</comment>
|
|
<extracomment>pixel</extracomment>
|
|
<translation>piksel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Lignes :</source>
|
|
<translation>Rader :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="62"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="79"/>
|
|
<source>Afficher les en-têtes</source>
|
|
<translation>Kolonne-tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/borderpropertieswidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>Colonnes :</source>
|
|
<translation>Kolonner :</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CompositeTextEditDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Sammensatt tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.ui" line="23"/>
|
|
<source>Ajouter une variable :</source>
|
|
<translation>Sett inn variabel :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="20"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/compositetexteditdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Entrée votre texte composé ici, en vous aidant des variables disponible</source>
|
|
<translation>Sett inn sammensatt tekst med hjelp av de tilgjenglige variablene</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Conductor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1656"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Endre ledernes egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/conductor.cpp" line="1661"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Endre flere ledernes egenskaper samtidig</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConductorPropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Éditer les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<translation>Endre ledernes egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Appliquer les propriétés à l'ensemble des conducteurs de ce potentiel</source>
|
|
<translation>Bruk lederegenskaper for alle leder av dette potensialet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Endre denne ledernes egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertiesdialog.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Endre flere ledernes egenskaper samtidig</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConductorPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="24"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="34"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="46"/>
|
|
<source>&Multifilaire</source>
|
|
<translation>Flerlinjeskjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="58"/>
|
|
<source>Couleur du texte:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="223"/>
|
|
<source>Taille du texte :</source>
|
|
<translation>Tekststørrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="138"/>
|
|
<source>Texte visible</source>
|
|
<translation>Synlig tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="151"/>
|
|
<source>activer l'option un texte par potentiel</source>
|
|
<translation>Aktivere opsjon "En tekst per potensial"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Afficher un texte de potentiel par folio. </source>
|
|
<translation>Bare en potensial-tekst per side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>Taille du texte</source>
|
|
<translation>Tekststørrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="75"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="213"/>
|
|
<source>Texte :</source>
|
|
<translation>Tekst :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>Fonction :</source>
|
|
<translation>Funksjon :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="254"/>
|
|
<source>Formule du texte :</source>
|
|
<translation>Tekst-regel :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Tension / Protocole :</source>
|
|
<translation>Spenning / Protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="92"/>
|
|
<source>Autonumérotation</source>
|
|
<translation>Automatisk nummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>éditer les numérotations</source>
|
|
<translation>Endre nummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="131"/>
|
|
<source>Section du conducteur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="195"/>
|
|
<source>Horizontal en haut</source>
|
|
<translation>Vannrett over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="200"/>
|
|
<source>Horizontal en bas</source>
|
|
<translation>Vannrett under</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="171"/>
|
|
<source>Vertical à gauche</source>
|
|
<translation>Loddrett til venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="176"/>
|
|
<source>Vertical à droite</source>
|
|
<translation>Loddrett til høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="184"/>
|
|
<source>Position et rotation du texte de conducteur :</source>
|
|
<translation>Posisjon og rotasjon av lederteksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="264"/>
|
|
<source>cable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="274"/>
|
|
<source>bus</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="301"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="313"/>
|
|
<source>Unifilaire</source>
|
|
<translation>Enlinjeskjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="340"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="408"/>
|
|
<source>Nombre de phase</source>
|
|
<translation>Antall faseleder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="360"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation>N-leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="363"/>
|
|
<source>neutre</source>
|
|
<translation>N-leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="388"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation>Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="391"/>
|
|
<source>phase</source>
|
|
<translation>fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="424"/>
|
|
<source>Protective Earth Neutral</source>
|
|
<translation>PEN-leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="427"/>
|
|
<source>PEN</source>
|
|
<translation>PEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="374"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation>Jordleder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="377"/>
|
|
<source>terre</source>
|
|
<translation>jordleder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="330"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="457"/>
|
|
<source>Apparence</source>
|
|
<translation>Utseende</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="65"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="564"/>
|
|
<source>Couleur du conducteur</source>
|
|
<translation>Lederfarge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="528"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="567"/>
|
|
<source>Couleur :</source>
|
|
<translation>Farge :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="496"/>
|
|
<source>Couleur secondaire :</source>
|
|
<translation>Sekundær farge :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="511"/>
|
|
<source>Taille de trait :</source>
|
|
<translation>Linjetykkelse :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="518"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="466"/>
|
|
<source>Taille :</source>
|
|
<translation>Størrelse :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="486"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="557"/>
|
|
<source>Style du conducteur</source>
|
|
<translation>Linjetype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.ui" line="489"/>
|
|
<source>Style :</source>
|
|
<translation>Type :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Trait plein</source>
|
|
<comment>conductor style: solid line</comment>
|
|
<translation>Hel linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Trait en pointillés</source>
|
|
<comment>conductor style: dashed line</comment>
|
|
<translation>Punktelinje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/conductorpropertieswidget.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
|
|
<translation>Strekpunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ConfigSaveLoaderWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>GroupBox</source>
|
|
<translation>GroupBox</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configsaveloaderwidget.ui" line="17"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfigurasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CustomElementGraphicPart</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/customelementgraphicpart.cpp" line="1362"/>
|
|
<source>Déplacer une primitive</source>
|
|
<translation>Skyve basisfunksjon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Diagram</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagram.cpp" line="1852"/>
|
|
<source>Modifier la profondeur</source>
|
|
<translation>Endre nivå av utvalget</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramContextWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="20"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Les noms ne peuvent contenir que des lettres minuscules, des chiffres et des tirets.</source>
|
|
<translation>Navnet får bare inneholde småtegn, tall og minustegn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>Nom</source>
|
|
<translation>Navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramcontextwidget.ui" line="55"/>
|
|
<source>Valeur</source>
|
|
<translation>Verdi</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramEditorHandlerSizeWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Poignées :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="28"/>
|
|
<source>x 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="33"/>
|
|
<source>x 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>x 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramEventAddElement</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddelement.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Ajouter %1</source>
|
|
<translation>Sett inn %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramImageItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramimageitem.cpp" line="127"/>
|
|
<source>une image</source>
|
|
<translation>ett bilde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramPropertiesDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagrampropertiesdialog.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Propriétés du folio</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Sideegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramTextItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Maintenir ctrl pour un déplacement libre</source>
|
|
<translation>Hold inne [Strg] for å skyve fritt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/diagramtextitem.cpp" line="489"/>
|
|
<source>
|
|
<Shift> to move</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiagramView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Ceci est la zone dans laquelle vous concevez vos schémas en y ajoutant des éléments et en posant des conducteurs entre leurs bornes. Il est également possible d'ajouter des textes indépendants.</source>
|
|
<comment>"What's this?" tip</comment>
|
|
<translation>Skjemaet lages i dette området</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Coller ici</source>
|
|
<comment>context menu action</comment>
|
|
<translation>Lim inn her</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Collage multiple</source>
|
|
<translation>Lim inn flere ganger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="504"/>
|
|
<source>X: %1 Y: %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="607"/>
|
|
<source>Connecter les bornes sélectionnées</source>
|
|
<translation>Koble utvalgte kontakter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="895"/>
|
|
<source>Sans titre</source>
|
|
<comment>what to display for untitled diagrams</comment>
|
|
<translation>Ingen tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Choisir la nouvelle couleur de ce conducteur</source>
|
|
<translation>Velg ny lederfarge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramview.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Endre lederegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DialogWaiting</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="14"/>
|
|
<source>Merci de patienter</source>
|
|
<translation>Et øyeblikk...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="26"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.ui" line="88"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicElementTextItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/dynamicelementtextitem.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Éditer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponenttekst</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicElementTextItemEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="22"/>
|
|
<source>Exporter l'actuelle configuration des textes</source>
|
|
<translation>Eksporter aktuell tekstkonfigurasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="25"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="39"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="66"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="94"/>
|
|
<source>...</source>
|
|
<translation>...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Importer une configuration de texte</source>
|
|
<translation>Importer lagret tekstkonfigurasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="63"/>
|
|
<source>Ajouter un texte</source>
|
|
<translation>Tilføy tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="77"/>
|
|
<source>Ajouter un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Tilføy tekstgruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.ui" line="91"/>
|
|
<source>Supprimer la sélection</source>
|
|
<translation>Slett utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Modifier des textes d'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponenttekster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Modifier un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Endre en komponenttekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Modifier %1 textes d'élément</source>
|
|
<translation>Endre %1 komponenttekster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Nom du groupe</source>
|
|
<translation>Gruppenavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Entrer le nom du nouveau groupe</source>
|
|
<translation>Tast inn den nye gruppenes navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextitemeditor.h" line="43"/>
|
|
<source>Textes</source>
|
|
<translation>Tekster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicElementTextModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Propriété</source>
|
|
<translation>Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Valeur</source>
|
|
<translation>Verdi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Source du texte</source>
|
|
<translation>Tekstkilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="149"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="531"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1315"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1457"/>
|
|
<source>Texte utilisateur</source>
|
|
<translation>Brukertekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="151"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="533"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="544"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1320"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1458"/>
|
|
<source>Information de l'élément</source>
|
|
<translation>Komponentinformasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="197"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="535"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="550"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1459"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Sammensatt tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Information</source>
|
|
<translation>Informasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Mon texte composé</source>
|
|
<translation>Min sammensatt tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Taille</source>
|
|
<translation>Størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Police</source>
|
|
<translation>Skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Couleur</source>
|
|
<translation>Farge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="266"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="821"/>
|
|
<source>Cadre</source>
|
|
<translation>Ramme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Largeur</source>
|
|
<translation>Bredde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="299"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="763"/>
|
|
<source>Position X</source>
|
|
<translation>X-posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="314"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Position Y</source>
|
|
<translation>Y-posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="329"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="793"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="345"/>
|
|
<source>Conserver la rotation visuel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="359"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="742"/>
|
|
<source>Alignement</source>
|
|
<translation>Plassering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Éditer</source>
|
|
<translation>Endre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="523"/>
|
|
<source>Éditer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponenttekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="563"/>
|
|
<source>Modifier la taille d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponenttekstens størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Modifier la police d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponenttekstenes skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponenttekstenes skriftfarge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Modifier le cadre d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponenttekstenes ramme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Modifier la largeur d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponenttekstenes bredde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="604"/>
|
|
<source>Déplacer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponenttekstenes plassering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Pivoter un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Rotere komponenttekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="626"/>
|
|
<source>Modifier le maintient de la rotation d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponenttekstenes justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Éditer un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Endre en tekstgruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="669"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="747"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1551"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="671"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="748"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1552"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="673"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="749"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1553"/>
|
|
<source>Centre</source>
|
|
<translation>Midtstilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="807"/>
|
|
<source>Ajustement vertical</source>
|
|
<translation>Linjeavstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Maintenir en bas de page</source>
|
|
<translation>Ved sidenes nedre kant</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1143"/>
|
|
<source>Déplacer un texte dans un autre groupe</source>
|
|
<translation>Flytt tekst til en annen gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicTextFieldEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
|
|
<source>Conserver la rotation visuel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="54"/>
|
|
<source>Texte utilisateur</source>
|
|
<translation>Brukertekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Information de l'élément</source>
|
|
<translation>Komponentinformasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
|
|
<source>Encadrer le texte</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="64"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="148"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Sammensatt tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Couleur</source>
|
|
<translation>Farge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="209"/>
|
|
<source>Police</source>
|
|
<translation>Skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="125"/>
|
|
<source>Source du texte</source>
|
|
<translation>Tekstkilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="138"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation>Rotasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="199"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="43"/>
|
|
<source>Largeur</source>
|
|
<translation>Bredde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="115"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="155"/>
|
|
<source>Alignement</source>
|
|
<translation>Justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="240"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Skyve tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
|
<translation>Rotere tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Modifier le texte d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstfeltenes tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="284"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Modifier la police d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstfeltenes skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Modifier le cadre d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstfeltenes ramme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Modifier la largeur d'un texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstfeltenes bredde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Modifier l'information d'un texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstinformasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Modifier la source de texte, d'un texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstkilden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Endre teksfeltenes justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstfeltenes farge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Modifier la conservation de l'angle</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DynamicTextItemDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1609"/>
|
|
<source>Texte utilisateur</source>
|
|
<translation>Brukertekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1610"/>
|
|
<source>Information de l'élément</source>
|
|
<translation>Komponentinformasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1611"/>
|
|
<source>Texte composé</source>
|
|
<translation>Sammensatt tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1726"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1727"/>
|
|
<source>Centre</source>
|
|
<translation>Midtstilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dynamicelementtextmodel.cpp" line="1728"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Ouvrir un élément</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Åpne komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Choisissez l'élément que vous souhaitez ouvrir.</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Velg komponent som skal åpnes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Enregistrer un élément</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Lagre komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Choisissez l'élément dans lequel vous souhaitez enregistrer votre définition.</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Velg komponent du skal lagre definisjonen i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Ouvrir une catégorie</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Åpne en kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="71"/>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Choisissez une catégorie.</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Velg kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Enregistrer une catégorie</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Lagre kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Komponentkode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Nom du nouveau dossier</source>
|
|
<translation>Navn av ny perm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
|
<translation>Filnavn av ny komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Sélection inexistante</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Ugyldig utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="201"/>
|
|
<source>La sélection n'existe pas.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Utvalgt komponent/perm finnes ikke.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="207"/>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Sélection incorrecte</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Feil utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="208"/>
|
|
<source>La sélection n'est pas un élément.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Utvalget er ikke en komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Écraser l'élément ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Erstatte eksisterende komponent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="220"/>
|
|
<source>L'élément existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Komponent finnes allerede. Skal den erstattes?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementdialog.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Vous devez sélectionner un élément ou une catégorie avec un nom pour l'élément.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Du må velge enten en komponent eller en kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementInfoPartWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="54"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfopartwidget.ui" line="61"/>
|
|
<source>Supprimer ce texte</source>
|
|
<translation>Slett teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementInfoWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementinfowidget.h" line="51"/>
|
|
<source>Informations</source>
|
|
<translation>Informasjoner</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementPropertiesEditorWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Propriété de l'élément</source>
|
|
<translation>Komponentenes egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="27"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="119"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Type de base :</source>
|
|
<translation>Basistype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Élément esclave</source>
|
|
<translation>Slave-komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="62"/>
|
|
<source>Nombre de contact représenté</source>
|
|
<translation>Antall kontakter som vises</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Type de contact</source>
|
|
<translation>Kontakttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="76"/>
|
|
<source>État du contact</source>
|
|
<translation>Kontaktenes tilstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="94"/>
|
|
<source>Élément maître</source>
|
|
<translation>Master-komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Type concret</source>
|
|
<translation>Komponenttyp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="113"/>
|
|
<source>Élément bornier</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="126"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation type="unfinished">Funksjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="156"/>
|
|
<source>Informations</source>
|
|
<translation>Informasjoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="166"/>
|
|
<source>Nom</source>
|
|
<translation>Navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.ui" line="171"/>
|
|
<source>Valeurs</source>
|
|
<translation>Verdi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Simple</source>
|
|
<translation>Enkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Maître</source>
|
|
<translation>Master</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Esclave</source>
|
|
<translation>Slave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Renvoi de folio suivant</source>
|
|
<translation>referanse til neste side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Renvoi de folio précédent</source>
|
|
<translation>referanse fra forrige side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Bornier</source>
|
|
<translation>Rekkeklemme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Vignette</source>
|
|
<translation type="unfinished">Ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Normalement ouvert</source>
|
|
<translation>NO/ubetjent åpen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Normalement fermé</source>
|
|
<translation>NC/ubetjent lukket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Inverseur</source>
|
|
<translation>Veksler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Other</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Puissance</source>
|
|
<translation>Lastkontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Temporisé travail</source>
|
|
<translation>forsinket på</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Temporisé repos</source>
|
|
<translation>forsinket av</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Temporisé travail & repos</source>
|
|
<translation>forsinket av og på</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Bobine</source>
|
|
<translation>Spole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Organe de protection</source>
|
|
<translation>Vern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Commutateur / bouton</source>
|
|
<translation>Bryter / knapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="144"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Fusible</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Séctionnable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Diode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation type="unfinished">N-leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation type="unfinished">Jordleder</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Général</source>
|
|
<translation>Felles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Élement
|
|
</source>
|
|
<translation>Komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Nom : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Navn : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Folio : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Side : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Type : %1
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished">Type: %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Sous-type : %1
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Position : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Posisjon : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Rotation : %1°
|
|
</source>
|
|
<translation>Rotasjon : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Dimensions : %1*%2
|
|
</source>
|
|
<translation>Størrelse : %1*%2
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Bornes : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Tilkoblinger : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Emplacement : %1
|
|
</source>
|
|
<translation>Filbane : %1
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
|
<translation>Finn i katalogen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/elementpropertieswidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Éditer l'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementQueryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Informations disponibles</source>
|
|
<translation>Tilgjengelig informasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Informations à exporter</source>
|
|
<translation>Eksporter informasjonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Monter la sélection</source>
|
|
<translation>Flytt utvalg opp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="102"/>
|
|
<source>Ajouter la sélection</source>
|
|
<translation>Lim inn utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="116"/>
|
|
<source>Supprimer la sélection</source>
|
|
<translation>Slett utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="130"/>
|
|
<source>Descendre la sélection</source>
|
|
<translation>Flytt utvalg ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="173"/>
|
|
<source>Pas de filtre</source>
|
|
<translation>Ikke filtrer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="178"/>
|
|
<source>N'est pas vide</source>
|
|
<translation>Er ikke tom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="183"/>
|
|
<source>Est vide</source>
|
|
<translation>Er tom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Contient</source>
|
|
<translation>Inneholder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="193"/>
|
|
<source>Ne contient pas</source>
|
|
<translation>Inneholder ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="198"/>
|
|
<source>Est égal à</source>
|
|
<translation>Er lik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="203"/>
|
|
<source>N'est pas égale à</source>
|
|
<translation>Er ulik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Filtre :</source>
|
|
<translation>Filter :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="239"/>
|
|
<source>Type d'éléments</source>
|
|
<translation>Komponenttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="248"/>
|
|
<source>Simples</source>
|
|
<translation>Enkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="268"/>
|
|
<source>Tous</source>
|
|
<translation>Alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="298"/>
|
|
<source>Vignettes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="308"/>
|
|
<source>Contacteurs et relais</source>
|
|
<translation>Kontaktorer og reléer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="278"/>
|
|
<source>Boutons et commutateurs</source>
|
|
<translation>Bryter og knapper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="288"/>
|
|
<source>Borniers</source>
|
|
<translation>Klemmer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="258"/>
|
|
<source>Organes de protection</source>
|
|
<translation>Sikringer og vern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="331"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation>Konfigurasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="340"/>
|
|
<source>Ouvrir la configuration sélectionné</source>
|
|
<translation>Åpne valgt konfigurasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="367"/>
|
|
<source>Sauvegarder la configuration actuelle</source>
|
|
<translation>Lagre aktuell konfigurasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="399"/>
|
|
<source>Requête SQL personnalisée</source>
|
|
<translation>Bruker SQL-forespørsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="409"/>
|
|
<source>Requête SQL :</source>
|
|
<translation>SQL-forespørsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Titre du folio</source>
|
|
<translation>Sidenes tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Position du folio</source>
|
|
<translation>Sidenes plassering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Numéro du folio</source>
|
|
<translation>Sidenummer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementScene</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Déplacer une primitive</source>
|
|
<translation>Skyve basisfunkjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="872"/>
|
|
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Endre informasjon om autorene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="877"/>
|
|
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs de l'élément, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
|
<translation>Tekstfeltet bør brukes for å lagre informasjon om autor, lisens eller annen nyttig informasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="941"/>
|
|
<source>Éditer les noms</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Endre navnene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/elementscene.cpp" line="943"/>
|
|
<source>Vous pouvez spécifier le nom de l'élément dans plusieurs langues.</source>
|
|
<translation>Du kan endre komponentnavnet i forskjellige språk</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsCategoryEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="47"/>
|
|
<source>L'item n'est pas une catégorie</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Utvalget er ikke en kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="48"/>
|
|
<source>L'item demandé n'est pas une categrie. Abandon.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Utvalget er ikke en kategori. Avbrutt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Catégorie inexistante</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Kategoriet finnes ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="55"/>
|
|
<source>La catégorie demandée n'existe pas. Abandon.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Utvalgt kategori finnes ikke. Avbrutt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Éditer une catégorie</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Endre en kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Créer une nouvelle catégorie</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Lag en ny kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Nom de la nouvelle catégorie</source>
|
|
<comment>default name when creating a new category</comment>
|
|
<translation>Den nye kategoriens navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Édition en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Bare lesetilgang</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cette catégorie. Elle sera donc ouverte en lecture seule.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Du mangler myndighet for å endre kategoriet, den åpnes bare skrivebeskyttet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Nom interne : </source>
|
|
<translation>Filnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Vous pouvez spécifier un nom par langue pour la catégorie.</source>
|
|
<translation>Du bør angi et gyldig språknavn for kategoriet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Nom interne manquant</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Komponentens filnavn mangler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Vous devez spécifier un nom interne.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Du må angi et gyldig filnavn for komponenten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Nom interne déjà utilisé</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Filnavnet er allerede i bruk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Le nom interne que vous avez choisi est déjà utilisé par une catégorie existante. Veuillez en choisir un autre.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Det valgte filnavnet er allerede brukt av en eksisterende kategori. Velg et annet filnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementscategoryeditor.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Impossible de créer la catégorie</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Kan ikke lage kategoriet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsCollectionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
|
|
<translation>Åpne kategoriperm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Éditer l'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Supprimer l'élément</source>
|
|
<translation>Slett komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Supprimer le dossier</source>
|
|
<translation>Slett kategoripermen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Recharger les collections</source>
|
|
<translation>Last inn komponentsamling på nytt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Éditer le dossier</source>
|
|
<translation>Endre perm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Nouveau dossier</source>
|
|
<translation>Ny perm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Nouvel élément</source>
|
|
<translation>Nytt komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Afficher uniquement ce dossier</source>
|
|
<translation>Vis bare denne permen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Afficher tous les dossiers</source>
|
|
<translation>Vis alle permer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="170"/>
|
|
<source>Propriété du dossier</source>
|
|
<translation>Permenes egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Rechercher</source>
|
|
<translation>Søk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Supprimer l'élément ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Slett komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cet élément ?
|
|
</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Skal komponenten virkelig slettes?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Suppression de l'élément</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Komponent slettes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="413"/>
|
|
<source>La suppression de l'élément a échoué.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Komponent kunne ikke slettes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Supprimer le dossier?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Skal hele permen slettes?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="440"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le dossier ?
|
|
Tout les éléments et les dossier contenus dans ce dossier seront supprimés.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Skal hele kategoripermen virkelig slettes?
|
|
Alle underkategorier og komponenter i kategorien vil også bli slettet </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="456"/>
|
|
<source>Suppression du dossier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Kategoripermen slettes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="458"/>
|
|
<source>La suppression du dossier a échoué.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Klarte ikke å slette kategoripermen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Le dossier</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="601"/>
|
|
<source>contient</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="602"/>
|
|
<source>éléments</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Le dossier %1 contient</source>
|
|
<translation>Permen % inneholder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="607"/>
|
|
<source>%n élément(s), répartie(s)</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n komponent, fordelt</numerusform>
|
|
<numerusform>%n komponenter, fordelt</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="610"/>
|
|
<source>dans %n dossier(s).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>på %n kategoriperm</numerusform>
|
|
<numerusform>på %n kategoripermer</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="613"/>
|
|
<source>Chemin de la collection : %1</source>
|
|
<translation>Filbane til kategoriet : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Chemin dans le système de fichiers : %1</source>
|
|
<translation>Filbane i filsystemet : %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="622"/>
|
|
<source>Propriété du dossier %1</source>
|
|
<translation>Egenskaper til kategoriepermen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer ce projet</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Dobbeltklikk for å utvikle og endre prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Cartouches embarqués</source>
|
|
<translation>tilknyttede tegningsmaler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer cette collection de cartouches embarquée</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Dobbeltklikk for å åpne eller lukke malsamlingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Glissez-déposez ce modèle de cartouche sur un folio pour l'y appliquer.</source>
|
|
<comment>Status tip displayed when selecting a title block template</comment>
|
|
<translation>Dra og slipp tegningsmalen for å bruke den på denne siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection de cartouches QElectroTech</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Dobbeltklikk for å åpne eller lukke malsamlingen "QElectroTech-Tegningsmaler"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Ceci est la collection de cartouches fournie avec QElectroTech. Installée en tant que composant système, vous ne pouvez normalement pas la personnaliser.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Denne samling av tegingsmaler leveres som standard med QElectroTech. Den er en fast del av programmet og kan ikke endres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer la collection company de cartouches</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Ceci est la collection company de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Double-cliquez pour réduire ou développer votre collection personnelle de cartouches</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Dobbeltklikk for å åpne eller lukke din egen samling av tegningsmaler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanel.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Ceci est votre collection personnelle de cartouches -- utilisez-la pour créer, stocker et éditer vos propres cartouches.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Dette er din egen samling av tegingsmaler. Bruk den for å lage, endre og lagre dine egne tegningsmaler</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ElementsPanelWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Ouvrir le dossier correspondant</source>
|
|
<translation>Åpne katalog/perm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Copier le chemin</source>
|
|
<translation>Kopier filbane i mellomlageret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Basculer vers ce projet</source>
|
|
<translation>Gå til dette prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Fermer ce projet</source>
|
|
<translation>Lukk prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Propriétés du projet</source>
|
|
<translation>Prosjektegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Propriétés du folio</source>
|
|
<translation>Sidenes egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Ajouter un folio</source>
|
|
<translation>Tilføy en ny side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Supprimer ce folio</source>
|
|
<translation>Slett side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Remonter ce folio</source>
|
|
<translation>Flytt side opp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Abaisser ce folio</source>
|
|
<translation>Flytt side ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Remonter ce folio x10</source>
|
|
<translation>Flytt side 10 plasser opp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Remonter ce folio x100</source>
|
|
<translation type="unfinished">Flytt side 100 plasser opp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Remonter ce folio au debut</source>
|
|
<translation>Flytt side til begynnelsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Abaisser ce folio x10</source>
|
|
<translation>Flytt side 10 plasser ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Abaisser ce folio x100</source>
|
|
<translation type="unfinished">Flytt side 100 plasser ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Nouveau modèle</source>
|
|
<translation>Nytt tegningsmal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Éditer ce modèle</source>
|
|
<translation>Endre tegningsmal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Supprimer ce modèle</source>
|
|
<translation>Slett tegningsmal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementspanelwidget.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Filtrer</source>
|
|
<translation>Filtrer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>EllipseEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="23"/>
|
|
<source>Centre :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="30"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation type="unfinished">Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="60"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation type="unfinished">X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="70"/>
|
|
<source>Vertical :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="90"/>
|
|
<source>Horizontal :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/ellipseeditor.ui" line="110"/>
|
|
<source>Diamètres :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Export</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Eksporter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Exporter les folios du projet</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Eksporter prosjektsidene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Exporter</source>
|
|
<translation>Eksporter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Choisissez les folios que vous désirez exporter ainsi que leurs dimensions :</source>
|
|
<translation>Velg sidene og dens størrelser til eksport</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Tout cocher</source>
|
|
<translation>Velg alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Tout décocher</source>
|
|
<translation>Opphev utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Titre du folio</source>
|
|
<translation>Sidenes tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Nom de fichier</source>
|
|
<translation>Filnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Dimensions</source>
|
|
<translation>Størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="731"/>
|
|
<source>Noms des fichiers cibles</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Navn av målfilene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="732"/>
|
|
<source>Vous devez entrer un nom de fichier non vide et unique pour chaque folio à exporter.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Eksportsidenes filnavnene må være entydig og kan ikke være tomme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="747"/>
|
|
<source>Dossier non spécifié</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Perm mangler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="748"/>
|
|
<source>Vous devez spécifier le chemin du dossier dans lequel seront enregistrés les fichiers images.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Tast inn filbane til permem som bildefilene skal lagres inn i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="789"/>
|
|
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Kunne ikke skrive i denne filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="791"/>
|
|
<source>Il semblerait que vous n'ayez pas les permissions nécessaires pour écrire dans le fichier %1.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Du mangler kanskje myndighet for å skrive til fil %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="923"/>
|
|
<source>Aperçu</source>
|
|
<translation>Preview</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1027"/>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1032"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ExportPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Exporter dans le dossier</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Eksporter i perm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Dossier cible :</source>
|
|
<translation>Målperm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Parcourir</source>
|
|
<translation>Søk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Format :</source>
|
|
<translation>Format</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>PNG (*.png)</source>
|
|
<translation>PNG (*.png)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="172"/>
|
|
<source>JPEG (*.jpg)</source>
|
|
<translation>JPEG (*.jpg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Bitmap (*.bmp)</source>
|
|
<translation>Bitmap (*.bmp)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="174"/>
|
|
<source>SVG (*.svg)</source>
|
|
<translation>SVG (*.svg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="175"/>
|
|
<source>DXF (*.dxf)</source>
|
|
<translation>DXG (*.dxf)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Options de rendu</source>
|
|
<comment>groupbox title</comment>
|
|
<translation>Render-opsjonene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Exporter entièrement le folio</source>
|
|
<translation>Eksporter hele side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Exporter seulement les éléments</source>
|
|
<translation>Eksporter bare komponentene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Dessiner la grille</source>
|
|
<translation>Tegne raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Dessiner le cadre</source>
|
|
<translation>Tegne ramme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Dessiner le cartouche</source>
|
|
<translation>Tegne tegningsmal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Dessiner les bornes</source>
|
|
<translation>Tegne tilkoblingspunkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
|
|
<translation>Behold lederfargene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportpropertieswidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source>SVG: fond transparent</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolioAutonumberingW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="40"/>
|
|
<source>Numérotation automatique de Folio :</source>
|
|
<translation>Regel for automatisk sidenummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="66"/>
|
|
<source>Sélection:</source>
|
|
<translation>Velg aksjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="78"/>
|
|
<source>C&réer de nouveaux folios</source>
|
|
<translation>Lag nye sider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="91"/>
|
|
<source>Numérotation automatique des folios sélectionnés</source>
|
|
<translation>Autonummerer valgte sider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="107"/>
|
|
<source> Options de numérotation</source>
|
|
<translation>Nummereringsopsjoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="132"/>
|
|
<source>Nouveaux folios</source>
|
|
<translation>Nye sider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="174"/>
|
|
<source>À</source>
|
|
<translation>Til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.ui" line="187"/>
|
|
<source>De</source>
|
|
<translation>Fra</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Folio Autonumbering</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Sidenummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/folioautonumbering.cpp" line="190"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
</source>
|
|
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
|
|
<translation>Her bestemmer du reglene om hvordan nye sider skal nummereres
|
|
- En nummereringsregel inneholder minst en variabel
|
|
- Variablene kan tilføyes med knapp "+" og slettes med knapp "-"
|
|
- En variable består av typ, verdi og en inkrementverdi
|
|
- Typene "Tallformat 1", "Tallformat 01" og "Tallformat 001" beskriver et tall med startverdi fra felt "verdi" og som økes med verdi fra felt "Inkrementverdi".
|
|
- "Tallformat 01" vises alltid med to, og "Tallformat 001" vises med tre sifrer og eventuell nødvendige ledene nuller.
|
|
- Typen "Tekst" representerer en fast tekst. I så fall brukes ikke verdien "Inkrementverdi"
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormulaAssistantDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Assistant de formule</source>
|
|
<translation>Regelassistent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/formulaassistantdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Formule</source>
|
|
<translation>Regel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FormulaAutonumberingW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="41"/>
|
|
<source>Dénomination automatique :</source>
|
|
<translation>Automatisk nummerering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="53"/>
|
|
<source>Formule</source>
|
|
<translation>Regel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="72"/>
|
|
<source>Insert Formula Here e.g.: %prefix%l%c</source>
|
|
<translation>Sett inn regel her, f. eks. %prefix%l%c</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/formulaautonumberingw.ui" line="101"/>
|
|
<source>You can use the following variables to your formula:
|
|
-%prefix: Default Element Prefix
|
|
-%l: Element Line
|
|
-%c: Element Column
|
|
-%F: Folio Name
|
|
-%f or %id: Folio ID
|
|
-%total: Total of folios
|
|
You can also assign any other titleblock variable
|
|
that you create. Text and number inputs are
|
|
also available.</source>
|
|
<translation>Følgende variablene er tilgjengelig for regelen:
|
|
- %prefix: Forinstillt prefiks (f. eks. TFM-komponentkode)
|
|
- %l: radnummer
|
|
- %c: kolonnenummer
|
|
- %F: sidenummer (brukerdefinert)
|
|
- %f: eller %id: automatisk generert sidenummer
|
|
- %total: sideantall
|
|
Det kan også brukes egendefinerte variabler. Disse defineres i tegingsmalen.
|
|
Også tekst og tall kan brukes.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FreeTerminalEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Déplacer dans :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="60"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation type="unfinished">Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="67"/>
|
|
<source>Fonction :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="74"/>
|
|
<source>LED :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="81"/>
|
|
<source>Appliquer le déplacement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="132"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="108"/>
|
|
<source>Fusible</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="113"/>
|
|
<source>Sectionnable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="118"/>
|
|
<source>Diode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="123"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation type="unfinished">Jordleder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="137"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="142"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation type="unfinished">N-leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="151"/>
|
|
<source>Sans</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="156"/>
|
|
<source>Avec</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FreeTerminalModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Komponentkode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Référence croisé</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation type="unfinished">Funksjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="211"/>
|
|
<source>led</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GeneralConfigurationPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="24"/>
|
|
<source>Apparence</source>
|
|
<translation>Fremvisning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="30"/>
|
|
<source>Utiliser les couleurs du système</source>
|
|
<translation>Bruk operativsystemfargene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="44"/>
|
|
<source>Utiliser les gestes du pavé tactile</source>
|
|
<translation>Bruk gestene fra berøringsskjerm</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="51"/>
|
|
<source>Autoriser le dézoom au delà du folio</source>
|
|
<translation>Tillat krymping utover sidenes grenser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="65"/>
|
|
<source>Utiliser des fen&êtres (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
|
|
<translation>Vis i &egne vinduer (aktiveres etter restart av QElectroTech)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="72"/>
|
|
<source>Utiliser des onglets (appliqué au prochain lance&ment de QElectroTech)</source>
|
|
<translation>Vis so&m fliker (aktiveres etter restart av QElectroTech) </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="128"/>
|
|
<source>Projets</source>
|
|
<translation>Prosjekte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="154"/>
|
|
<source>Ne pas conserver les labels des éléments lors des copier coller</source>
|
|
<translation>Ikke ta med komponentkodene ved "klipp og lim"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Sauvegarde automatique des projets (appliqué au prochain lancement de QElectroTech)</source>
|
|
<translation>Automatisk lagring av prosjektene (aktiveres etter restart av QElectroTech)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="181"/>
|
|
<source>Utiliser les numéros de folio à la place de leur position dans le projet</source>
|
|
<translation>Bruk sidenummer istedenfor automatisk rekkefølge i prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="161"/>
|
|
<source>Numéroter les colonnes de cartouche à partir de 0 (1 sinon)</source>
|
|
<extracomment>Choix de l'increment de depart 1 ou 0</extracomment>
|
|
<translation>Første kolonne er kolonne 0 (ellers kolonne 1) </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="101"/>
|
|
<source>Méthode de mise à l'echelle des écrans à haute densité de pixels (hdpi) (appliqué au prochain lancement de QElectroTech) :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="171"/>
|
|
<source>Désactivé</source>
|
|
<translation>Deaktivert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="174"/>
|
|
<source> min</source>
|
|
<comment>minute</comment>
|
|
<translation>min</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="201"/>
|
|
<source>Exporter les bornes dans la nomenclature</source>
|
|
<translation>Eksporter rekkeklemmer i deleliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="209"/>
|
|
<source>Collections</source>
|
|
<translation>Samlinger/biblioteker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="215"/>
|
|
<source>Accès aux collections</source>
|
|
<translation>Tilgang til samlingene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="227"/>
|
|
<source>Répertoire de la collection commune</source>
|
|
<translation>Filbane til felles samling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="235"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="256"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="277"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="298"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="319"/>
|
|
<source>Par defaut</source>
|
|
<translation>Standard</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="240"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="261"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="282"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="303"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="324"/>
|
|
<source>Parcourir...</source>
|
|
<translation>Velg...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="290"/>
|
|
<source>Répertoire de la collection utilisateur</source>
|
|
<translation>Filbane til brukersamling/-bibliotek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="332"/>
|
|
<source>(Recharger les collections d'éléments pour appliquer les changements)</source>
|
|
<translation>(Last inn komponentsamlingene på nytt for oppdatering av endringene)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="311"/>
|
|
<source>Répertoire des cartouches utilisateur</source>
|
|
<translation>Filbane til bruker-tegningsmaler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="248"/>
|
|
<source>Répertoire de la collection company</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="269"/>
|
|
<source>Répertoire des cartouches company</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="342"/>
|
|
<source>Gestion des éléments</source>
|
|
<translation>Komponentorganisering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="351"/>
|
|
<source>Mettre en valeur dans le panel les éléments fraîchement intégrés</source>
|
|
<translation>Uthev nye komponenter i panelet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="358"/>
|
|
<source>Chaque élément embarque des informations sur ses auteurs, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile dans un champ libre.
|
|
Vous pouvez spécifier ici la valeur par défaut de ce champ pour les éléments que vous créerez :</source>
|
|
<translation>Hver komponent inneholder informasjon om autor, lisens og ytterlige informasjoner i en egen tekstfelt.
|
|
Her nede kan standardverdien for dette til dine egne komponenter angis.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="386"/>
|
|
<source>Langues</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="395"/>
|
|
<source>Appliqué au prochain lancement de QElectroTech</source>
|
|
<translation>Aktiveres etter restart av QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="429"/>
|
|
<source>Textes</source>
|
|
<translation>Tekster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="435"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ici l'apparence par defaut des differents textes de QElectroTech</source>
|
|
<translation>Standardverdier for de forskjellige tekstene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="449"/>
|
|
<source>Textes d'éléments</source>
|
|
<translation>Komponenttekstene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="462"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="528"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="574"/>
|
|
<source>Police :</source>
|
|
<translation>Skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="472"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="535"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="482"/>
|
|
<source>Longueur :</source>
|
|
<translation>Lengde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="492"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="521"/>
|
|
<source>Rotation :</source>
|
|
<translation>Rotasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="515"/>
|
|
<source>Textes indépendants</source>
|
|
<translation>Uavhengige tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="568"/>
|
|
<source>Autres textes</source>
|
|
<translation>Øvrige tekster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="618"/>
|
|
<source>Grille + Clavier</source>
|
|
<translation>Raster & tastatur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="624"/>
|
|
<source>Grille : 1 - 30</source>
|
|
<translation>Raster: 1 - 30 </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="658"/>
|
|
<source>DiagramEditor yGrid</source>
|
|
<translation>Skjemategningenes rasterhøyde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="665"/>
|
|
<source>La Grille doite etre active pour pouvoir voir les modifications.</source>
|
|
<translation>Endringene er bare synlig ved aktivert raster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="691"/>
|
|
<source>DiagramEditor xGrid</source>
|
|
<translation>Skjemategningenes rasterbredde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="714"/>
|
|
<source>Déplacement au clavier : 1 - 30</source>
|
|
<translation>Forskyvning 1 - 30 med tastatur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="764"/>
|
|
<source>DiagramEditor (touche : gauche / droite) xGrid</source>
|
|
<translation>Skjemategning piltaste venstre/høyre forskyvning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="771"/>
|
|
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
|
|
<translation>Skjemategning piltaste opp/ned forskyvning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="794"/>
|
|
<source>Déplacement au clavier avec la touche ALT : 1 - 9</source>
|
|
<translation>Forskyvning med tastene [ALT] + [1]..[9]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="800"/>
|
|
<source>DiagramEditor (touche : gauche / droite ) xGrid</source>
|
|
<translation>Skjemategning piltaste venstre/høyre forskyvning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="829"/>
|
|
<source>DiagramEditor (touche : haut / bas) yGrid</source>
|
|
<translation>Skjemategning piltaste opp/ned forskyvning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="874"/>
|
|
<source>Affichage Grille</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="893"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="969"/>
|
|
<source>max:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="900"/>
|
|
<source>Taille des points de la grille de Diagram-Editor : 1 - 5</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="923"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="992"/>
|
|
<source>min:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="946"/>
|
|
<source>Taille des points de la grille de l'éditeur d'éléments : 1 - 5</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="1016"/>
|
|
<source>Editor</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="1024"/>
|
|
<source>Max. parts in Element Editor List</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Arrondi supérieur pour 0.5 et plus</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Toujours arrondi supérieur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Toujours arrondi inférieur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Arrondi supérieur pour 0.75 et plus</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Pas d'arrondi</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Général</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Felles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Système</source>
|
|
<translation>System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Arabe</source>
|
|
<translation>Arabisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Brézilien</source>
|
|
<translation>Brasiliansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Catalan</source>
|
|
<translation>Katalansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Tchèque</source>
|
|
<translation>Tsjekkisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Allemand</source>
|
|
<translation>Tysk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Danois</source>
|
|
<translation>Dansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Grec</source>
|
|
<translation>Gresk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Anglais</source>
|
|
<translation>Engelsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Espagnol</source>
|
|
<translation>Spansk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Français</source>
|
|
<translation>Fransk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Croate</source>
|
|
<translation>Kroatisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Italien</source>
|
|
<translation>Italiensk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Japonais</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Polonais</source>
|
|
<translation>Polsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Portugais</source>
|
|
<translation>Portugisik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Roumains</source>
|
|
<translation>Rumensk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Russe</source>
|
|
<translation>Russisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Slovène</source>
|
|
<translation>Slovensk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Pays-Bas</source>
|
|
<translation>Nederlandsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Norvege</source>
|
|
<translation>Norsk (bokmål)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Belgique-Flemish</source>
|
|
<translation>Flamsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Turc</source>
|
|
<translation>Tyrkisk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Hongrois</source>
|
|
<translation>Ungarsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Mongol</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Ukrainien</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Chinois</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Suédois</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="451"/>
|
|
<source>Chemin de la collection commune</source>
|
|
<translation>Filbane til QET sin felles samling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="465"/>
|
|
<source>Chemin de la collection company</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Chemin de la collection utilisateur</source>
|
|
<translation>Filbane til brukersamlingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Chemin des cartouches company</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="507"/>
|
|
<source>Chemin des cartouches utilisateur</source>
|
|
<translation>Filbane til tegningsmalene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="538"/>
|
|
<source>To high values might lead to crashes of the application.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GenericPanel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Pas de fichier</source>
|
|
<comment>tooltip for a file-less project in the element panel</comment>
|
|
<translation>Ingen gyldig fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Ceci est un projet QElectroTech, c'est-à-dire un fichier d'extension .qet regroupant plusieurs folios. Il embarque également les éléments et modèles de cartouches utilisés dans ces folios.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Dette er et QElectroTech-prosjekt, en *.qet-fil som inneholder sider, komponenter og tegningsmaler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<comment>Fallback label when a diagram has no title</comment>
|
|
<translation>Side uten tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="360"/>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="377"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<comment>label displayed for a diagram in the panel ; %1 is the folio index, %2 is the diagram title</comment>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Modèles de cartouche</source>
|
|
<translation>Tegningsmaler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Modèle "%1"</source>
|
|
<comment>used to display a title block template</comment>
|
|
<translation>Tegningsmal "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="639"/>
|
|
<source>Ceci est un modèle de cartouche, qui peut être appliqué à un folio.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Dette er et tegningsmal som du kan bruke i dine prosjektsider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/genericpanel.cpp" line="917"/>
|
|
<source>%1 [non utilisé dans le projet]</source>
|
|
<translation>%1 [ikke brukt i prosjektet]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>GraphicsTablePropertiesEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="24"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<translation>Display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="33"/>
|
|
<source>Nom du tableau</source>
|
|
<translation>Tabellnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="80"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="46"/>
|
|
<source>Toutes</source>
|
|
<translation>Alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="224"/>
|
|
<source>Lignes à afficher :</source>
|
|
<translation>Rader som vises</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="128"/>
|
|
<source>Y :</source>
|
|
<translation>Y :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Tableau suivant</source>
|
|
<translation>Neste tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="138"/>
|
|
<source>X :</source>
|
|
<translation>X :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="176"/>
|
|
<source>Tableau précédent</source>
|
|
<translation>Forrige tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="214"/>
|
|
<source>Tableau précédent :</source>
|
|
<translation>Forrige tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="40"/>
|
|
<source>Géometrie et lignes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="200"/>
|
|
<source>Appliquer la géometrie à tous les tableaux liée à celui-ci</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="101"/>
|
|
<source>Ajuster le tableau au folio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="234"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tekstnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="250"/>
|
|
<source>En tête</source>
|
|
<translation>Kolonneoverskrifter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="274"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="433"/>
|
|
<source>Marge</source>
|
|
<translation>Kanter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="343"/>
|
|
<source>Aligement :</source>
|
|
<translation>Justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="350"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="493"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="357"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="500"/>
|
|
<source>Centré</source>
|
|
<translation>Midtstilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="364"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="507"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="387"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="530"/>
|
|
<source>Police</source>
|
|
<translation>Skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="400"/>
|
|
<source>Tableau</source>
|
|
<translation>Tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="486"/>
|
|
<source>Alignement :</source>
|
|
<translation>Justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.ui" line="557"/>
|
|
<source>Contenu</source>
|
|
<translation>Innhold</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Déplacer un tableau</source>
|
|
<translation>Flytt tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Modifier le nombre de ligne affiché par un tableau</source>
|
|
<translation>Endre antall viste tabellrader</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Modifier les marges d'une en tête de tableau</source>
|
|
<translation>Endre kantlinjer for kolonneoverskrifter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Modifier les marges d'un tableau</source>
|
|
<translation>Endre tabellenes kanter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'une en tête de tableau</source>
|
|
<translation>Endre justering av kolonneoverskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement des textes d'un tableau</source>
|
|
<translation>Endre justering av tabelltekstene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Modifier la police d'une en tête de tableau</source>
|
|
<translation>Endre skrifttype i kolonneoverskriftene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Changer la police d'un tableau</source>
|
|
<translation>Endre skrifttype i tabelltekstene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="424"/>
|
|
<source><center>ATTENTION :</center>
|
|
il manque %1 lignes afin d'afficher l'intégralité des informations</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/graphicstablepropertieseditor.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Appliquer la géometrie d'un tableau aux tableau liée à celui-ci</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImagePropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="23"/>
|
|
<source>Verrouiller la position</source>
|
|
<translation>Lås posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="30"/>
|
|
<source>Dimension de l'image</source>
|
|
<translation>Bildestørrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.ui" line="50"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/imagepropertieswidget.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Modifier la taille d'une image</source>
|
|
<translation>Endre bildestørrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImportElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Intégration d'un élément</source>
|
|
<translation>Innlemme en komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>L'élément a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez de poser semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
|
<translation>Komponenten er allerede innlemmet i prosjektet, men det er kanskje forskjellige versjoner. Hva skal gjøres?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Utiliser l'élément déjà integré</source>
|
|
<translation>Bruk komponenten som allerede er innlemmet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Intégrer l'élément déposé</source>
|
|
<translation>Bruk den nye komponenten isteden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Écraser l'élément déjà intégé</source>
|
|
<translation>Slett den allerede innlemmede komponenten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementdialog.ui" line="59"/>
|
|
<source>Faire cohabiter les deux éléments</source>
|
|
<translation>Ta med begge komponenter samtidig</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ImportElementTextPatternDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/importelementtextpatterndialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Écraser les textes existants</source>
|
|
<translation>Erstatt eksisterende tekster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IndiTextPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>X :</source>
|
|
<translation>X :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="30"/>
|
|
<source>Éditeur avancé</source>
|
|
<translation>Avansert editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="37"/>
|
|
<source>Taille :</source>
|
|
<translation>Størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="47"/>
|
|
<source>Angle :</source>
|
|
<translation>Vinkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="57"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="93"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="109"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="122"/>
|
|
<source>Y :</source>
|
|
<translation>Y :</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="132"/>
|
|
<source>Le contenu, la taille et la police du texte ne peuvent être modifié car formaté en html.
|
|
Veuillez utiliser l'éditeur avancé pour cela.</source>
|
|
<translation>Innhold, størrelse og tekstenes skrifttype kan bare endres i den avanserte editoren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="146"/>
|
|
<source>Cliquez ici pour annuler le formatage html</source>
|
|
<translation>Klikk her for å slette HTML-formateringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="153"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.ui" line="160"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="380"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="412"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="460"/>
|
|
<source>Police</source>
|
|
<translation>Skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="184"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Flytt tekstfeltet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
|
<translation>Roter tekstfeltet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Modifier un champ texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstfeltet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Modifier la taille d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstfeltenes størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Modifier la police d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstfeltenes skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Pivoter plusieurs champs texte</source>
|
|
<translation>Roter flere tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Modifier la taille de plusieurs champs texte</source>
|
|
<translation>Endre størrelse på flere tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Modifier la police de plusieurs champs texte</source>
|
|
<translation>Endre skrifttype til flere tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/inditextpropertieswidget.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstfeltenens egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>IntegrationMoveTitleBlockTemplatesHandler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Impossible d'accéder à la catégorie parente</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>Får ikke tilgang til overordnet kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Impossible d'obtenir la description XML de ce modèle</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>Får ikke åpnet XML-beskrivelse til tegningsmalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Drittfeil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Intégration d'un modèle de cartouche</source>
|
|
<translation>Lim inn tegningsmalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Le modèle a déjà été intégré dans le projet. Toutefois, la version que vous tentez d'appliquer semble différente. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
|
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
|
<translation>Tegningsmalen er allerede del av prosjektet, men det er kanskje forskjellige versjoner. Hva skal gjøres?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Utiliser le modèle déjà intégré</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Bruk malen som allerede er innlemmet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Intégrer le modèle déposé</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Bruk den nye malen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Écraser le modèle déjà intégré</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Overskriv den eksisterende malen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/integrationmovetemplateshandler.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Faire cohabiter les deux modèles</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Bruk begge malene samtidig</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LineEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Normale</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Flèche simple</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Enkel pil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="52"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Flèche triangulaire</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Trekantet pil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="57"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Cercle</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Sirkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Carré</source>
|
|
<comment>type of the 1st end of a line</comment>
|
|
<translation>Kvadrat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="308"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Modifier une ligne</source>
|
|
<translation>Endre linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="52"/>
|
|
<source>X1 :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Y1 :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="66"/>
|
|
<source>X2 :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="83"/>
|
|
<source>Fin 1 :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="90"/>
|
|
<source>Y2 :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="97"/>
|
|
<source>Fin 2 :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="110"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/lineeditor.ui" line="117"/>
|
|
<source>Longueur :</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lengde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>LinkSingleElementWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Voir cet élément</source>
|
|
<translation>Vis komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Délier</source>
|
|
<translation>Dele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>Voir l'élément lié</source>
|
|
<translation>Vis komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>Cet élément est déjà lié</source>
|
|
<translation>Komponentet er allerede tilknyttet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>Recherche</source>
|
|
<translation>Søk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Lier l'élément</source>
|
|
<translation>Tilknytt komponentet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Montrer l'élément</source>
|
|
<translation>Vis komponentet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Montrer l'élément esclave</source>
|
|
<translation>Vis slave-komponenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Enregistrer la disposition</source>
|
|
<translation>Lagre komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Report de folio</source>
|
|
<translation>Sidereferanse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Référence croisée (esclave)</source>
|
|
<translation>Kryssreferanse (slave)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="444"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation>Komponentkode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="445"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="453"/>
|
|
<source>Commentaire</source>
|
|
<translation>Kommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="446"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Label de folio</source>
|
|
<translation>Sidenavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="447"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="455"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="470"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="481"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="448"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="456"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="471"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Titre de folio</source>
|
|
<translation>Sidetittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="454"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="480"/>
|
|
<source>N° de folio</source>
|
|
<translation>Sidenummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="464"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="475"/>
|
|
<source>N° de fil</source>
|
|
<translation>potensial nummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="465"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="476"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation>Funksjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="466"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="477"/>
|
|
<source>Tension / Protocole</source>
|
|
<translation>Spenning / Protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="467"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Couleur du conducteur</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lederfarge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="468"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/linksingleelementwidget.cpp" line="479"/>
|
|
<source>Section du conducteur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MarginsEditDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Editer les marges</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="71"/>
|
|
<source>Haut :</source>
|
|
<translation>Topp:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="78"/>
|
|
<source>Gauche :</source>
|
|
<translation>Venstre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="85"/>
|
|
<source>Droit :</source>
|
|
<translation>Høyre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/marginseditdialog.ui" line="92"/>
|
|
<source>Bas :</source>
|
|
<translation>Bunn:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MasterPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Éléments liés</source>
|
|
<translation>Komponenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Éléments disponibles</source>
|
|
<translation>Tilgjengelige komponenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="133"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Délier l'élément sélectionné</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>frakoble utvalgt komponent</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.ui" line="147"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Lier l'élément sélectionné</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>tilkoble utvalgt komponent</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="48"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Vignette</source>
|
|
<translation>Ikon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Label de folio</source>
|
|
<translation>Sidenavnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="50"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Titre de folio</source>
|
|
<translation>Sidetittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="51"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation>Posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="55"/>
|
|
<source>N° de folio</source>
|
|
<translation>Sidenummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Lier l'élément</source>
|
|
<translation>Tilkoble komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Délier l'élément</source>
|
|
<translation>Frakoble komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Montrer l'élément</source>
|
|
<translation>Vis komponenten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Montrer l'élément maître</source>
|
|
<translation>Vis master-komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Enregistrer la disposition</source>
|
|
<translation>Lagre utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/masterpropertieswidget.h" line="62"/>
|
|
<source>Référence croisée (maître)</source>
|
|
<translation>Kryssreferanse (master)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>MultiPasteDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Collage multiple</source>
|
|
<translation>Lim inn flere ganger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="22"/>
|
|
<source>Décalage</source>
|
|
<translation>Avstand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="29"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="32"/>
|
|
<source>x: </source>
|
|
<translation>x: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>y: </source>
|
|
<translation>y: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="77"/>
|
|
<source>Nombre de copie</source>
|
|
<translation>Antall kopier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="93"/>
|
|
<source>Auto-connexion</source>
|
|
<translation>Auto-forbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="100"/>
|
|
<source>Auto-numérotation des éléments</source>
|
|
<translation>Automatisk komponentnummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.ui" line="107"/>
|
|
<source>Auto-numérotation des conducteurs</source>
|
|
<translation>Automatisk ledernummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/multipastedialog.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Multi-collage</source>
|
|
<translation>Lim inn flere ganger</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NameListDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistdialog.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Variables de cartouche</source>
|
|
<translation>Tegningsmal-variabler</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NameListWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="21"/>
|
|
<source>Langue</source>
|
|
<translation>Språk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="36"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<translation>Sett inn rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/NameList/ui/namelistwidget.ui" line="48"/>
|
|
<source>Copier dans le presse papier</source>
|
|
<translation>Kopier til mellomlageret</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewDiagramPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Reports de folio</source>
|
|
<translation>Sidereferanser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Références croisées</source>
|
|
<translation>Kryssreferanser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Nouveau folio</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Ny side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Nouveau projet</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Nytt prosjekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NewElementWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Créer un nouvel élément : Assistant</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Lage en ny komponent : Assistent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="49"/>
|
|
<source>&Suivant ></source>
|
|
<translation>&Neste ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Étape 1/3 : Catégorie parente</source>
|
|
<comment>wizard page title</comment>
|
|
<translation>Trinn 1/3: Overordnet kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Sélectionnez une catégorie dans laquelle enregistrer le nouvel élément.</source>
|
|
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
|
<translation>Velg kategori der den nye komponenten skal lagres inn i</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Étape 2/3 : Nom du fichier</source>
|
|
<comment>wizard page title</comment>
|
|
<translation>Trinn 2/3: Filnavnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Indiquez le nom du fichier dans lequel enregistrer le nouvel élément.</source>
|
|
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
|
<translation>Angi filnavnet til den nye komponenten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="116"/>
|
|
<source>nouvel_element</source>
|
|
<translation>Ny_komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Vous n'êtes pas obligé de préciser l'extension *.elmt. Elle sera ajoutée automatiquement.</source>
|
|
<translation>Ikke tilføy filnavnendingen *.elmt, den blir automatisk hengt på</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Étape 3/3 : Noms de l'élément</source>
|
|
<comment>wizard page title</comment>
|
|
<translation>Trinn 3/3: Komponentenes navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Indiquez le ou les noms de l'élément.</source>
|
|
<comment>wizard page subtitle</comment>
|
|
<translation>Angi komponentnavnet i en eller flere språk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Nom du nouvel élément</source>
|
|
<comment>default name when creating a new element</comment>
|
|
<translation>Den nye komponentenes navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Huffda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Vous devez sélectionner une catégorie.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Du må velge en eksisterende kategori</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Vous devez entrer un nom de fichier</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Du må taste inn et gyldig filnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/newelementwizard.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Un élément portant le même nom existe déjà</source>
|
|
<translation>Det finnes allerede en komponent med dette navnet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>NumPartEditorW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="117"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="130"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="235"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Chiffre 1</source>
|
|
<translation>Kodeformat 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="119"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="132"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="239"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Chiffre 01</source>
|
|
<translation>Kodeformat 01</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="121"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="134"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Chiffre 001</source>
|
|
<translation>Kodeformat 001</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="113"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="123"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="136"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="247"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="118"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="237"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Chiffre 1 - Folio</source>
|
|
<translation>Nummerformat 1 - side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="120"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="133"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="241"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Chiffre 01 - Folio</source>
|
|
<translation>Nummerformat 01 - side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="122"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="135"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Chiffre 001 - Folio</source>
|
|
<translation>Nummerformat 001 - side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="124"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="137"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="249"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="390"/>
|
|
<source>N° folio</source>
|
|
<translation>Sidenummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="125"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="138"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="251"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="126"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="139"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="253"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Installation</source>
|
|
<translation>System</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="127"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="140"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="255"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Locmach</source>
|
|
<translation>Lokasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="398"/>
|
|
<source>Element Line</source>
|
|
<translation>Komponentets rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="142"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="259"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Element Column</source>
|
|
<translation>Komponentets kolonne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="143"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/numparteditorw.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Element Prefix</source>
|
|
<translation>Komponent prefiks</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartArc</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="391"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="395"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="401"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.cpp" line="408"/>
|
|
<source>Modifier un arc</source>
|
|
<translation>Endre en bue</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartDynamicTextField</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Champ de texte dynamique</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>Dynamisk tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partdynamictextfield.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Skyve et tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartEllipse</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Modifier un rectangle</source>
|
|
<translation>Endre et firkant</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Modifier une ligne</source>
|
|
<translation>Endre en linje</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartPolygon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Ajouter un point</source>
|
|
<translation>Tilføy et punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Supprimer ce point</source>
|
|
<translation>Slett et punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="452"/>
|
|
<source>Modifier un polygone</source>
|
|
<translation>Endre polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
|
<translation>Tilføy et punkt til polygonet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.cpp" line="568"/>
|
|
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
|
<translation>Slett et punkt i polygonet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PartText</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Déplacer un texte</source>
|
|
<translation>Forskyv en tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Modifier un champ texte</source>
|
|
<translation>Endre et tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PolygonEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Points du polygone :</source>
|
|
<translation>Polygonets punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="31"/>
|
|
<source>X</source>
|
|
<translation>X</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="36"/>
|
|
<source>Y</source>
|
|
<translation>Y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="44"/>
|
|
<source>Polygone fermé</source>
|
|
<translation>Lukket polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="55"/>
|
|
<source>Ajouter un point</source>
|
|
<translation>Tilføy et punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.ui" line="64"/>
|
|
<source>Supprimer ce point</source>
|
|
<translation>Slett punktet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="214"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Modifier un polygone</source>
|
|
<translation>Endre et polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Le polygone doit comporter au moins deux points.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Et polygon må inneholde minst to punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
|
<translation>Tilføy et punkt til polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/polygoneditor.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
|
<translation>Slett et punkt i polygonet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PotentialSelectorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Sélectionner le potentiel éléctrique</source>
|
|
<translation>Velg et elektrisk potensial</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.ui" line="38"/>
|
|
<source>Vous tentez de lier deux potentiels différents ensemble.
|
|
Veuillez choisir les propriétées à appliquer au nouveau potentiel.</source>
|
|
<translation>Velg det nye potensialets egenskaper.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Veuillez choisir un potentiel électrique de la liste
|
|
à utiliser pour le nouveau potentiel</source>
|
|
<translation>Koble det nye potensial til et eksisterende potensial fra listen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="211"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="303"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="324"/>
|
|
<source>
|
|
Numéro : %1</source>
|
|
<translation>Nummer: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="213"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="305"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="326"/>
|
|
<source>
|
|
Fonction : %1</source>
|
|
<translation>Funksjon: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="215"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="307"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="328"/>
|
|
<source>
|
|
Tension/protocole : %1</source>
|
|
<translation>Spenning/protokoll: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="217"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="310"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="331"/>
|
|
<source>
|
|
Couleur du conducteur : %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="219"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="313"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="334"/>
|
|
<source>
|
|
Section du conducteur : %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="294"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="316"/>
|
|
<source>%n conducteurs composent le potentiel suivant :</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Potensialet er koblet til %n leder</numerusform>
|
|
<numerusform>Potensialet er koblet til %n leder</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Ajouter au câble: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Ajouter au bus: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="416"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Endre flere leders egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/potentialselectordialog.cpp" line="469"/>
|
|
<source>La formule du nouveau potentiel contient des variables incompatibles avec les reports de folio.
|
|
Veuillez saisir une formule compatible pour ce potentiel.
|
|
Les variables suivantes sont incompatibles :
|
|
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM</source>
|
|
<translation>Den nye potensialets regel inneholder variabler som ikke passer til sidereferansene.
|
|
Formuler en gyldig regel for potensialet.
|
|
Disse variablene kan IKKE brukes:
|
|
%sequf_ %seqtf_ %seqhf_ %id %F %M %LM
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PrintConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/configpages.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Impression</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Utskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectAutoNumConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Numérotation auto</source>
|
|
<translation>Autonummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Management</source>
|
|
<translation>Forvaltning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Conducteurs</source>
|
|
<translation>Leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Eléments</source>
|
|
<translation>Komponenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Folios</source>
|
|
<translation>Sider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Numérotation auto des folios</source>
|
|
<translation>Automatisk sidenummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="374"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="384"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="395"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="413"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="443"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="457"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="487"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="631"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="644"/>
|
|
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
|
|
<translation>Den nye nummereringsregelens navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="415"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="419"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="459"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="460"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="461"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="488"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="489"/>
|
|
<source>Sans nom</source>
|
|
<translation>Uten navn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectDBModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/projectdbmodel.cpp" line="349"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/projectdbmodel.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Position du folio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectDBModelPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Requête</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forespørsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/ui/projectdbmodelpropertieswidget.ui" line="31"/>
|
|
<source>Recharger</source>
|
|
<translation type="unfinished">Last på nytt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectMainConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Général</source>
|
|
<comment>configuration page title</comment>
|
|
<translation>Felles</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Titre du projet :</source>
|
|
<comment>label when configuring</comment>
|
|
<translation>Prosjektets tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="184"/>
|
|
<source>Ce titre sera disponible pour tous les folios de ce projet en tant que %projecttitle.</source>
|
|
<comment>informative label</comment>
|
|
<translation>Prosjektets tittel er gjennom variablen %projecttitle tilgjengelig i alle sider.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/configpage/projectconfigpages.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ci-dessous des propriétés personnalisées qui seront disponibles pour tous les folios de ce projet (typiquement pour les cartouches).</source>
|
|
<comment>informative label</comment>
|
|
<translation>Egendefinerte egenskapsvariabler kan brukes i alle prosjektets sider (som regel i tegningsmalen).</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectPrintWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="20"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="31"/>
|
|
<source>Folios à imprimer :</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sider som skal skrives:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="70"/>
|
|
<source>Tout cocher</source>
|
|
<translation type="unfinished">Velg alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="77"/>
|
|
<source>Tout décocher</source>
|
|
<translation type="unfinished">Opphev utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="103"/>
|
|
<source>Toutes les dates</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="108"/>
|
|
<source>À partir de la date du :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="113"/>
|
|
<source>À la date du :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="155"/>
|
|
<source>Option de rendu</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="161"/>
|
|
<source>Dessiner le cadre</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tegne ramme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="168"/>
|
|
<source>Dessiner le cartouche</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tegne tegningsmal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="175"/>
|
|
<source>Conserver les couleurs des conducteurs</source>
|
|
<translation type="unfinished">Behold lederfargene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="182"/>
|
|
<source>Dessiner les bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tegne tilkoblingspunkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="192"/>
|
|
<source>Option d'impression</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="198"/>
|
|
<source>Adapter le folio à la page</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tilpasser siden til arkenes størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="208"/>
|
|
<source>Utiliser toute la feuille</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bruk hele arket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="215"/>
|
|
<source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d'une et une seule page."</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="225"/>
|
|
<source>Si cette option est cochée, les marges de la feuille seront ignorées et toute sa surface sera utilisée pour l'impression. Cela peut ne pas être supporté par votre imprimante.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="259"/>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="292"/>
|
|
<source>Ajuster la largeur</source>
|
|
<translation type="unfinished">Endre utskriftsstørrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="301"/>
|
|
<source>Ajuster la page</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tilpass sidestørrelsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="310"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forminsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="319"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forstørr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="328"/>
|
|
<source>Paysage</source>
|
|
<translation type="unfinished">Landskap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="337"/>
|
|
<source>Portrait</source>
|
|
<translation type="unfinished">Portrett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="346"/>
|
|
<source>Première page</source>
|
|
<translation type="unfinished">Første side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="355"/>
|
|
<source>Page précédente</source>
|
|
<translation type="unfinished">Forrige side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="364"/>
|
|
<source>Page suivante</source>
|
|
<translation type="unfinished">Neste side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="373"/>
|
|
<source>Dernière page</source>
|
|
<translation type="unfinished">Siste side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="382"/>
|
|
<source>Afficher une seule page</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="391"/>
|
|
<source>Afficher deux pages</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vis to sider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="400"/>
|
|
<source>Afficher un aperçu de toutes les pages</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vis alle sider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="409"/>
|
|
<source>mise en page</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Options d'impression</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Utskriftsopsjoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="109"/>
|
|
<source>projet</source>
|
|
<comment>string used to generate a filename</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Prosjekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Imprimer</source>
|
|
<translation type="unfinished">Utskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Exporter en pdf</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Mise en page (non disponible sous Windows pour l'export PDF)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<translation type="unfinished">Side uten tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Exporter sous : </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Fichier (*.pdf)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ProjectView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Le projet à été modifié.
|
|
Voulez-vous enregistrer les modifications ?</source>
|
|
<translation>Prosjektet ble endret. Vil du lagre endringene?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Lagre som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="335"/>
|
|
<source>sansnom</source>
|
|
<translation>Uten navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Projet QElectroTech (*.qet)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when saving a project file</comment>
|
|
<translation>QElectroTech-Prosjekt (*.qet)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="362"/>
|
|
<source>aucun projet affiché</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>Ingen prosjekt å vise</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Supprimer le folio ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Slett siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce folio du projet ? Ce changement est irréversible.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Er du sikker at du vil slette/fjerne siden fra prosjektet? Dette kan ikke reverseres.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="661"/>
|
|
<source>Projet en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Prosjektet er skrivebeskyttet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Ce projet est en lecture seule. Il n'est donc pas possible de le nettoyer.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Prosjektet er skrivebeskyttet, og kan derfor ikke renses.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Supprimer les modèles de cartouche inutilisés dans le projet</source>
|
|
<translation>Fjern alle ubrukte tegningsmaler fra prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="669"/>
|
|
<source>Supprimer les éléments inutilisés dans le projet</source>
|
|
<translation>Fjern alle ubrukte komponenter fra prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Supprimer les catégories vides</source>
|
|
<translation>Slett alle tomme kategorier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="682"/>
|
|
<source>Nettoyer le projet</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Rense prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="716"/>
|
|
<source>Ajouter un folio</source>
|
|
<translation>Tilføy en ny side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Revenir au debut du projet</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Aller à la fin du projet</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="737"/>
|
|
<source>Ce projet ne contient aucun folio</source>
|
|
<comment>label displayed when a project contains no diagram</comment>
|
|
<translation>Prosjektet inneholder ingen sider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="819"/>
|
|
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des onglets de folio :</p></source>
|
|
<translation><p align="center"><b>Åpner prosjektet....</b><br/>Lager sidefliker: </p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/projectview.cpp" line="862"/>
|
|
<source>Projet</source>
|
|
<comment>window title for a project-less ProjectView</comment>
|
|
<translation>Prosjekt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>PropertiesEditorDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/PropertiesEditor/propertieseditordockwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Propriétés de la sélection</source>
|
|
<translation>Utvalgets egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETApp</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Chargement... Initialisation du cache des collections d'éléments</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Laster... Gjenoppbygger komponentsamlingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Chargement... Éditeur de schéma</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Laster... Tegningseditor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Chargement... Ouverture des fichiers</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Laster... Åpner filene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="244"/>
|
|
<source>LTR</source>
|
|
<comment>Translate this string to RTL if you are translating to a Right-to-Left language, else translate to LTR</comment>
|
|
<translation type="unfinished">LTR</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Cartouches QET</source>
|
|
<comment>title of the title block templates collection provided by QElectroTech</comment>
|
|
<translation type="unfinished">QElektroTech-maler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Cartouches company</source>
|
|
<comment>title of the company's title block templates collection</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Cartouches utilisateur</source>
|
|
<comment>title of the user's title block templates collection</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Brukermaler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1441"/>
|
|
<source>Q</source>
|
|
<comment>Single-letter example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>Q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1443"/>
|
|
<source>QET</source>
|
|
<comment>Small example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>QET</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1445"/>
|
|
<source>Schema</source>
|
|
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1447"/>
|
|
<source>Electrique</source>
|
|
<comment>Normal example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>Elektro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1449"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>Long example text - translate length, not meaning</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="1926"/>
|
|
<source>Configurer QElectroTech</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech instillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2077"/>
|
|
<source>Chargement...</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Laster...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2233"/>
|
|
<source>Chargement... icône du systray</source>
|
|
<comment>splash screen caption</comment>
|
|
<translation>Laster... Systemmeldinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2237"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>systray menu title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2240"/>
|
|
<source>&Quitter</source>
|
|
<translation>A&vbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2242"/>
|
|
<source>&Masquer</source>
|
|
<translation>&Skjul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2244"/>
|
|
<source>&Restaurer</source>
|
|
<translation>V&is</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2246"/>
|
|
<source>&Masquer tous les éditeurs de schéma</source>
|
|
<translation>Skjul alle skje&maeditorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2249"/>
|
|
<source>&Restaurer tous les éditeurs de schéma</source>
|
|
<translation>Vis a&lle skjemaeditorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2252"/>
|
|
<source>&Masquer tous les éditeurs d'élément</source>
|
|
<translation>Skj&ul alle komponenteditorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2255"/>
|
|
<source>&Restaurer tous les éditeurs d'élément</source>
|
|
<translation>Vi&s alle komponenteditorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2258"/>
|
|
<source>&Masquer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
|
<comment>systray submenu entry</comment>
|
|
<translation>Skjul alle t&egningsmaleditorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2261"/>
|
|
<source>&Restaurer tous les éditeurs de cartouche</source>
|
|
<comment>systray submenu entry</comment>
|
|
<translation>Vis alle te&gningsmaleditorer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2264"/>
|
|
<source>&Nouvel éditeur de schéma</source>
|
|
<translation>&Ny skjemaeditor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2266"/>
|
|
<source>&Nouvel éditeur d'élément</source>
|
|
<translation>Ny kom&ponenteditor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2268"/>
|
|
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
|
<translation>Lukk &QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2269"/>
|
|
<source>Réduire QElectroTech dans le systray</source>
|
|
<translation>Minimer QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2270"/>
|
|
<source>Restaurer QElectroTech</source>
|
|
<translation>Hent opp QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2287"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>systray icon tooltip</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2382"/>
|
|
<source>Éditeurs de schémas</source>
|
|
<translation>Skjemaeditor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2392"/>
|
|
<source>Éditeurs d'élément</source>
|
|
<translation>Komponenteditor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2403"/>
|
|
<source>Éditeurs de cartouche</source>
|
|
<comment>systray menu entry</comment>
|
|
<translation>Tegningsmal-editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2455"/>
|
|
<source><b>Le fichier de restauration suivant a été trouvé,<br>Voulez-vous l'ouvrir ?</b><br></source>
|
|
<translation><b>Fant denne sikkerhetskopien,<br>Skal den åpnes?</b><br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2458"/>
|
|
<source><b>Les fichiers de restauration suivant on été trouvé,<br>Voulez-vous les ouvrir ?</b><br></source>
|
|
<translation><b>Fant disse sikkerhetskopiene,<br>Skal dem åpnes?</b><br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2473"/>
|
|
<source>Fichier de restauration</source>
|
|
<translation>Sikkerhetskopi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2575"/>
|
|
<source>Usage : </source>
|
|
<translation>Bruk: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2577"/>
|
|
<source> [options] [fichier]...
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation> [Opsjoner] [Fil]...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2578"/>
|
|
<source>QElectroTech, une application de réalisation de schémas électriques.
|
|
|
|
Options disponibles :
|
|
--help Afficher l'aide sur les options
|
|
-v, --version Afficher la version
|
|
--license Afficher la licence
|
|
</source>
|
|
<translation>QElectroTech, en programvare for skjemategninger
|
|
|
|
Tilgjengelige opsjoner:
|
|
--help Vis denne hjelpeteksten
|
|
-v, --version Vis programversjonen
|
|
--license Vis lisensen
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2584"/>
|
|
<source> --common-elements-dir=DIR Definir le dossier de la collection d'elements
|
|
</source>
|
|
<translation> --common-elements-dir=DIR Angir filbane til komponentsamlingen
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2587"/>
|
|
<source> --common-tbt-dir=DIR Definir le dossier de la collection de modeles de cartouches
|
|
</source>
|
|
<translation> --common-tbt-dir=DIR Angir filbane til tegningsmal-samlingen
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2590"/>
|
|
<source> --config-dir=DIR Definir le dossier de configuration
|
|
</source>
|
|
<translation> --config-dir=DIR Angir filbane til konfigurasjonen
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2593"/>
|
|
<source> --data-dir=DIR Definir le dossier de data
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2595"/>
|
|
<source> --lang-dir=DIR Definir le dossier contenant les fichiers de langue
|
|
</source>
|
|
<translation> --lang-dir=DIR Angir filbane til språkfilene
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETDiagramEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="100"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="102"/>
|
|
<source>QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar message</comment>
|
|
<translation>QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Projets</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Prosjekter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Collections</source>
|
|
<translation>Samlinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Aucune modification</source>
|
|
<translation>Ingen endring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Cliquez sur une action pour revenir en arrière dans l'édition de votre schéma</source>
|
|
<comment>Status tip</comment>
|
|
<translation>Klikk på aksjonen som skal reverseres</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Ce panneau liste les différentes actions effectuées sur le folio courant. Cliquer sur une action permet de revenir à l'état du schéma juste après son application.</source>
|
|
<comment>"What's this" tip</comment>
|
|
<translation>Denne listen inneholder all gjennomførte endringer på den aktuelle siden. Et utvalg reverserer alle endringer inntil selve utvalget.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Annulations</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Reverser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="266"/>
|
|
<source>E&xporter</source>
|
|
<translation>E&ksporter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Exporte le folio courant dans un autre format</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Eksporter aktuell side til et annet filformat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Imprimer</source>
|
|
<translation>Utskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Imprime un ou plusieurs folios du projet courant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Skriv ut en eller flere sider av prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="298"/>
|
|
<source>&Quitter</source>
|
|
<translation>&Bekreft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Ferme l'application QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Lukk QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Annuler</source>
|
|
<translation>Reverser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Annule l'action précédente</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Reverser siste handling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Refaire</source>
|
|
<translation>Gjenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Restaure l'action annulée</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Gjenopprett siste reversering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Co&uper</source>
|
|
<translation>K&lipp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Cop&ier</source>
|
|
<translation>Ko&pier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="317"/>
|
|
<source>C&oller</source>
|
|
<translation>L&im</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Transfère les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Flytter utvalgte komponenter til mellomlageret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Copie les éléments sélectionnés dans le presse-papier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Kopierer utvalgte komponenter til mellomlageret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Place les éléments du presse-papier sur le folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Limer mellomlagerets innhold på siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Réinitialiser les conducteurs</source>
|
|
<translation>Resett ledere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Recalcule les chemins des conducteurs sans tenir compte des modifications</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Tegner ledere på nytt uten at endringene brukes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="350"/>
|
|
<source>Création automatique de conducteur(s)</source>
|
|
<comment>Tool tip of auto conductor</comment>
|
|
<translation>Aktiver automatisk kobling av ledere</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Utiliser la création automatique de conducteur(s) quand cela est possible</source>
|
|
<comment>Status tip of auto conductor</comment>
|
|
<translation>Koble automatisk der det er mulig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>Couleur de fond blanc/gris</source>
|
|
<comment>Tool tip of white/grey background button</comment>
|
|
<translation>Bakgrunnsfarge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="360"/>
|
|
<source>Affiche la couleur de fond du folio en blanc ou en gris</source>
|
|
<comment>Status tip of white/grey background button</comment>
|
|
<translation>Veksle sidenes bakgrunnsfarge mellom hvit og grått</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Afficher la grille</source>
|
|
<translation>Vis rasteret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Affiche ou masque la grille des folios</source>
|
|
<translation>Vis rasteret på sidene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Propriétés du folio</source>
|
|
<translation>Sideegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Édite les propriétés du folio (dimensions, informations du cartouche, propriétés des conducteurs...)</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Endre sideegenskaper (størrelse, tegningsmal, lederegenskaper...)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Propriétés du projet</source>
|
|
<translation>Prosjektegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="400"/>
|
|
<source>Ajouter un folio</source>
|
|
<translation>Sett inn ny side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Supprimer le folio</source>
|
|
<translation>Slett siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Nettoyer le projet</source>
|
|
<translation>Rense prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="438"/>
|
|
<source>Ajouter un sommaire</source>
|
|
<translation>Sett inn innholdsfortegnelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Exporter au format CSV</source>
|
|
<translation>Eksporter som CSV-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Lancer le plugin de création de borniers</source>
|
|
<translation>Starte klemmeplan-generator-plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Exporter la liste des noms de conducteurs</source>
|
|
<translation>Eksporter listen av ledernavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="470"/>
|
|
<source>Exporter la base de donnée interne du projet</source>
|
|
<translation>Eksporter den interne prosjektdatabasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="477"/>
|
|
<source>en utilisant des onglets</source>
|
|
<translation>Bruk fliker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="478"/>
|
|
<source>Présente les différents projets ouverts des onglets</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Viser projektene som fliker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="482"/>
|
|
<source>en utilisant des fenêtres</source>
|
|
<translation>eller i egne vinduer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="483"/>
|
|
<source>Présente les différents projets ouverts dans des sous-fenêtres</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Viser åpne prosjekter i egne vinduer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="492"/>
|
|
<source>&Mosaïque</source>
|
|
<translation>&Fliser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Dispose les fenêtres en mosaïque</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Plasserer vinduene som fliser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="496"/>
|
|
<source>&Cascade</source>
|
|
<translation>s&tablet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Dispose les fenêtres en cascade</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Viser vinduene stablet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Mode Selection</source>
|
|
<translation>Utvalgsmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Permet de sélectionner les éléments</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Tillater utvalg av komponenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="513"/>
|
|
<source>Mode Visualisation</source>
|
|
<translation>Visningsmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="514"/>
|
|
<source>Permet de visualiser le folio sans pouvoir le modifier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Tillater visning av sider uten mulighet for endring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Projet suivant</source>
|
|
<translation>Neste prosjekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="532"/>
|
|
<source>Active le projet suivant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Aktiverer det neste prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="535"/>
|
|
<source>Projet précédent</source>
|
|
<translation>Forrige prosjekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="537"/>
|
|
<source>Active le projet précédent</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Aktiverer det forrige prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="541"/>
|
|
<source>&Nouveau</source>
|
|
<translation>&Nytt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="542"/>
|
|
<source>&Ouvrir</source>
|
|
<translation>&Åpne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="543"/>
|
|
<source>&Enregistrer</source>
|
|
<translation>&Lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<translation>Lagre som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="545"/>
|
|
<source>&Fermer</source>
|
|
<translation>L&ukk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="553"/>
|
|
<source>Crée un nouveau projet</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Lager et nytt prosjekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="554"/>
|
|
<source>Ouvre un projet existant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Åpner et eksisterende prosjekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="555"/>
|
|
<source>Ferme le projet courant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Lukker prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="556"/>
|
|
<source>Enregistre le projet courant et tous ses folios</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Lagrer prosjektet med alle prosjektsidene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="557"/>
|
|
<source>Enregistre le projet courant avec un autre nom de fichier</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Lagrer prosjketet med et nytt filnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Ajouter une colonne</source>
|
|
<translation>Sett inn rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="571"/>
|
|
<source>Enlever une colonne</source>
|
|
<translation>Sletter en kolonne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="572"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<comment>Add row</comment>
|
|
<translation>Setter inn råd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="573"/>
|
|
<source>Enlever une ligne</source>
|
|
<comment>Remove row</comment>
|
|
<translation>Sletter rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="575"/>
|
|
<source>Ajoute une colonne au folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Tilføyer en kolonne på siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="576"/>
|
|
<source>Enlève une colonne au folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Sletter en kolonne på siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Agrandit le folio en hauteur</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Øker sidenes høyde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Rétrécit le folio en hauteur</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Krymper til sidehøyden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Supprimer</source>
|
|
<translation>Sletter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="589"/>
|
|
<source>Pivoter</source>
|
|
<translation>Roterer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="590"/>
|
|
<source>Orienter les textes</source>
|
|
<translation>Roterer tekstene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="591"/>
|
|
<source>Retrouver dans le panel</source>
|
|
<translation>Søk i skjemaet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="592"/>
|
|
<source>Éditer l'item sélectionné</source>
|
|
<translation>Endre utvalgt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="593"/>
|
|
<source>Grouper les textes sélectionnés</source>
|
|
<translation>Grupperer de utvalgte tekstene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="430"/>
|
|
<source>Ajouter une nomenclature</source>
|
|
<translation>Legg til en register</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Exporter en pdf</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Exporte un ou plusieurs folios du projet courant</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Gestionnaire de borniers (DEV)</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="600"/>
|
|
<source>Enlève les éléments sélectionnés du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Sletter de utvalgte komponentene fra siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="601"/>
|
|
<source>Pivote les éléments et textes sélectionnés</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Roterer utvalgte komponenter og tekster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="602"/>
|
|
<source>Pivote les textes sélectionnés à un angle précis</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Roterer de utvalgte tekstene i eksakt vinkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Retrouve l'élément sélectionné dans le panel</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Finner de utvalgte komponeter i skjemaet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="615"/>
|
|
<source>Tout sélectionner</source>
|
|
<translation>Velg alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="616"/>
|
|
<source>Désélectionner tout</source>
|
|
<translation>Forkast hele utvalget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="617"/>
|
|
<source>Inverser la sélection</source>
|
|
<translation>Inverter utvalget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="623"/>
|
|
<source>Sélectionne tous les éléments du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Velg alle komponeter på siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="624"/>
|
|
<source>Désélectionne tous les éléments du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Forkast utvalg av komponenter på siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="625"/>
|
|
<source>Désélectionne les éléments sélectionnés et sélectionne les éléments non sélectionnés</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Velger alt som ikke var valgt hittil, og forkaster alt som hittil har vært valgt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="634"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<translation>Forstørr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="635"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<translation>Forminsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="636"/>
|
|
<source>Zoom sur le contenu</source>
|
|
<translation>Vis alt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="637"/>
|
|
<source>Zoom adapté</source>
|
|
<translation>Tilpass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Pas de zoom</source>
|
|
<translation>Ingen zoom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="647"/>
|
|
<source>Agrandit le folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Øker sidestørrelsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Rétrécit le folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Forminsker sidestørrelsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="649"/>
|
|
<source>Adapte le zoom de façon à afficher tout le contenu du folio indépendamment du cadre</source>
|
|
<translation>Tilpasser størrelse slik at hele sideinnhold vises, uavhengig av tegningsmalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="650"/>
|
|
<source>Adapte le zoom exactement sur le cadre du folio</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Tilpasser størrelsen til tegningsmalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="651"/>
|
|
<source>Restaure le zoom par défaut</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Tilbakestiller til standardstørrelsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="662"/>
|
|
<source>Ajouter un champ de texte</source>
|
|
<translation>Sett inn tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="663"/>
|
|
<source>Ajouter une image</source>
|
|
<translation>Sett inn et bilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="664"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<comment>Draw line</comment>
|
|
<translation>Sett inn en linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="665"/>
|
|
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
|
<translation>Sett inn en rektangel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="666"/>
|
|
<source>Ajouter une ellipse</source>
|
|
<translation>Sett inn en ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Ajouter une polyligne</source>
|
|
<translation>Sett in et polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="668"/>
|
|
<source>Ajouter un plan de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="670"/>
|
|
<source>Ajoute un champ de texte sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Setter inn et tekstfelt på den aktuelle siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="671"/>
|
|
<source>Ajoute une image sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Setter in et bilde/grafikk på den aktuelle siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="672"/>
|
|
<source>Ajoute une ligne sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Setter inn en linje på den aktuelle siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="673"/>
|
|
<source>Ajoute un rectangle sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Setter inn en rektangel på den aktuelle siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Ajoute une ellipse sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Setter inn en ellipse på den aktuelle siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="675"/>
|
|
<source>Ajoute une polyligne sur le folio actuel</source>
|
|
<translation>Setter inn et polygon på den aktuelle siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Ajoute un plan de bornier sur le folio actuel</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="702"/>
|
|
<source>Chercher/remplacer</source>
|
|
<translation>Søk/erstatt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="719"/>
|
|
<source>Outils</source>
|
|
<translation>Verktøy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="722"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<translation>Display</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="725"/>
|
|
<source>Schéma</source>
|
|
<translation>Skjema</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="757"/>
|
|
<source>Ajouter</source>
|
|
<translation>Sett inn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="761"/>
|
|
<source>Profondeur</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Dybde/nivå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="778"/>
|
|
<source>&Fichier</source>
|
|
<translation>&Fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="779"/>
|
|
<source>&Édition</source>
|
|
<translation>&Endre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="780"/>
|
|
<source>&Projet</source>
|
|
<translation>Prosjekt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Afficha&ge</source>
|
|
<translation>Statusl&inje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="783"/>
|
|
<source>Fe&nêtres</source>
|
|
<translation>Vind&uer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="792"/>
|
|
<source>&Récemment ouverts</source>
|
|
<translation>Tidligere åpnet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="843"/>
|
|
<source>Affiche ou non la barre d'outils principale</source>
|
|
<translation>Viser/skjuler verktøylinjen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="844"/>
|
|
<source>Affiche ou non la barre d'outils Affichage</source>
|
|
<translation>Viser/skjuler statuslinjen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="845"/>
|
|
<source>Affiche ou non la barre d'outils Schéma</source>
|
|
<translation>Viser/skjuler skjema-verktøylinjen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="846"/>
|
|
<source>Affiche ou non le panel d'appareils</source>
|
|
<translation>Viser/skjuler komponentpanelet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="847"/>
|
|
<source>Affiche ou non la liste des modifications</source>
|
|
<translation>Viser/skjuler endringslisten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Afficher les projets</source>
|
|
<translation>Vis prosjektene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="932"/>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="955"/>
|
|
<source>Projet %1 enregistré dans le repertoire: %2.</source>
|
|
<translation>Prosjekt %1 lagret i filbane %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1003"/>
|
|
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
|
<translation>Åpne en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1005"/>
|
|
<source>Projets QElectroTech (*.qet);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<translation>QElectroTech-prosjekter (*.qet);; XML-filer (*.xml);;Alle filer (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1088"/>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1104"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Får ikke åpnet filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
|
<translation>Det ser ut som om filen %1 du vil åpne ikke finnes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1105"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en lecture. Il est donc impossible de l'ouvrir. Veuillez vérifier les permissions du fichier.</source>
|
|
<translation>Du har ikke tilstekkelig myndighet/tillatelse for å få adgang til filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1119"/>
|
|
<source>Ouverture du projet en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Åpner prosjekt i lesemodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1120"/>
|
|
<source>Il semblerait que le projet que vous essayez d'ouvrir ne soit pas accessible en écriture. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
|
<translation>Du har ikke tillatelse for å skrive prosjeket, den åpnes skrivebeskyttet isteden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1137"/>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1915"/>
|
|
<source>Échec de l'ouverture du projet</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Får ikke åpnet prosjektet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1139"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier %1 ne soit pas un fichier projet QElectroTech. Il ne peut donc être ouvert.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Det ser ut som om filen %1 ikke er noe QElectroTech-prosjektfil. Den kan ikke åpnes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1422"/>
|
|
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
|
|
<translation>Dobbeltklikk for å avslutte formen, høyreklikk for å slette det siste punktet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1496"/>
|
|
<source>Groupe</source>
|
|
<translation>Gruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1696"/>
|
|
<source>Éditer l'élement</source>
|
|
<comment>edit element</comment>
|
|
<translation>Endre komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1703"/>
|
|
<source>Éditer le champ de texte</source>
|
|
<comment>edit text field</comment>
|
|
<translation>Endre tekstboks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1710"/>
|
|
<source>Éditer l'image</source>
|
|
<comment>edit image</comment>
|
|
<translation>Endre bilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1717"/>
|
|
<source>Éditer le conducteur</source>
|
|
<comment>edit conductor</comment>
|
|
<translation>Endre leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1725"/>
|
|
<source>Éditer l'objet sélectionné</source>
|
|
<comment>edit selected item</comment>
|
|
<translation>Endre utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1916"/>
|
|
<source>Une erreur est survenue lors de l'ouverture du fichier %1.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Huffda, får ikke åpnet filen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="1964"/>
|
|
<source>Active le projet « %1 »</source>
|
|
<translation>Aktiverer prosjekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2316"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Fy faen, en feil</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETElementEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="217"/>
|
|
<source>&Nouveau</source>
|
|
<translation>&Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="226"/>
|
|
<source>&Ouvrir</source>
|
|
<translation>&Åpne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="235"/>
|
|
<source>&Ouvrir depuis un fichier</source>
|
|
<translation>&Åpne fra fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="244"/>
|
|
<source>&Enregistrer</source>
|
|
<translation>&Lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="253"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<translation>Lagre som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="262"/>
|
|
<source>Enregistrer dans un fichier</source>
|
|
<translation>Lagre i en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="271"/>
|
|
<source>Recharger</source>
|
|
<translation>Last på nytt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="208"/>
|
|
<source>Tout sélectionner</source>
|
|
<translation>Velg alt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>QElectroTech - Éditeur d'élément</source>
|
|
<translation type="unfinished">QElectroTech - Komponenteditor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="96"/>
|
|
<source>&Aide</source>
|
|
<translation type="unfinished">&Hjelp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="115"/>
|
|
<source>Annulations</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="127"/>
|
|
<source>Parties</source>
|
|
<translation type="unfinished">Dele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="139"/>
|
|
<source>Informations</source>
|
|
<translation type="unfinished">Informasjoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="148"/>
|
|
<source>Outils</source>
|
|
<translation type="unfinished">Verktøy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="165"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="180"/>
|
|
<source>Élément</source>
|
|
<translation type="unfinished">Komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="193"/>
|
|
<source>Annulation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="280"/>
|
|
<source>&Fermer cet éditeur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="283"/>
|
|
<source>Fermer cet éditeur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="292"/>
|
|
<source>Désélectionner tout</source>
|
|
<translation>Velg ingenting</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="301"/>
|
|
<source>Co&uper</source>
|
|
<translation>&Klipp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="310"/>
|
|
<source>Cop&ier</source>
|
|
<translation>Ko&pier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="319"/>
|
|
<source>C&oller</source>
|
|
<translation>L&im inn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="328"/>
|
|
<source>C&oller dans la zone</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="337"/>
|
|
<source>Un fichier</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="346"/>
|
|
<source>Un élément</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="436"/>
|
|
<source>À &propos de QElectroTech</source>
|
|
<translation type="unfinished">O&m QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="439"/>
|
|
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
|
|
<translation type="unfinished">Viser informasjon om QElectroTech-programmet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="448"/>
|
|
<source>Manuel en ligne</source>
|
|
<translation type="unfinished">Online-hjelp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="451"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
|
|
<translation type="unfinished">Åpner QElectroTech online-hjelpen i standard-nettleseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="460"/>
|
|
<source>Chaine Youtube</source>
|
|
<translation type="unfinished">YouTube-kanalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="463"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
|
|
<translation type="unfinished">Åpner YouTube-kanalen til QElectroTech i standard-nettleseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="472"/>
|
|
<source>Soutenir le projet par un don</source>
|
|
<translation type="unfinished">Støtt prosjektet med en pengegave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="475"/>
|
|
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
|
|
<translation type="unfinished">Støtter QElectroTech-prosjektet gjennom en pengedonasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="484"/>
|
|
<source>À propos de &Qt</source>
|
|
<translation type="unfinished">Om 'Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="487"/>
|
|
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
|
|
<translation type="unfinished">Viser informasjon om Qt-biblioteken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="496"/>
|
|
<source>Rotation</source>
|
|
<translation type="unfinished">Rotasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="505"/>
|
|
<source>Fine-Rotation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="514"/>
|
|
<source>Mirror</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="523"/>
|
|
<source>Flip</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="532"/>
|
|
<source>Importer un dxf</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="541"/>
|
|
<source>importer un élément à redimensionner</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="355"/>
|
|
<source>Inverser la sélection</source>
|
|
<translation>inverter utvalget</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="364"/>
|
|
<source>&Supprimer</source>
|
|
<translation>&Slett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="373"/>
|
|
<source>Éditer le nom et les traductions de l'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponentnavn og oversettelser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="382"/>
|
|
<source>Éditer les informations sur l'auteur</source>
|
|
<translation>Endre informasjon om autor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="391"/>
|
|
<source>Éditer les propriétés de l'élément</source>
|
|
<translation>Endre komponentegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="957"/>
|
|
<source>Annuler</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="958"/>
|
|
<source>Refaire</source>
|
|
<translation>Gjenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="996"/>
|
|
<source>Profondeur</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Dybde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="400"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<translation>Forstørr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="409"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<translation>Forminsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="418"/>
|
|
<source>Zoom adapté</source>
|
|
<translation>Tilpass størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="427"/>
|
|
<source>Pas de zoom</source>
|
|
<translation>Ingen forstørrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1027"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne</source>
|
|
<translation>Sett inn linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1028"/>
|
|
<source>Ajouter un rectangle</source>
|
|
<translation>Sett inn rektangel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1029"/>
|
|
<source>Ajouter une ellipse</source>
|
|
<translation>Sett inn ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1030"/>
|
|
<source>Ajouter un polygone</source>
|
|
<translation>Sett inn polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1031"/>
|
|
<source>Ajouter du texte</source>
|
|
<translation>Sett inn tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1032"/>
|
|
<source>Ajouter un arc de cercle</source>
|
|
<translation>Sett inn en bue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1033"/>
|
|
<source>Ajouter une borne</source>
|
|
<translation>Sett inn klemme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1034"/>
|
|
<source>Ajouter un champ texte dynamique</source>
|
|
<translation>Sett inn dynamisk tekstboks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Double-click pour terminer la forme, Click droit pour annuler le dernier point</source>
|
|
<translation>Dobbeltklikk for å avslutte formen, høyreklikk for å slette siste punktet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1050"/>
|
|
<source>Ajouter un texte d'élément non éditable dans les schémas</source>
|
|
<translation>Sett inn fast tekst i tegningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1051"/>
|
|
<source>Ajouter un texte d'élément pouvant être édité dans les schémas</source>
|
|
<translation>Sett inn tekst som kan endres i tegningen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Parties</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Dele</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1483"/>
|
|
<source>Avertissement</source>
|
|
<translation type="unfinished">Advarsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1483"/>
|
|
<source>L'import d'un dxf volumineux peut prendre du temps
|
|
veuillez patienter durant l'import...</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="33"/>
|
|
<source>&Fichier</source>
|
|
<translation>&Fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="50"/>
|
|
<source>&Édition</source>
|
|
<translation>&Endre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="86"/>
|
|
<source>Afficha&ge</source>
|
|
<translation>Displa&y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="54"/>
|
|
<source>Coller depuis...</source>
|
|
<translation>Lim inn fra...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="448"/>
|
|
<source>[Modifié]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation>[endret]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="452"/>
|
|
<source> [lecture seule]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation>[skrivebeskyttet]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1159"/>
|
|
<source>Aucune modification</source>
|
|
<translation>Ikke endret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1171"/>
|
|
<source>Éditeur d'éléments</source>
|
|
<comment>status bar message</comment>
|
|
<translation>Komponenteditor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="537"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="674"/>
|
|
<source>%n partie(s) sélectionnée(s).</source>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n utvalgt del</numerusform>
|
|
<numerusform>%n utvalgte deler</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="744"/>
|
|
<source>Absence de borne</source>
|
|
<comment>warning title</comment>
|
|
<translation>Ingen tilkoblingspunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="745"/>
|
|
<source><br>En l'absence de borne, l'élément ne pourra être relié à d'autres éléments par l'intermédiaire de conducteurs.</source>
|
|
<comment>warning description</comment>
|
|
<translation><br>Uten tilkoblingspunkter kan komponentet ikke kobles til andre komponenter gjennom ledere.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="766"/>
|
|
<source>Absence de borne</source>
|
|
<translation>Ingen tilkoblingspunkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="767"/>
|
|
<source><br><b>Erreur</b> :<br>Les reports de folio doivent posséder une seul borne.<br><b>Solution</b> :<br>Verifier que l'élément ne possède qu'une seul borne</source>
|
|
<translation><br><b>Feil</b> :<br>Kryssreferanser til sider kan bare ha en (1) tilkoblingspunkt<br><b>Løsninglt;/b> :<br>Sjekk om komponentet bare har et eneste tilkoblingspunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="779"/>
|
|
<source>La vérification de cet élément a généré</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Sjekk av komponenten viser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="782"/>
|
|
<source> %n erreur(s)</source>
|
|
<comment>errors</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n feil</numerusform>
|
|
<numerusform>%n feil</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="787"/>
|
|
<source> et</source>
|
|
<translation> og</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="789"/>
|
|
<source> %n avertissement(s)</source>
|
|
<comment>warnings</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform> %n advarsel</numerusform>
|
|
<numerusform> %n advarsler</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="799"/>
|
|
<source><b>%1</b> : %2</source>
|
|
<comment>warning title: warning description</comment>
|
|
<translation><b>%1</b> : %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="806"/>
|
|
<source>Erreurs</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Avertissements</source>
|
|
<translation>Advarsler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Le fichier %1 n'existe pas.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Filen %1 finnes ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Afficher</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Verktøylinjer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="221"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1391"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Får ikke åpnet fil %q</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="228"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1396"/>
|
|
<source>Ce fichier n'est pas un document XML valide</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Denne filen er ikke en gyldig XML-fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="234"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1402"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="245"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Édition en lecture seule</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Bare skrivebeskyttet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="246"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Vous n'avez pas les privilèges nécessaires pour modifier cet élement. Il sera donc ouvert en lecture seule.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Du har ikke myndighet for å endre komponentet. Den er åpnet i skrivebeskyttet modus.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="277"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Impossible d'écrire dans ce fichier</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Kan ikke skrive på filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Impossible d'enregistrer l'élément</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Kan ikke lagre komponentet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Trop de primitives, liste non générée: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="849"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Får ikke åpnet filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="851"/>
|
|
<source>Il semblerait que le fichier %1 que vous essayez d'ouvrir n'existe pas ou plus.</source>
|
|
<translation>Det ser ut som om filen %1 du vil åpne ikke finnes (lenger)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1348"/>
|
|
<source>Recharger l'élément</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Laster komponentet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1349"/>
|
|
<source>Vous avez efffectué des modifications sur cet élément. Si vous le rechargez, ces modifications seront perdues. Voulez-vous vraiment recharger l'élément ?</source>
|
|
<comment>dialog content</comment>
|
|
<translation>Komponenten ble endret. Om du laster på nytt, mister du endringene. Vil du virkelig laste komponenten på nytt?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1502"/>
|
|
<source>Importer un élément à redimensionner</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1504"/>
|
|
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
|
|
<translation type="unfinished">QElectroTech-komponent (*.elmt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1244"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1273"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
|
|
<source>Echec de l'enregistrement</source>
|
|
<translation>Kunne ikke lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1244"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1273"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1339"/>
|
|
<source>L'enregistrement à échoué,
|
|
les conditions requises ne sont pas valides</source>
|
|
<translation>Kunne ikke lagre. De nødvendige forutsetningene er ikke tilstede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1312"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Lagre som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1314"/>
|
|
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when saving an element file</comment>
|
|
<translation>QElectroTech-komponent (*.elmt)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="888"/>
|
|
<source>Enregistrer l'élément en cours ?</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Lagre aktuell komponent?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="890"/>
|
|
<source>Voulez-vous enregistrer l'élément %1 ?</source>
|
|
<comment>dialog content - %1 is an element name</comment>
|
|
<translation>Vil du lagre komponent %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Åpne en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="428"/>
|
|
<source>Éléments QElectroTech (*.elmt);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when opening an element file</comment>
|
|
<translation>QElectroTech-komponeter (*.elmt);;XML-filer (*.xml);;Alle filer (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="292"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="298"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1417"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1423"/>
|
|
<source>Élément inexistant.</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Komponenten finnes ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="293"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1418"/>
|
|
<source>Le chemin virtuel choisi ne correspond pas à un élément.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Den symboliske stien peker ikke til en komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="299"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1424"/>
|
|
<source>L'élément n'existe pas.</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Komponenten finnes ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETMainWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="59"/>
|
|
<source>&Configurer QElectroTech</source>
|
|
<translation>&Konfigurer QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Permet de régler différents paramètres de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Endrer egenskaper til QElektroTech-programmet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="89"/>
|
|
<source>À &propos de QElectroTech</source>
|
|
<translation>O&m QElectroTech</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Affiche des informations sur QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Viser informasjon om QElectroTech-programmet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Manuel en ligne</source>
|
|
<translation>Online-hjelp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers le manuel en ligne de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Åpner QElectroTech online-hjelpen i standard-nettleseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Chaine Youtube</source>
|
|
<translation>YouTube-kanalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers la chaine Youtube de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Åpner YouTube-kanalen til QElectroTech i standard-nettleseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="111"/>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Télécharger une nouvelle version (dev)</source>
|
|
<translation>Oppdaterer til en ny versjon (utvikling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="112"/>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Lance le navigateur par défaut vers le dépot Nightly en ligne de QElectroTech</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Åpner den nattlige repository til QElectroTech i standard-nettleseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Soutenir le projet par un don</source>
|
|
<translation>Støtt prosjektet med en pengegave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Soutenir le projet QElectroTech par un don</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Støtter QElectroTech-prosjektet gjennom en pengedonasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="135"/>
|
|
<source>À propos de &Qt</source>
|
|
<translation>Om 'Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Affiche des informations sur la bibliothèque Qt</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Viser informasjon om Qt-biblioteken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="145"/>
|
|
<source>&Configuration</source>
|
|
<comment>window menu</comment>
|
|
<translation>&Innstillinger</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="151"/>
|
|
<source>&Aide</source>
|
|
<comment>window menu</comment>
|
|
<translation>&Hjelp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Sortir du &mode plein écran</source>
|
|
<translation>Forlater fullskjerm-modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Affiche QElectroTech en mode fenêtré</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Viser QElectroTech i vindusmodus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Passer en &mode plein écran</source>
|
|
<translation>F&ullskjerm-modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Affiche QElectroTech en mode plein écran</source>
|
|
<comment>status bar tip</comment>
|
|
<translation>Veksler til fullskjerm-modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetmainwindow.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Afficher</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Verktøylinjer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETProject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="395"/>
|
|
<source>Projet « %1 : %2»</source>
|
|
<comment>displayed title for a ProjectView - %1 is the project title, -%2 is the project path</comment>
|
|
<translation>Prosjekt "%1: %2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Projet %1</source>
|
|
<comment>displayed title for a title-less project - %1 is the file name</comment>
|
|
<translation>Prosjekt %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="409"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<comment>displayed title for a project-less, file-less project</comment>
|
|
<translation>Prosjekt uten tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="418"/>
|
|
<source>%1 [lecture seule]</source>
|
|
<comment>displayed title for a read-only project - %1 is a displayable title</comment>
|
|
<translation>%1 [skrivebeskyttet]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="426"/>
|
|
<source>%1 [modifié]</source>
|
|
<comment>displayed title for a modified project - %1 is a displayable title</comment>
|
|
<translation>%1 [endret]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1207"/>
|
|
<source>Une erreur s'est produite durant l'intégration du modèle.</source>
|
|
<comment>error message</comment>
|
|
<translation>Det oppstod en feil ved bruk av sidemalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1360"/>
|
|
<source>Avertissement</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Advarsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1362"/>
|
|
<source>Ce document semble avoir été enregistré avec une version %1
|
|
qui est ultérieure à votre version !
|
|
Vous utilisez actuellement QElectroTech en version %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1367"/>
|
|
<source>.
|
|
Il est alors possible que l'ouverture de tout ou partie de ce document échoue.
|
|
Que désirez vous faire ?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1387"/>
|
|
<source>Avertissement </source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1388"/>
|
|
<source>Le projet que vous tentez d'ouvrir est partiellement compatible avec votre version %1 de QElectroTech.
|
|
</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1391"/>
|
|
<source>Afin de le rendre totalement compatible veuillez ouvrir ce même projet avec la version 0.8, ou 0.80 de QElectroTech et sauvegarder le projet et l'ouvrir à nouveau avec cette version.
|
|
Que désirez vous faire ?</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1462"/>
|
|
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Création des folios</p></source>
|
|
<translation><p align="center"><b>Åpner prosjektet...</b><br/>Sidene lages</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1504"/>
|
|
<source><p align="center"><b>Ouverture du projet en cours...</b><br/>Mise en place des références croisées</p></source>
|
|
<translation><p align="center"><b>Åpner prosjektet...</b><br/>Laster inn kryssreferansene</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QETTitleBlockTemplateEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Enregistrer le modèle en cours ?</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Lagre aktuell tegningsmal?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Voulez-vous enregistrer le modèle %1 ?</source>
|
|
<comment>dialog content - %1 is a title block template name</comment>
|
|
<translation>Vil du lagre malen %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>nouveau_modele</source>
|
|
<comment>template name suggestion when duplicating the default one</comment>
|
|
<translation>Ny_tegningsmal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="181"/>
|
|
<source>Dupliquer un modèle de cartouche</source>
|
|
<comment>input dialog title</comment>
|
|
<translation>Kopier tegningsmalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Pour dupliquer ce modèle, entrez le nom voulu pour sa copie</source>
|
|
<comment>input dialog text</comment>
|
|
<translation>For å kopiere tegningsmalen sett inn et nytt navn til kopien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="367"/>
|
|
<source>&Nouveau</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Ny</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="368"/>
|
|
<source>&Ouvrir</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Å&pne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Ouvrir depuis un fichier</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Åpne fra fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="370"/>
|
|
<source>&Enregistrer</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Lagre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Lagre s&om</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Enregistrer vers un fichier</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Lagre som fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="373"/>
|
|
<source>&Quitter</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>A&vslutt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Co&uper</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>K&lipp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="377"/>
|
|
<source>Cop&ier</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>&Kopier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="378"/>
|
|
<source>C&oller</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Lim i&nn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Gérer les logos</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Forvaltning av logoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Endre utvidet informasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="381"/>
|
|
<source>Zoom avant</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Forstørr</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="382"/>
|
|
<source>Zoom arrière</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Forminsk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="383"/>
|
|
<source>Zoom adapté</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Tilpass</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="384"/>
|
|
<source>Pas de zoom</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Opprinnelig størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Ajouter une &ligne</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Sett inn &rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Ajouter une &colonne</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Sett inn k&olonne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="387"/>
|
|
<source>&Fusionner les cellules</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Slå s&ammen feltene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="388"/>
|
|
<source>&Séparer les cellules</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Sk&ill sammenslåtte feltene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="440"/>
|
|
<source>&Fichier</source>
|
|
<comment>menu title</comment>
|
|
<translation>&Fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="441"/>
|
|
<source>&Édition</source>
|
|
<comment>menu title</comment>
|
|
<translation>&Endre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="442"/>
|
|
<source>Afficha&ge</source>
|
|
<comment>menu title</comment>
|
|
<translation>V&is</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Outils</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Verktøy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="490"/>
|
|
<source>Édition</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Endre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Affichage</source>
|
|
<comment>toolbar title</comment>
|
|
<translation>Vis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="518"/>
|
|
<source>Aucune modification</source>
|
|
<comment>label displayed in the undo list when empty</comment>
|
|
<translation>Ingen endring</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="520"/>
|
|
<source>Annulations</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Tilbakeføringer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Propriétés de la cellule</source>
|
|
<comment>dock title</comment>
|
|
<translation>Feltegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="618"/>
|
|
<source>[Modifié]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation>[Endret]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="621"/>
|
|
<source>[Lecture seule]</source>
|
|
<comment>window title tag</comment>
|
|
<translation>[Skrivebeskyttet]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="624"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<comment>part of the window title - %1 is the filepath or template name, %2 is the [Changed] or [Read only] tag</comment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="714"/>
|
|
<source>QElectroTech - Éditeur de modèle de cartouche</source>
|
|
<comment>titleblock template editor: base window title</comment>
|
|
<translation>QElectroTech - Tegningsmal-editor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="729"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<comment>window title: %1 is the base window title, %2 is a template name</comment>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="808"/>
|
|
<source>Ouvrir un modèle</source>
|
|
<comment>File > open dialog window title</comment>
|
|
<translation>Åpne en mal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="830"/>
|
|
<source>Ouvrir un fichier</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Åpne en fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="832"/>
|
|
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1);;Fichiers XML (*.xml);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when opening a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
|
<translation>QElectroTech-tegningsmaler (*%1);;XML-filer (*.xml);;Alle filer (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Enregistrer le modèle sous</source>
|
|
<comment>dialog window title</comment>
|
|
<translation>Lagre tegningsmal som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="896"/>
|
|
<source>Enregistrer sous</source>
|
|
<comment>dialog title</comment>
|
|
<translation>Lagre som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="898"/>
|
|
<source>Modèles de cartouches QElectroTech (*%1)</source>
|
|
<comment>filetypes allowed when saving a title block template file - %1 is the .titleblock extension</comment>
|
|
<translation>QElectroTech-tegningsmaler (*%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1006"/>
|
|
<source>Éditer les informations complémentaires</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Endre tilleggsinformasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/qettemplateeditor.cpp" line="1010"/>
|
|
<source>Vous pouvez utiliser ce champ libre pour mentionner les auteurs du cartouche, sa licence, ou tout autre renseignement que vous jugerez utile.</source>
|
|
<translation>Dette tekstfeltet kan brukes for å nevne tegninsmalenes autor, lisens eller andre tilleggsinformasjoner</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QFileNameEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qfilenameedit.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Les caractères autorisés sont :
|
|
- les chiffres [0-9]
|
|
- les minuscules [a-z]
|
|
- le tiret [-], l'underscore [_] et le point [.]
|
|
</source>
|
|
<comment>tooltip content when editing a filename</comment>
|
|
<translation>Gyldige tegn er:
|
|
- sifrene [0..9]
|
|
- småbokstaver [a..z]
|
|
- minustegn [-], understrek [_] og punktum [.]
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="202"/>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementscollectionwidget.cpp" line="644"/>
|
|
<source>chargement %p% (%v sur %m)</source>
|
|
<translation>laster %p% (%v til %m)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Collection QET</source>
|
|
<translation>QET-bibliotek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Collection Company</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Collection utilisateur</source>
|
|
<translation>Brukerbibliotek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/fileelementcollectionitem.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Collection inconnue</source>
|
|
<translation>Ukjent bibliotek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<translation>Prosjekt uten tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/xmlprojectelementcollectionitem.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Collection</source>
|
|
<translation>Bibliotek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Chercher/remplacer les propriétés de folio</source>
|
|
<translation>Søk/erstatt sideegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Chercher/remplacer les propriétés d'éléments.</source>
|
|
<translation>Søk/erstatt komponentegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Chercher/remplacer des textes independants</source>
|
|
<translation>Søk/erstatt uavhengige tekster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Chercher/remplacer les propriétés de conducteurs.</source>
|
|
<translation>Søk/erstatt lederegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Rechercher / remplacer avancé</source>
|
|
<translation>Avansert søk/erstatt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Endre lederens egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductorautonumerotation.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés de plusieurs conducteurs</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Ende flere ledrenes egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="52"/>
|
|
<source>numero_de_fileries_</source>
|
|
<translation>Ledernummerering_</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Enregister sous... </source>
|
|
<translation>Lagre som... </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Fichiers csv (*.csv)</source>
|
|
<translation>CSV-fil (*.csv)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<translation>Feil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductornumexport.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Impossible de remplacer le fichier!
|
|
|
|
</source>
|
|
<translation>Kunne ikke overskrive filen
|
|
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="88"/>
|
|
<source>un champ texte</source>
|
|
<translation>et tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="90"/>
|
|
<source>un conducteur</source>
|
|
<translation>en leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="92"/>
|
|
<source>un element graphique</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="40"/>
|
|
<source>coller %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to paste</comment>
|
|
<translation></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="135"/>
|
|
<source>couper %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the content to cut</comment>
|
|
<translation>lim inn %l</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="248"/>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/movegraphicsitemcommand.cpp" line="53"/>
|
|
<source>déplacer %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the moved content</comment>
|
|
<translation>flytter %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="270"/>
|
|
<source>modifier le texte</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>endre tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="322"/>
|
|
<source>modifier un conducteur</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>endre leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Réinitialiser %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the reset content</comment>
|
|
<translation>resetter %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramcommands.cpp" line="443"/>
|
|
<source>modifier les dimensions du folio</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>endre sidedimensjoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addgraphicsobjectcommand.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Ajouter </source>
|
|
<translation>Sett inn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Selectionner une image...</source>
|
|
<translation>Velg et bilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</source>
|
|
<translation>Bildefiler (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/diagramevent/diagrameventaddimage.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Impossible de charger l'image.</source>
|
|
<translation>Kunne ikke laste bildet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="230"/>
|
|
<source>Auteur</source>
|
|
<translation>Autor</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Titre</source>
|
|
<translation>Tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Date</source>
|
|
<translation>Dato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/deletepartscommand.cpp" line="34"/>
|
|
<source>suppression</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Slett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="107"/>
|
|
<source>couper des parties</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>klipp delene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="129"/>
|
|
<source>déplacement</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>flytt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="171"/>
|
|
<source>modification noms</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>endre navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="220"/>
|
|
<source>amener au premier plan</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Flytt fremst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="223"/>
|
|
<source>rapprocher</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Flytt et lag frem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="226"/>
|
|
<source>éloigner</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Flytt et lag bakover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="229"/>
|
|
<source>envoyer au fond</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Flytt bakerst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="346"/>
|
|
<source>modification informations complementaires</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>endre tilleggsinformasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="478"/>
|
|
<source>redimensionnement %1</source>
|
|
<comment>undo caption -- %1 is the resized primitive type name</comment>
|
|
<translation>skalering %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="480"/>
|
|
<source>redimensionnement de %1 primitives</source>
|
|
<comment>undo caption -- %1 always > 1</comment>
|
|
<translation>skalering av %1 basisfunksjoner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Modifier les propriétées de l'élément</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="514"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="611"/>
|
|
<source>Pivoter la selection</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Roter utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="676"/>
|
|
<source>Miroir de sélection</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="724"/>
|
|
<source>Retourner la sélection</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddarc.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Arc</source>
|
|
<translation>Bue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventadddynamictextfield.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Champ texte dynamique</source>
|
|
<translation>Dynamisk tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddellipse.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Ellipse</source>
|
|
<translation>Ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddline.cpp" line="69"/>
|
|
<source>ligne</source>
|
|
<translation>linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddpolygon.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Polygone</source>
|
|
<translation>Polygone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddrect.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Rectangle</source>
|
|
<translation>Rektangel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddterminal.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partterminal.h" line="86"/>
|
|
<source>Borne</source>
|
|
<translation>Koblingspunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/esevent/eseventaddtext.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
|
|
<source>arc</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>bue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partellipse.h" line="56"/>
|
|
<source>ellipse</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partline.h" line="71"/>
|
|
<source>ligne</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partpolygon.h" line="62"/>
|
|
<source>polygone</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>polygone</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partrectangle.h" line="62"/>
|
|
<source>rectangle</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>rektangel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.cpp" line="45"/>
|
|
<source>T</source>
|
|
<comment>default text when adding a text in the element editor</comment>
|
|
<translation>T</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/graphicspart/parttext.h" line="60"/>
|
|
<source>texte</source>
|
|
<comment>element part name</comment>
|
|
<translation>tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/elementsmover.cpp" line="205"/>
|
|
<source>Ajouter %n conducteur(s)</source>
|
|
<comment>add a numbers of conductor one or more</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>sett inn %1 leder</numerusform>
|
|
<numerusform>sett inn %1 ledere</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="65"/>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Configuration de textes</source>
|
|
<translation>Tekstegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Une configuration de textes nommée << %1 >> existe déjà.
|
|
Voulez-vous la remplacer ?</source>
|
|
<translation>Det finnes allerede en tekstkonfigurasjon med navn << %1 >>
|
|
Vil du erstatte den?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Nom de la configuration</source>
|
|
<translation>Konfigurasjonens navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Entrer le nom de la configuration à créer</source>
|
|
<translation>Angi navnet for den nye konfigurasjonen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Aucune configuration de textes existante.</source>
|
|
<translation>Det finnes ikke en slik konfigurasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Sélectionner une configuration de textes</source>
|
|
<translation>Velg en tekstkonfigurasjonsfil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Sélectionner la configuration de textes à ajouter à l'élément</source>
|
|
<translation>Velg tekstkonfigurasjonfilen som skal brukes på komponenten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextpattern.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Importer la configuration de texte : %1</source>
|
|
<translation>Importerer tekstkonfigurasjonen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Déplacer un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Flytt komponenttekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Déplacer %1 textes d'élément</source>
|
|
<translation>Flytter %1 komponenttekster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Déplacer</source>
|
|
<translation>Flytt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="152"/>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="66"/>
|
|
<source> et</source>
|
|
<translation> og</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/elementtextsmover.cpp" line="155"/>
|
|
<source> un groupe de texte</source>
|
|
<translation>en tekstgruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1014"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<translation>Side uten tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1016"/>
|
|
<source>schema</source>
|
|
<translation>Side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1041"/>
|
|
<source>Conserver les proportions</source>
|
|
<translation>Behold størrelsesforholdene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1045"/>
|
|
<source>Réinitialiser les dimensions</source>
|
|
<translation>Tilbakestill størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Aperçu</source>
|
|
<translation>Preview</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/exportdialog.cpp" line="1053"/>
|
|
<source>Exporter vers le presse-papier</source>
|
|
<translation>Kopier til mellomlageret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="162"/>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/element.cpp" line="429"/>
|
|
<source>Avertissement : l'élément a été enregistré avec une version ultérieure de QElectroTech.</source>
|
|
<translation>Advarsel: Komponenten ble lagret med en nyere versjon av QElectroTech.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Position du folio</source>
|
|
<translation>Sidenes rekkefølge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Numéro de folio</source>
|
|
<translation>Sidenummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="280"/>
|
|
<source>%n élément(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%1 komponent</numerusform>
|
|
<numerusform>%1 komponenter</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="289"/>
|
|
<source>%n conducteur(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n leder</numerusform>
|
|
<numerusform>%n ledere</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="298"/>
|
|
<source>%n champ(s) de texte</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n tekstfelt</numerusform>
|
|
<numerusform>%n tekstfelt</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%n image(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n bilde</numerusform>
|
|
<numerusform>%n bilder</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="316"/>
|
|
<source>%n forme(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n form</numerusform>
|
|
<numerusform>%n former</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="325"/>
|
|
<source>%n texte(s) d'élément</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n komponenttekst</numerusform>
|
|
<numerusform>%n komponenttekster</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="333"/>
|
|
<source>%n tableau(s)</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of diagram</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>%n tabell</numerusform>
|
|
<numerusform>%n tabeller</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="341"/>
|
|
<source>%n plan de bornes</source>
|
|
<comment>part of a sentence listing the content of a diagram</comment>
|
|
<translation type="unfinished">
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
<numerusform></numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="411"/>
|
|
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL est introuvable - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
|
|
<translation>Finner ikke tekstfilen til GNU/GPL-lisensen - men du kan den jo utenat, ikke sant?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="415"/>
|
|
<source>Le fichier texte contenant la licence GNU/GPL existe mais n'a pas pu être ouvert - bon bah de toute façon, vous la connaissez par coeur non ?</source>
|
|
<translation>Finner tekstfilen til GNU/GPL-lisensen, men får ikke åpnet filen. Men du kan den jo utenat, ikke sant?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="679"/>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="814"/>
|
|
<location filename="../sources/qetxml.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier %1 en écriture, erreur %2 rencontrée.</source>
|
|
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
|
|
<translation>Kunne ikke åpne fil %1 for skriving, det oppstod feil nr. %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="700"/>
|
|
<source>Une erreur est survenue lors de l'écriture du fichier %1, erreur %2 rencontrée.</source>
|
|
<comment>error message when attempting to write an XML file</comment>
|
|
<translation>Kunne ikke skrive på fil %1, det oppstod feil nr. %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Amener au premier plan</source>
|
|
<translation>På fremste nivå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="779"/>
|
|
<source>Rapprocher</source>
|
|
<translation>Et nivå fremover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="780"/>
|
|
<source>Éloigner</source>
|
|
<translation>Et nivå bakover</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="781"/>
|
|
<source>Envoyer au fond</source>
|
|
<translation>På bakerste nivå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="783"/>
|
|
<source>Ramène la ou les sélections au premier plan</source>
|
|
<translation>Flytter utvalget til det første nivået</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="784"/>
|
|
<source>Rapproche la ou les sélections</source>
|
|
<translation>Flytter utvalget om et nivå lenger frem</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="785"/>
|
|
<source>Éloigne la ou les sélections</source>
|
|
<translation>Flytter utvalget om et nivå lenger bak</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet.cpp" line="786"/>
|
|
<source>Envoie en arrière plan la ou les sélections</source>
|
|
<translation>Flytter utvalget til det bakerste nivået</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2406"/>
|
|
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>Requires python 3.5 or above.<br><B><U> First install on Windows</B></U><br>1. Install, if required, python 3.5 or above<br> Visit :<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a><br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U> Update on Windows</B></U><br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>>user could launch in a terminal this script in this directory<br> C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts <br></source>
|
|
<translation>Installasjon av plugin qet_tb_generator<br>Se:<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br>Benötigt python 3.5 oder höher.<br><B><U> Erste Installation unter Windows</B></U><br>1. Python 3.5 oder höher installieren<br> Siehe:<br><a href='https://www.python.org/downloads/'>python.org</a><br>2. pip install qet_tb_generator<br><B><U> Update under Windows</B></U><br>python -m pip install --upgrade qet_tb_generator<br>>>Plug-in (Skript) flyttes i denne permen og kjøres så derifra:<br> C:\users\XXXX\AppData\Local\Programs\Python\Python36-32\Scripts <br></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2426"/>
|
|
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><B><U> First install on macOSX</B></U><br>1. Install, if required, python 3.11 bundle only, <a href='https://www.python.org/ftp/python/3.11.2/python-3.11.2-macos11.pkg'>python-3.11.2-macos11.pkg</a><br>2 Run Profile.command script<br>because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin <br> Visit :<br><a href='https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674'>howto</a><br>2. pip3 install qet_tb_generator<br><B><U> Update on macOSX</B></U><br> pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2445"/>
|
|
<source>To install the plugin qet_tb_generator<br>Visit :<br><a href='https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator'>qet-tb-generator</a><br><br>Requires python 3.5 or above.<br><br><B><U> First install on Linux</B></U><br>1. check you have pip3 installed: pip3 --version<br>If not install with: sudo apt-get install python3-pip<br>2. Install the program: sudo pip3 install qet_tb_generator<br>3. Run the program: qet_tb_generator<br><br><B><U> Update on Linux</B></U><br>sudo pip3 install --upgrade qet_tb_generator<br></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2465"/>
|
|
<source>Error launching qet_tb_generator plugin</source>
|
|
<translation type="unfinished">Feil ved start av qet_tb_generator-plugin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/terminal.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Borne</source>
|
|
<comment>tooltip</comment>
|
|
<translation>Klemmepunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Fichier</source>
|
|
<translation>Fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Installation (=)</source>
|
|
<translation>Installasjon/System (=)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="235"/>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Localisation (+)</source>
|
|
<translation>Posisjon/lokasjon (+)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Indice de révision</source>
|
|
<translation>Utgave/revisjonsnr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Version de QElectroTech</source>
|
|
<translation>QElectroTech-versjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Nombre de folio</source>
|
|
<translation>Sideantall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Numéro du folio précédent</source>
|
|
<translation>Nummer av forrige side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Numéro du folio suivant</source>
|
|
<translation>Nummer av neste side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Titre du projet</source>
|
|
<translation>Prosjekttittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Chemin du fichier du projet</source>
|
|
<translation>Sti til prosjektfilene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Nom du fichier</source>
|
|
<translation>Filnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Date d'enregistrement du fichier format local</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Formule du label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Regel for komponentkoden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Komponentkode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Commentaire</source>
|
|
<translation type="unfinished">Kommentar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="256"/>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation type="unfinished">Funksjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 1</source>
|
|
<translation type="unfinished">Egenskapsfelt 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Description textuelle auxiliaire 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Numéro d'article auxiliaire 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Fabricant auxiliaire 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Numéro de commande auxiliaire 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Numéro interne auxiliaire 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Fournisseur auxiliaire 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Quantité auxiliaire 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Unité auxiliaire 1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 2</source>
|
|
<translation type="unfinished">Egenskapsfelt 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Description textuelle auxiliaire 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Numéro d'article auxiliaire 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Fabricant auxiliaire 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Numéro de commande auxiliaire 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Numéro interne auxiliaire 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Fournisseur auxiliaire 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Quantité auxiliaire 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Unité auxiliaire 2</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Description textuelle auxiliaire 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Numéro d'article auxiliaire 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Fabricant auxiliaire 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Numéro de commande auxiliaire 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Numéro interne auxiliaire 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Fournisseur auxiliaire 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Quantité auxiliaire 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Unité auxiliaire 3</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Bloc auxiliaire 4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Description textuelle auxiliaire 4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Numéro d'article auxiliaire 4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Fabricant auxiliaire 4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Numéro de commande auxiliaire 4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Numéro interne auxiliaire 4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Fournisseur auxiliaire 4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Quantité auxiliaire 4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Unité auxiliaire 4</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Description textuelle</source>
|
|
<translation type="unfinished">Beskrivelse i klartekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Numéro d'article</source>
|
|
<translation type="unfinished">Artikkelnummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Fabricant</source>
|
|
<translation type="unfinished">Produsent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Numéro de commande</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bestillingsnummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Numéro interne</source>
|
|
<translation type="unfinished">Intern nummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Fournisseur</source>
|
|
<translation type="unfinished">Leverandør</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Quantité</source>
|
|
<translation type="unfinished">Antall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Unité</source>
|
|
<translation type="unfinished">Enhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Tension / Protocole</source>
|
|
<translation type="unfinished">Spenning / Protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Couleur du fil</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Section du fil</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Formule du texte</source>
|
|
<translation type="unfinished">Koderegel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Heure d'enregistrement du fichier</source>
|
|
<translation>Tidspunktet der filen sist ble lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Nom du fichier enregistré</source>
|
|
<translation>Navn av lagret fil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetinformation.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Chemin du fichier enregistré</source>
|
|
<translation>Filbane/sti der filen ble lagret</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="38"/>
|
|
<source>%1px</source>
|
|
<comment>titleblock: absolute width</comment>
|
|
<translation>%1px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="40"/>
|
|
<source>%1%</source>
|
|
<comment>titleblock: width relative to total length</comment>
|
|
<translation>%1%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimension.cpp" line="42"/>
|
|
<source>%1% du restant</source>
|
|
<comment>titleblock: width relative to remaining length</comment>
|
|
<translation>%1% igjen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="437"/>
|
|
<source>Insertion d'une ligne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Sett inn rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="439"/>
|
|
<source>Suppression d'une ligne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Slett rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="443"/>
|
|
<source>Insertion d'une colonne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Sett inn kolonne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Suppression d'une colonne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Slett kolonne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="586"/>
|
|
<source>Modification d'une ligne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Endre rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="588"/>
|
|
<source>Modification d'une colonne</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list</comment>
|
|
<translation>Endre kolonne</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="653"/>
|
|
<source>Fusion de %1 cellules</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of merged cells</comment>
|
|
<translation>Slå sammen %1 felt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="797"/>
|
|
<source>Séparation d'une cellule en %1</source>
|
|
<comment>label used in the title block template editor undo list; %1 is the number of cells after the split</comment>
|
|
<translation>Skill %1 sammenslåtte felt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="893"/>
|
|
<source>modification des informations complémentaires</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Endre tilleggsinformasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="973"/>
|
|
<source>Couper %n cellule(s)</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Klipp ut %1 felt</numerusform>
|
|
<numerusform>Klipp ut %1 felt</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecommands.cpp" line="999"/>
|
|
<source>Coller %n cellule(s)</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>
|
|
<numerusform>Lim inn %1 felt</numerusform>
|
|
<numerusform>Lim inn %1 felt</numerusform>
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="115"/>
|
|
<source>type</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Felttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="117"/>
|
|
<source>nom</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Feltnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="119"/>
|
|
<source>logo</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Logo-felt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="121"/>
|
|
<source>label</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Feltoverskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="123"/>
|
|
<source>affichage du label</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Vis feltoverskrift</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="125"/>
|
|
<source>valeur affichée</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Vist verdi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="127"/>
|
|
<source>alignement du texte</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Tekstjustering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="129"/>
|
|
<source>taille du texte</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>Tekststørrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblockcell.cpp" line="131"/>
|
|
<source>ajustement horizontal</source>
|
|
<comment>title block cell property human name</comment>
|
|
<translation>vannrett justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/dialogwaiting.cpp" line="70"/>
|
|
<source>%p% effectué (%v sur %m)</source>
|
|
<translation>%p% ferdig (%v av %m)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/projectpropertiesdialog.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Propriétés du projet</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Prosjektegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Ajouter un texte d'élément</source>
|
|
<translation>Sett inn et komponentets tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="95"/>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Ajouter un groupe de textes d'élément</source>
|
|
<translation>Sett inn et komponentets tekstgruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Grouper des textes d'élément</source>
|
|
<translation>Grupper komponenttekstene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Supprimer un groupe de textes d'élément</source>
|
|
<translation>Slett en komponenttekstgruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Insérer un texte d'élément dans un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Sett inn en tekst i et komponentets tekstgruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Enlever un texte d'élément d'un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Slett en tekst fra komponentets tekstgruppe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/addelementtextcommand.cpp" line="397"/>
|
|
<source>Modifier l'alignement d'un groupe de textes</source>
|
|
<translation>Endre tektsgruppenes justering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Modifier les informations de l'élément : %1</source>
|
|
<translation>Endre informasjonene av komponent %1:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/changeelementinformationcommand.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Modifier les informations de plusieurs éléments</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/changetitleblockcommand.cpp" line="36"/>
|
|
<source>modifier le cartouche</source>
|
|
<comment>undo caption</comment>
|
|
<translation>Endre tegningsmalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/deleteqgraphicsitemcommand.cpp" line="103"/>
|
|
<source>supprimer %1</source>
|
|
<comment>undo caption - %1 is a sentence listing the removed content</comment>
|
|
<translation>Slett %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/linkelementcommand.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Éditer les référence croisé</source>
|
|
<comment>edite the cross reference</comment>
|
|
<translation>Endre kryssreferanser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotateselectioncommand.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Pivoter la selection</source>
|
|
<translation>Roter utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Pivoter %1 textes</source>
|
|
<translation>Roter %1 tekster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Pivoter</source>
|
|
<translation>Roter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="68"/>
|
|
<source> %1 groupes de textes</source>
|
|
<translation>%1 tekstgrupper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/rotatetextscommand.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Orienter les textes sélectionnés</source>
|
|
<comment>window title</comment>
|
|
<translation>Roter utvalgte tekster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/utils/conductorcreator.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Création de conducteurs</source>
|
|
<translation>Lage lederforbindelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Ajouter une nomenclature</source>
|
|
<translation>Legg til et register</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/factory/qetgraphicstablefactory.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Ajouter un sommaire</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sett inn innholdsfortegnelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/pastepartscommand.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Coller</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/conductorproperties.cpp" line="826"/>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="261"/>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/elementslocation.cpp" line="405"/>
|
|
<location filename="../sources/factory/elementpicturefactory.cpp" line="582"/>
|
|
<location filename="../sources/qetapp.cpp" line="2327"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="351"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="474"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="509"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/searchandreplaceworker.cpp" line="538"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="425"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocation.cpp" line="108"/>
|
|
<source>this is an error in the code</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Compilation : </source>
|
|
<translation type="unfinished">Kompilert : </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="455"/>
|
|
<source>Compilation : </source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Ajouter un groupe de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Supprimer un groupe de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="38"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Ajouter une borne</source>
|
|
<translation type="unfinished">Sett inn klemme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Ajouter la borne %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="41"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="57"/>
|
|
<source>à un groupe de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="42"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="58"/>
|
|
<source>au groupe de bornes %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Ajouter %1 bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Enlever %1 bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="173"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Déplacer une borne</source>
|
|
<translation type="unfinished">Flytt/Skyv en tilkoblingspunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="174"/>
|
|
<source>Déplacer la borne %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="176"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="198"/>
|
|
<source> d'un groupe de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="177"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="199"/>
|
|
<source> du groupe de bornes %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="179"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="201"/>
|
|
<source>vers un groupe de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="180"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="202"/>
|
|
<source>vers le groupe de bornes %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="195"/>
|
|
<source>Déplacer des bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="144"/>
|
|
<source>d'un groupe de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="145"/>
|
|
<source>du groupe de bornes %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Enlever une borne</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripdata.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Modifier les proriétés d'un groupe de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/sortterminalstripcommand.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Trier le bornier %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="495"/>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<comment>generic terminal element type</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="497"/>
|
|
<source>Fusible</source>
|
|
<comment>fuse terminal element type</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="499"/>
|
|
<source>Sectionable</source>
|
|
<comment>sectional terminal element type</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Diode</source>
|
|
<comment>diode terminal element type</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<comment>ground terminal element type</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Jordleder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="540"/>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="544"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<comment>generic terminal element function</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="541"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<comment>phase terminal element function</comment>
|
|
<translation type="unfinished">Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="542"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<comment>neutral terminal element function</comment>
|
|
<translation type="unfinished">N-leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/undocommand/changeelementdatacommand.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'un élement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Ponter des bornes entre-elles</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Supprimer des ponts de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripcolor.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un pont de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/openelmtcommand.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Ouvrir un element</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1476"/>
|
|
<source>Importer un fichier dxf</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/properties/terminalstriplayoutshandler.cpp" line="26"/>
|
|
<source>Disposition par défaut</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Entrer le facteur d'échelle</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Facteur X:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Facteur Y:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="61"/>
|
|
<source>sans</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="62"/>
|
|
<source>horizontal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="63"/>
|
|
<source>vertical</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="64"/>
|
|
<source>horizontal + vertical</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Retourner l'élément :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="67"/>
|
|
<source>direction</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="100"/>
|
|
<source>QET_ElementScaler:
|
|
additional information about %1 import / scaling</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Le logiciel QET_ElementScaler est nécessaire pour mettre les éléments à l'échelle.
|
|
Veuillez télécharger celui-ci en suivant le lien ci dessous et le dézipper dans le dossier d'installation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dxf/dxftoelmt.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Dxf2elmt:
|
|
Error: Make sure the file %1 is a valid .dxf file</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dxf/dxftoelmt.cpp" line="59"/>
|
|
<location filename="../sources/qet_elementscaler/qet_elementscaler.cpp" line="101"/>
|
|
<source>See details here:</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dxf/dxftoelmt.cpp" line="106"/>
|
|
<source>L'import dxf nécessite le logiciel dxf2elmt.
|
|
Veuillez télécharger celui-ci en suivant le lien ci dessous et le dézipper dans le dossier d'installation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QTextOrientationWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="38"/>
|
|
<source>Ex.</source>
|
|
<comment>Short example string</comment>
|
|
<translation>Eks.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qtextorientationwidget.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Example</source>
|
|
<comment>Longer example string</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QetGraphicsTableItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Les information à afficher sont supérieurs à la quantité maximal pouvant être affiché par les tableaux.
|
|
Veuillez ajouter un nouveau tableau ou regler les tableaux existant afin d'afficher l'integralité des informations.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Les information à afficher sont supérieurs à la quantité maximal pouvant être affiché par le tableau.
|
|
Veuillez ajouter un nouveau tableau ou regler le tableau existant afin d'afficher l'integralité des informations.</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Limitation de tableau</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/ViewItem/qetgraphicstableitem.cpp" line="967"/>
|
|
<source>Modifier la géometrie d'un tableau</source>
|
|
<translation>Endre tabellenes dimensjon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QetShapeItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Ajouter un point</source>
|
|
<translation>Sett inn et punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Supprimer ce point</source>
|
|
<translation>Slett punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="667"/>
|
|
<source>Ajouter un point à un polygone</source>
|
|
<translation>Sett inn et knekkpunkt i polygonet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Supprimer un point d'un polygone</source>
|
|
<translation>Slett et knekkpunkt fra polygonet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="834"/>
|
|
<source>Modifier %1</source>
|
|
<translation>Endre %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="991"/>
|
|
<source>une ligne</source>
|
|
<translation>en linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="992"/>
|
|
<source>un rectangle</source>
|
|
<translation>et rektangel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="993"/>
|
|
<source>une éllipse</source>
|
|
<translation>en ellipse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="994"/>
|
|
<source>une polyligne</source>
|
|
<translation>et polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/qetgraphicsitem/qetshapeitem.cpp" line="995"/>
|
|
<source>une shape</source>
|
|
<translation>en figur</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RectangleEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="32"/>
|
|
<source>Hauteur :</source>
|
|
<translation>Høyde: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="42"/>
|
|
<source>Dimensions :</source>
|
|
<translation>Størrelse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="49"/>
|
|
<source>y</source>
|
|
<translation>y</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="86"/>
|
|
<source>Coin supérieur gauche :</source>
|
|
<translation>Øverste venstre hjørnet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="93"/>
|
|
<source>Largeur :</source>
|
|
<translation>Bredde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="103"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="133"/>
|
|
<source>Arrondi :</source>
|
|
<translation>Avrunding:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.ui" line="113"/>
|
|
<source>x</source>
|
|
<translation>x</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/rectangleeditor.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Modifier un rectangle</source>
|
|
<translation>Endre et rektangel</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RenameDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Dialog</source>
|
|
<translation>Dialog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Nouveau nom :</source>
|
|
<translation>Nytt navn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>Écraser</source>
|
|
<translation>Overskriv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="37"/>
|
|
<source>Renommer</source>
|
|
<translation>Endre navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>Annuler</source>
|
|
<translation>Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.ui" line="54"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ElementsCollection/ui/renamedialog.cpp" line="31"/>
|
|
<source>L'élément « %1 » existe déjà. Que souhaitez-vous faire ?</source>
|
|
<translation>Komponent %1 finnes allerede. Hva skal du gjøre?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplaceConductorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="21"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="30"/>
|
|
<source>&Multifilaire</source>
|
|
<translation>&Flerpoled</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="42"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="59"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="118"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="151"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="179"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="192"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="228"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="245"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="288"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="571"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="590"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Ne pas modifier</source>
|
|
<translation>Endres ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="156"/>
|
|
<source>En haut</source>
|
|
<translation>Over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="161"/>
|
|
<source>En bas</source>
|
|
<translation>Under</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="298"/>
|
|
<source>Texte sur conducteur horizontal :</source>
|
|
<translation>Tekst på vannrett leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="305"/>
|
|
<source>Tension / protocol :</source>
|
|
<translation>Spennning/protokoll</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="105"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="140"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="169"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="218"/>
|
|
<source>Supprimer ce texte</source>
|
|
<translation>Slett teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="261"/>
|
|
<source>Fonction :</source>
|
|
<translation>Funksjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="211"/>
|
|
<source>Formule du texte :</source>
|
|
<translation>Regel for teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="278"/>
|
|
<source>Texte visible</source>
|
|
<translation>Vis teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="81"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="268"/>
|
|
<source>Angle :</source>
|
|
<translation>Vinkel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="238"/>
|
|
<source>Texte sur conducteur vertical :</source>
|
|
<translation>Tekst ved loddrett leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="52"/>
|
|
<source>Taille du texte :</source>
|
|
<translation>Tekststørrelse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="98"/>
|
|
<source>Texte :</source>
|
|
<translation>Tekst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="68"/>
|
|
<source>À gauche</source>
|
|
<translation>Til venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="73"/>
|
|
<source>À droite</source>
|
|
<translation>Til høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="91"/>
|
|
<source>Couleur du conducteur</source>
|
|
<translation type="unfinished">Lederfarge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="195"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="312"/>
|
|
<source>Section du conducteur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="342"/>
|
|
<source>Unifilaire</source>
|
|
<translation>Enpolet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="357"/>
|
|
<source>Protective Earth Neutral</source>
|
|
<translation>PEN-leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="360"/>
|
|
<source>PEN</source>
|
|
<translation>PEN</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="367"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation>Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="370"/>
|
|
<source>phase</source>
|
|
<translation>fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="381"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="414"/>
|
|
<source>Nombre de phase</source>
|
|
<translation>Antall faseleder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="394"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation>N-leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="397"/>
|
|
<source>neutre</source>
|
|
<translation>N</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="430"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation>Jordleder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="433"/>
|
|
<source>terre</source>
|
|
<translation>PE</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="444"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="454"/>
|
|
<source>PushButton</source>
|
|
<translation>Trykknapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="465"/>
|
|
<source>Apparence</source>
|
|
<translation>Vises som</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="471"/>
|
|
<source>Taille :</source>
|
|
<translation>Størrelse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="478"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="554"/>
|
|
<source>Couleur :</source>
|
|
<translation>Farge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="508"/>
|
|
<source>Style :</source>
|
|
<translation>Stil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="515"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="561"/>
|
|
<source>Modifier</source>
|
|
<translation>Endre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="525"/>
|
|
<source>Couleur secondaire :</source>
|
|
<translation>Sekundærfarge:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="547"/>
|
|
<source>Taille de trait :</source>
|
|
<translation>Størrelse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.ui" line="574"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Trait plein</source>
|
|
<comment>conductor style: solid line</comment>
|
|
<translation>heltrukket</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="207"/>
|
|
<source>Trait en pointillés</source>
|
|
<comment>conductor style: dashed line</comment>
|
|
<translation>Streker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceconductordialog.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<comment>conductor style: dashed and dotted line</comment>
|
|
<translation>strekpunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplaceElementDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceelementdialog.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Ne pas modifier</source>
|
|
<translation>Endres ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReplaceFolioWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="45"/>
|
|
<source>Principales</source>
|
|
<translation>Basisegenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="53"/>
|
|
<source>Indice Rev</source>
|
|
<translation>Utgave/revisjonsindeks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="60"/>
|
|
<source>Localisation</source>
|
|
<translation>Plassering/lokasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="67"/>
|
|
<source>Fichier :</source>
|
|
<translation>Fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="74"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Kan brukes i tegningsmaler som %title</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="77"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="87"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="121"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="131"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="191"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="207"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="217"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="227"/>
|
|
<source>Ne pas modifier</source>
|
|
<translation>Endres ikke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="84"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Kan brukes i tegningsmaler som %author</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="94"/>
|
|
<source>Auteur :</source>
|
|
<translation>Autor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>Date :</source>
|
|
<translation>Fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="111"/>
|
|
<source>Installation :</source>
|
|
<translation>Anlegg/System:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="118"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Kan brukes i tegningsmaler som %indexrev</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="128"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Kan brukes i tegningsmaler som %filename</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="141"/>
|
|
<source>Folio :</source>
|
|
<translation>Side:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="150"/>
|
|
<source>Pas de date</source>
|
|
<translation>Ingen dato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="157"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>Kan brukes i tegningsmaler som %date</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="170"/>
|
|
<source>Date fixe :</source>
|
|
<translation>Fast dato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="177"/>
|
|
<source>Appliquer la date actuelle</source>
|
|
<translation>Bruk dagens dato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="200"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
|
|
Les variables suivantes sont utilisables :
|
|
- %id : numéro du folio courant dans le projet
|
|
- %total : nombre total de folios dans le projet
|
|
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
|
<translation>I tegningsmaler som %folio tilgjengelig.
|
|
Disse variablene er tilgjengelig i sidefeltet:
|
|
%id: aktuell sidenummer
|
|
%total: aktuell sideantall
|
|
%autonum: aktuell, gjennom nummereringsregelen generert sidenummer.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>I tegingsmaler tilgjengelig som %locmach</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="224"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>I tegningsmaler tilgjengelig som %plant </p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="234"/>
|
|
<source>Titre :</source>
|
|
<translation>Tittel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="241"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="251"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="261"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="271"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="281"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="291"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="301"/>
|
|
<source>Supprimer ce texte</source>
|
|
<translation>Slett teksten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="327"/>
|
|
<source>Personnalisées</source>
|
|
<translation>Bruker-egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replacefoliowidget.ui" line="335"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
|
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
|
<translation>Her kan du definere kombinasjoner av variabler/verdier for bruk i tegningsmalene. For eksempel:
|
|
variablen "volta" kombiniert med verdi "1745" I tegningsmalen blir så %{volta} erstattet med 1745.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ReportPropertieWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Label de report de folio</source>
|
|
<translation>Beskrivelse av side-kryssreferansene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/reportpropertiewidget.ui" line="35"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir un label personnalisé pour les reports de folio.
|
|
Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
|
%f : la position du folio dans le projet
|
|
%F : le numéro de folio
|
|
%M : l'installation
|
|
%LM : la localisation
|
|
%l : le numéro de ligne
|
|
%c : le numéro de colonne</source>
|
|
<translation>Du kan lage egne kryssreferanse-tekster på sidene.
|
|
Disse variablene er tilgjengelig:
|
|
%f: sidenes rekkefølge i prosjektet
|
|
%F: sidenummer
|
|
%M: Anlegg/Systemnummer
|
|
%LM: Plassering/Lokasjon
|
|
%l: radnummer
|
|
%c: kolonnenummer</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SearchAndReplaceWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Chercher :</source>
|
|
<translation>Søk:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="339"/>
|
|
<source>Quitter</source>
|
|
<translation>Avslutt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="73"/>
|
|
<source>Mode</source>
|
|
<translation>Modus</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="80"/>
|
|
<source>Texte brut</source>
|
|
<translation>Rå tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Mots entiers</source>
|
|
<translation>Hele ord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="93"/>
|
|
<source>Sensible à la casse</source>
|
|
<translation>Stor-/småbokstaver</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="241"/>
|
|
<source>Remplacer :</source>
|
|
<translation>Erstatt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="103"/>
|
|
<source>Aller à la correspondance suivante</source>
|
|
<translation>Gå til neste funn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="120"/>
|
|
<source>Aller à la correspondance précédente</source>
|
|
<translation>Gå til forrige funn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="154"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Afficher les options avancées</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Vis avanserte opsjoner</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="137"/>
|
|
<source>Actualiser</source>
|
|
<translation>Oppdater</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="264"/>
|
|
<source>Champ texte de folio</source>
|
|
<translation>Tekstfelt på side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="248"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Définir les propriétés à remplacer dans les folios</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Velg sideegenskaper som skal erstattes</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="251"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="201"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Définir les propriétés à remplacer dans les éléments</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Velg hvilke komponentegenskaper som skal erstattes</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="204"/>
|
|
<source>Élément</source>
|
|
<translation>Komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="211"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Définir les propriétés à remplacer dans les conducteurs</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Velg hvilke lederegenskaper som skal erstattes</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="214"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="277"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Remplacer la correspondance sélectionnée</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Erstatt utvalgte funn nå</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="280"/>
|
|
<source>Remplacer</source>
|
|
<translation>Erstatt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="224"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Remplacer les correspondances cochées</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Erstatt avkryssede funn nå</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="227"/>
|
|
<source>Tout remplacer</source>
|
|
<translation>Erstatt alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.ui" line="234"/>
|
|
<source>avancé</source>
|
|
<translation>Avansert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Correspondance :</source>
|
|
<translation>Funnet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Folios</source>
|
|
<translation>Sider</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Champs texte</source>
|
|
<translation>Tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="177"/>
|
|
<source>Eléments</source>
|
|
<translation>Komponenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Eléments simple</source>
|
|
<translation>Enkle komponenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Eléments maître</source>
|
|
<translation>Master-komponenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Eléments esclave</source>
|
|
<translation>Slave-komponenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Eléments report de folio</source>
|
|
<translation>Side-kryssreferanser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Eléments bornier</source>
|
|
<translation>Koblingspunkter/klemmer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Conducteurs</source>
|
|
<translation>Leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Inconnue</source>
|
|
<translation>Ukjent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="462"/>
|
|
<source>Sélectionner les éléments de ce folio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Sélectionner les conducteurs de ce folio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="464"/>
|
|
<source>Sélectionner les textes de ce folio</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1115"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1116"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1125"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1126"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1146"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1154"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1173"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1183"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1237"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1240"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1247"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1250"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1277"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1278"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1286"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1287"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1330"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1331"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1339"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1340"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1362"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1363"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1371"/>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/searchandreplacewidget.cpp" line="1372"/>
|
|
<source> [édité]</source>
|
|
<translation>[endret]</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SelectAutonumW</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="20"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="28"/>
|
|
<source>Numérotations disponibles :</source>
|
|
<translation>Tilgjengelige nummereringsregler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="52"/>
|
|
<source>Nom de la nouvelle numérotation</source>
|
|
<translation>Navn til den nye nummereringsregelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="60"/>
|
|
<source>Supprimer la numérotation</source>
|
|
<translation>Slett nummereringsregelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="100"/>
|
|
<source>Définition</source>
|
|
<translation>Definisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="133"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Supprimer une variable de numérotation</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Slett en nummereringsvariabel</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="150"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Ajouter une variable de numérotation</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Legg til en nummereringsvariabel</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="167"/>
|
|
<source>Précédent</source>
|
|
<translation>Forrige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="181"/>
|
|
<source>Suivant</source>
|
|
<translation>Neste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="226"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="236"/>
|
|
<source>Valeur</source>
|
|
<translation>Verdi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.ui" line="252"/>
|
|
<source>Incrémentation</source>
|
|
<translation>Økning</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Folio Autonumérotation</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Automatisk sidenummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="213"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux folios.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau folio de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
</source>
|
|
<comment>help dialog about the folio autonumerotation</comment>
|
|
<translation>Her kan du definere regelen for automatisk nummerering av nye sider.
|
|
- En nummereringsregel består av minst en variabel.
|
|
- Knappen [+] legger til, og knappen [-] sletter en variabel
|
|
- en variabel inneholder: en type, en verdi og en økningsverdi
|
|
|
|
- Typene "Tallformat 1", "Tallformat 01" og "Tallformat 001" står for telleverdien med startverdi fra feltet "Verdi" og som økes om verdien fra feltet "Økning".
|
|
- "Tallformat 1" vises direkte, "Tallformat 01" vises minst tosifret, og "Tallformat 001" vises minst tresifret og med nødvendig antall nuller foran.
|
|
|
|
- Typen "Tekst" inneholder en fast tekst, i så fall brukes ikke verdien for "Økning".
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Conducteur Autonumérotation</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation>Automatisk ledernummerering</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="235"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux conducteurs.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
|
|
-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
|
|
Les autres champs ne sont pas utilisés.
|
|
|
|
-Le type "Folio" représente le nom du folio en cours.
|
|
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
|
|
<comment>help dialog about the conductor autonumerotation</comment>
|
|
<translation>Her bestemmer du hvordan nye ledere skal nummereres.
|
|
- En nummereringsregel består av minst en variabel.
|
|
- Knappen [+] legger til, og knappen [-] sletter en variabel
|
|
- en variabel inneholder: en type, en verdi og en økningsverdi
|
|
|
|
- Typene "Tallformat 1", "Tallformat 01" og "Tallformat 001" står for telleverdien med startverdi fra feltet "Verdi" og som økes om verdien fra feltet "Økning".
|
|
- "Tallformat 1" vises direkte, "Tallformat 01" vises minst tosifret, og "Tallformat 001" vises minst tresifret og med nødvendig antall nuller foran.
|
|
|
|
- Typen "Tekst" inneholder en fast tekst, i så fall brukes ikke verdien for "Økning".
|
|
|
|
- Typen "Sidenummer" står for sidenes posisjon (rekkefølge) i prosjektet.
|
|
Feltene "Verdi" og "Økning" brukes ikke her.
|
|
|
|
- Typen "Side" står for sidenummeret.
|
|
Feltene "Verdi" og "Økning" brukes ikke her.
|
|
</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Element Autonumérotation</source>
|
|
<comment>title window</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/autoNum/ui/selectautonumw.cpp" line="261"/>
|
|
<source>C'est ici que vous pouvez définir la manière dont seront numérotés les nouveaux elements.
|
|
-Une numérotation est composée d'une variable minimum.
|
|
-Vous pouvez ajouter ou supprimer une variable de numérotation par le biais des boutons - et +.
|
|
-Une variable de numérotation comprend : un type, une valeur et une incrémentation.
|
|
|
|
-les types "Chiffre 1", "Chiffre 01" et "Chiffre 001", représentent un type numérique défini dans le champ "Valeur", qui s'incrémente à chaque nouveau conducteur de la valeur du champ "Incrémentation".
|
|
-"Chiffre 01" et "Chiffre 001", sont respectivement représentés sur le schéma par deux et trois digits minimum.
|
|
Si le chiffre défini dans le champ Valeur possède moins de digits que le type choisi,celui-ci sera précédé par un ou deux 0 afin de respecter son type.
|
|
|
|
-Le type "Texte", représente un texte fixe.
|
|
Le champ "Incrémentation" n'est pas utilisé.
|
|
|
|
-Le type "N° folio" représente le n° du folio en cours.
|
|
Les autres champs ne sont pas utilisés.
|
|
|
|
-Le type "Folio" représente le nom du folio en cours.
|
|
Les autres champs ne sont pas utilisés.</source>
|
|
<comment>help dialog about the element autonumerotation</comment>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ShapeGraphicsItemPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="20"/>
|
|
<source>Trait</source>
|
|
<translation>Linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation>Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="33"/>
|
|
<source>Épaisseur</source>
|
|
<translation>Tykkelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="40"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="213"/>
|
|
<source>Couleur</source>
|
|
<translation>Farge</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="85"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="90"/>
|
|
<source>Tiret</source>
|
|
<translation>Strek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="95"/>
|
|
<source>Pointillé</source>
|
|
<translation>Punktelinje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="100"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<translation>Strekpunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="105"/>
|
|
<source>Traits points points</source>
|
|
<translation>Strek-punkt-punkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="110"/>
|
|
<source>Tiret custom</source>
|
|
<translation>Brukerdefinert mønster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="121"/>
|
|
<source>Remplissage</source>
|
|
<translation>Fylling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="128"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="133"/>
|
|
<source>Plein</source>
|
|
<translation>Helt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="138"/>
|
|
<source>Densité 1</source>
|
|
<translation>Tetthet 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="143"/>
|
|
<source>Densité 2</source>
|
|
<translation>Tetthet 2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="148"/>
|
|
<source>Densité 3</source>
|
|
<translation>Tetthet 3</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="153"/>
|
|
<source>Densité 4</source>
|
|
<translation>Tetthet 4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="158"/>
|
|
<source>Densité 5</source>
|
|
<translation>Tetthet 5</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="163"/>
|
|
<source>Densité 6</source>
|
|
<translation>Tetthet 6</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="168"/>
|
|
<source>Densité 7</source>
|
|
<translation>Tetthet 8</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="173"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation>Vannrett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="178"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation>Loddrett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="183"/>
|
|
<source>Croix</source>
|
|
<translation>Kryssed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="188"/>
|
|
<source>Diagonal arrière</source>
|
|
<translation>Skrå ned</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="193"/>
|
|
<source>Diagonal avant</source>
|
|
<translation>Skrå opp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="198"/>
|
|
<source>Diagonal en croix</source>
|
|
<translation>Skrå kryssed</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>Style</source>
|
|
<translation>Stil</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="226"/>
|
|
<source>Verrouiller la position</source>
|
|
<translation>Lås posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.ui" line="233"/>
|
|
<source>Polygone fermé</source>
|
|
<translation>Lukket polygon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>Modifier le trait d'une forme</source>
|
|
<translation>Endre figurens linje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Modifier le remplissage d'une forme</source>
|
|
<translation>Endre figurens fylling</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Fermer le polygone</source>
|
|
<translation>Lukk polygonet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="264"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Modifier une forme simple</source>
|
|
<translation>Endre en basisfigur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Modifier les propriétés d'une forme simple</source>
|
|
<translation>Endre basisfigurens egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/shapegraphicsitempropertieswidget.h" line="50"/>
|
|
<source>Éditer les propriétés d'une primitive </source>
|
|
<translation>Endre basisfunksjonens egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>StyleEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Magenta</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Pink : MediumVioletRed</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rosa: middels lilla-rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Noir</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Svart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="42"/>
|
|
<source>Blanc</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Vert</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Rouge</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Bleu</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Gris</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Marron</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="48"/>
|
|
<source>Jaune</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cyan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Gris clair</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Lys grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oransje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Violet</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Pink : Pink</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rosa: Rosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Pink : LightPink</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Roas: Lys rosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Pink : HotPink</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rosa: Hett rosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Pink : DeepPink</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rosa: Dypt rosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Pink : PaleVioletRed</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rosa: Blass lilla-rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Red : LightSalmon</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rød: lys laks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Red : Salmon</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rød: Laks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Red : DarkSalmon</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rød: mørk laks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Red : LightCoral</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rød: lys korall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Red : IndianRed</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rød: Indiansk rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="66"/>
|
|
<source>Red : Crimson</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rød: Crimson</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Red : Firebrick</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rød: Teglstein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Red : DarkRed</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rød: Mørkerød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Red : Red</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Rød: Rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Orange : OrangeRed</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oransje: Oransjerød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="71"/>
|
|
<source>Orange : Tomato</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oransje: Tomat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Orange : Coral</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oransje: Korall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="73"/>
|
|
<source>Orange : DarkOrange</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oransje: Mørkoransje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Orange : Orange</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Oranje: Oransje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Yellow : Yellow</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Gul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Yellow : LightYellow</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Lysegul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="77"/>
|
|
<source>Yellow : LemonChiffon</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Sitrongul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Yellow : LightGoldenrodYellow</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Lys gyllent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="79"/>
|
|
<source>Yellow : PapayaWhip</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Papaya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Yellow : Moccasin</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Mokkasin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="81"/>
|
|
<source>Yellow : PeachPuff</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Fersken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Yellow : PaleGoldenrod</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Blassgyllen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="83"/>
|
|
<source>Yellow : Khaki</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Khaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Yellow : DarkKhaki</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Mørk khaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Yellow : Gold</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Gul: Gyllen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Brown : Cornsilk</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Maisbrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="87"/>
|
|
<source>Brown : BlanchedAlmond</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Mandelbrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="88"/>
|
|
<source>Brown : Bisque</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Bisque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Brown : NavajoWhite</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Navajohvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Brown : Wheat</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Hvete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Brown : Burlywood</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Burlywood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="92"/>
|
|
<source>Brown : Tan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Solbrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Brown : RosyBrown</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Rosabrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Brown : SandyBrown</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Sandbrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Brown : Goldenrod</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Gyllenrød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Brown : DarkGoldenrod</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Mørk gyllenrød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Brown : Peru</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Peru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Brown : Chocolate</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: sjokolade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Brown : SaddleBrown</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Salbrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="100"/>
|
|
<source>Brown : Sienna</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Siena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Brown : Brown</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Brun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Brown : Maroon</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Brun: Kastaniebrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Green : DarkOliveGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Mørk olivgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="104"/>
|
|
<source>Green : Olive</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Oliv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Green : OliveDrab</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Oliv kamuflasje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Green : YellowGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Gulgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Green : LimeGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Sitrongrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Green : Lime</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Sitron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Green : LawnGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Gress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Green : Chartreuse</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Chartreuse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Green : GreenYellow</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Grønngul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Green : SpringGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Vårgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Green : MediumSpringGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Middels vårgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Green : LightGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Lysgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Green : PaleGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Blassgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Green : DarkSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Mørk sjøgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Green : MediumAquamarine</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Middels akvamarine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Green : MediumSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Middels sjøgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Green : SeaGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Sjøgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Green : ForestGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Skog grønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="121"/>
|
|
<source>Green : Green</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Grønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Green : DarkGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grønn: Mørk grønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Cyan : Aqua</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Akva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Cyan : Cyan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Cyan : LightCyan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Lys cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="126"/>
|
|
<source>Cyan : PaleTurquoise</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Blass turkis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Cyan : Aquamarine</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Akvamarine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="128"/>
|
|
<source>Cyan : Turquoise</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Turkis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Cyan : MediumTurquoise</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Middels turkis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="130"/>
|
|
<source>Cyan : DarkTurquoise</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Mørk turkis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Cyan : LightSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Lys sjøgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Cyan : CadetBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: CadetBlue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Cyan : DarkCyan</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Mørk cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Cyan : Teal</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Cyan: Teal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Blue : LightSteelBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Lys stålblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Blue : PowderBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Pulverblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Blue : LightBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Lyseblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="138"/>
|
|
<source>Blue : SkyBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Skyblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Blue : LightSkyBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Lys skyblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="140"/>
|
|
<source>Blue : DeepSkyBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Dyp skyblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Blue : DodgerBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: DodgerBlue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="142"/>
|
|
<source>Blue : CornflowerBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Kornblomst blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Blue : SteelBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Stålblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="144"/>
|
|
<source>Blue : RoyalBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Kongeblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="145"/>
|
|
<source>Blue : Blue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Blue : MediumBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Middels blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Blue : DarkBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Mørkeblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Blue : Navy</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Navy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Blue : MidnightBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Blå: Midnattblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Purple : Lavender</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Lavendel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="151"/>
|
|
<source>Purple : Thistle</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Tistel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="152"/>
|
|
<source>Purple : Plum</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Plomme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Purple : Violet</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Fiolett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Purple : Orchid</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Orkide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="155"/>
|
|
<source>Purple : Fuchsia</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Fuchsia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Purple : Magenta</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Violett: Magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Purple : MediumOrchid</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Violett: Middels orkide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Purple : MediumPurple</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Middels fiolett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Purple : BlueViolet</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Blåfiolett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="160"/>
|
|
<source>Purple : DarkViolet</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Mørk fiolett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="161"/>
|
|
<source>Purple : DarkOrchid</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Mørk orkide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="162"/>
|
|
<source>Purple : DarkMagenta</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Mørk magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="163"/>
|
|
<source>Purple : Purple</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Purpur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="164"/>
|
|
<source>Purple : Indigo</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Indigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Purple : DarkSlateBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Mørk gråblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Purple : SlateBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Violett: Gråblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Purple : MediumSlateBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Middels gråblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="168"/>
|
|
<source>White : White</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Hvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="169"/>
|
|
<source>White : Snow</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Snøhvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="170"/>
|
|
<source>White : Honeydew</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Honeydew</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="171"/>
|
|
<source>White : MintCream</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: MintCream</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="172"/>
|
|
<source>White : Azure</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Azur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="173"/>
|
|
<source>White : AliceBlue</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Alice blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="174"/>
|
|
<source>White : GhostWhite</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Ånd hvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="175"/>
|
|
<source>White : WhiteSmoke</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Hvit røyk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="176"/>
|
|
<source>White : Seashell</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Sjøskjell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="177"/>
|
|
<source>White : Beige</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Beige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="178"/>
|
|
<source>White : OldLace</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: OldLace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="179"/>
|
|
<source>White : FloralWhite</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: FloralWhite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="180"/>
|
|
<source>White : Ivory</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Elfenben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="181"/>
|
|
<source>White : AntiqueWhite</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Antik hvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="182"/>
|
|
<source>White : Linen</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Lin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="183"/>
|
|
<source>White : LavenderBlush</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: LavenderBlush</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="184"/>
|
|
<source>White : MistyRose</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Hvit: Dugg rose</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="185"/>
|
|
<source>Gray : Gainsboro</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå: Gainsboro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Gray : LightGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå: Lysegrå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Gray : Silver</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå: Sølv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Gray : DarkGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå: Mørkegrå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Gray : Gray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå: Grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="190"/>
|
|
<source>Gray : DimGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå: DimGray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="191"/>
|
|
<source>Gray : LightSlateGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå: Lys blågrå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="192"/>
|
|
<source>Gray : SlateGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå: Blågrå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Gray : DarkSlateGray</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå: Mørk blågrå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="194"/>
|
|
<source>Gray : Black</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Grå: Svart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<comment>element part color</comment>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="200"/>
|
|
<source>Normal</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Normal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Tiret</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Streker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="202"/>
|
|
<source>Pointillé</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Punkter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Traits et points</source>
|
|
<comment>element part line style</comment>
|
|
<translation>Strekpunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="208"/>
|
|
<source>Nulle</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="209"/>
|
|
<source>Fine</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Fin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="210"/>
|
|
<source>Normale</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Normalt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Forte</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Sterk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="212"/>
|
|
<source>Élevé</source>
|
|
<comment>element part weight</comment>
|
|
<translation>Kjempesterk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Aucun</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Noir</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Svart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Blanc</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Vert</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="220"/>
|
|
<source>Rouge</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="221"/>
|
|
<source>Bleu</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Gris</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Marron</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="224"/>
|
|
<source>Jaune</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="225"/>
|
|
<source>Cyan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="226"/>
|
|
<source>Magenta</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="227"/>
|
|
<source>Gris clair</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Lys grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Orange</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oransje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="229"/>
|
|
<source>Violet</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="231"/>
|
|
<source>Pink : Pink</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rosa: Rosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="232"/>
|
|
<source>Pink : LightPink</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Roas: Lys rosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="233"/>
|
|
<source>Pink : HotPink</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rosa: Hett rosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Pink : DeepPink</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rosa: Dypt rosa</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="235"/>
|
|
<source>Pink : PaleVioletRed</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rosa: Blass lilla-rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="236"/>
|
|
<source>Pink : MediumVioletRed</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rosa: middels lilla-rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="237"/>
|
|
<source>Red : LightSalmon</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rød: lys laks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="238"/>
|
|
<source>Red : Salmon</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rød: Laks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Red : DarkSalmon</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rød: mørk laks</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Red : LightCoral</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rød: lys korall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="241"/>
|
|
<source>Red : IndianRed</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rød: Indiansk rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="242"/>
|
|
<source>Red : Crimson</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rød: Crimson</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Red : Firebrick</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rød: Teglstein</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="244"/>
|
|
<source>Red : DarkRed</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rød: Mørkerød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="245"/>
|
|
<source>Red : Red</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Rød: Rød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="246"/>
|
|
<source>Orange : OrangeRed</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oransje: Oransjerød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Orange : Tomato</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oransje: Tomat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="248"/>
|
|
<source>Orange : Coral</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oransje: Korall</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Orange : DarkOrange</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oransje: Mørkoransje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="250"/>
|
|
<source>Orange : Orange</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Oranje: Oransje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="251"/>
|
|
<source>Yellow : Yellow</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Gul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="252"/>
|
|
<source>Yellow : LightYellow</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Lysegul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="253"/>
|
|
<source>Yellow : LemonChiffon</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Sitrongul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="254"/>
|
|
<source>Yellow : LightGoldenrodYellow</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Lys gyllent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="255"/>
|
|
<source>Yellow : PapayaWhip</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Papaya</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="256"/>
|
|
<source>Yellow : Moccasin</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Mokkasin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="257"/>
|
|
<source>Yellow : PeachPuff</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Fersken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="258"/>
|
|
<source>Yellow : PaleGoldenrod</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Blassgyllen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="259"/>
|
|
<source>Yellow : Khaki</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Khaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="260"/>
|
|
<source>Yellow : DarkKhaki</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Mørk khaki</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Yellow : Gold</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Gul: Gyllen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Brown : Cornsilk</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Maisbrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Brown : BlanchedAlmond</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Mandelbrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="264"/>
|
|
<source>Brown : Bisque</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Bisque</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="265"/>
|
|
<source>Brown : NavajoWhite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Navajohvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Brown : Wheat</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Hvete</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="267"/>
|
|
<source>Brown : Burlywood</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Burlywood</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Brown : Tan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Solbrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Brown : RosyBrown</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Rosabrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Brown : SandyBrown</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Sandbrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Brown : Goldenrod</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Gyllenrød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Brown : DarkGoldenrod</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Mørk gyllenrød</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Brown : Peru</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Peru</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="274"/>
|
|
<source>Brown : Chocolate</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: sjokolade</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="275"/>
|
|
<source>Brown : SaddleBrown</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Salbrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="276"/>
|
|
<source>Brown : Sienna</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Siena</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="277"/>
|
|
<source>Brown : Brown</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Brun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Brown : Maroon</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Brun: Kastaniebrun</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="279"/>
|
|
<source>Green : DarkOliveGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Mørk olivgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Green : Olive</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Oliv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="281"/>
|
|
<source>Green : OliveDrab</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Oliv kamuflasje</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Green : YellowGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Gulgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Green : LimeGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Sitrongrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Green : Lime</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Sitron</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="285"/>
|
|
<source>Green : LawnGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Gress</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="286"/>
|
|
<source>Green : Chartreuse</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Chartreuse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Green : GreenYellow</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Grønngul</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Green : SpringGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Vårgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Green : MediumSpringGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Middels vårgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Green : LightGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Lysgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Green : PaleGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Blassgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Green : DarkSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Mørk sjøgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Green : MediumAquamarine</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Middels akvamarine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Green : MediumSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Middels sjøgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Green : SeaGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Sjøgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="296"/>
|
|
<source>Green : ForestGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Skog grønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="297"/>
|
|
<source>Green : Green</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Grønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="298"/>
|
|
<source>Green : DarkGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grønn: Mørk grønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Cyan : Aqua</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Akva</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="300"/>
|
|
<source>Cyan : Cyan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="301"/>
|
|
<source>Cyan : LightCyan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Lys cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Cyan : PaleTurquoise</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Blass turkis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="303"/>
|
|
<source>Cyan : Aquamarine</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Akvamarine</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Cyan : Turquoise</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Turkis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="305"/>
|
|
<source>Cyan : MediumTurquoise</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Middels turkis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Cyan : DarkTurquoise</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Mørk turkis</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="307"/>
|
|
<source>Cyan : LightSeaGreen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Lys sjøgrønn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="308"/>
|
|
<source>Cyan : CadetBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: CadetBlue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="309"/>
|
|
<source>Cyan : DarkCyan</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Mørk cyan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Cyan : Teal</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Cyan: Teal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="311"/>
|
|
<source>Blue : LightSteelBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Lys stålblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="312"/>
|
|
<source>Blue : PowderBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Pulverblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Blue : LightBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Lyseblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Blue : SkyBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Skyblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="315"/>
|
|
<source>Blue : LightSkyBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Lys skyblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Blue : DeepSkyBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Dyp skyblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="317"/>
|
|
<source>Blue : DodgerBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: DodgerBlue</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="318"/>
|
|
<source>Blue : CornflowerBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Kornblomst blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="319"/>
|
|
<source>Blue : SteelBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Stålblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Blue : RoyalBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Kongeblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Blue : Blue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Blue : MediumBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Middels blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Blue : DarkBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Mørkeblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="324"/>
|
|
<source>Blue : Navy</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Navy</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="325"/>
|
|
<source>Blue : MidnightBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Blå: Midnattblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Purple : Lavender</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Lavendel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Purple : Thistle</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Tistel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Purple : Plum</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Plomme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="329"/>
|
|
<source>Purple : Violet</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Fiolett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="330"/>
|
|
<source>Purple : Orchid</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Orkide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="331"/>
|
|
<source>Purple : Fuchsia</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Fuchsia</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="332"/>
|
|
<source>Purple : Magenta</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Violett: Magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="333"/>
|
|
<source>Purple : MediumOrchid</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Violett: Middels orkide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="334"/>
|
|
<source>Purple : MediumPurple</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Middels fiolett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="335"/>
|
|
<source>Purple : BlueViolet</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Blåfiolett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="336"/>
|
|
<source>Purple : DarkViolet</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Mørk fiolett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="337"/>
|
|
<source>Purple : DarkOrchid</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Mørk orkide</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="338"/>
|
|
<source>Purple : DarkMagenta</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Mørk magenta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="339"/>
|
|
<source>Purple : Purple</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Purpur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="340"/>
|
|
<source>Purple : Indigo</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Indigo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Purple : DarkSlateBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Mørk gråblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="342"/>
|
|
<source>Purple : SlateBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Violett: Gråblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="343"/>
|
|
<source>Purple : MediumSlateBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Fiolett: Middels gråblå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="344"/>
|
|
<source>White : White</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Hvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="345"/>
|
|
<source>White : Snow</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Snøhvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="346"/>
|
|
<source>White : Honeydew</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Honeydew</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="347"/>
|
|
<source>White : MintCream</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: MintCream</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="348"/>
|
|
<source>White : Azure</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Azur</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="349"/>
|
|
<source>White : AliceBlue</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Alice blå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="350"/>
|
|
<source>White : GhostWhite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Ånd hvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="351"/>
|
|
<source>White : WhiteSmoke</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Hvit røyk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="352"/>
|
|
<source>White : Seashell</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Sjøskjell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="353"/>
|
|
<source>White : Beige</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Beige</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="354"/>
|
|
<source>White : OldLace</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: OldLace</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="355"/>
|
|
<source>White : FloralWhite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: FloralWhite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="356"/>
|
|
<source>White : Ivory</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Elfenben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="357"/>
|
|
<source>White : AntiqueWhite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Antik hvit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="358"/>
|
|
<source>White : Linen</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Lin</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="359"/>
|
|
<source>White : LavenderBlush</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: LavenderBlush</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="360"/>
|
|
<source>White : MistyRose</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Hvit: Dugg rose</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Gray : Gainsboro</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå: Gainsboro</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="362"/>
|
|
<source>Gray : LightGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå: Lysegrå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Gray : Silver</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå: Sølv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="364"/>
|
|
<source>Gray : DarkGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå: Mørkegrå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Gray : Gray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå: Grå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="366"/>
|
|
<source>Gray : DimGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå: DimGray</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Gray : LightSlateGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå: Lys blågrå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="368"/>
|
|
<source>Gray : SlateGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå: Blågrå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Gray : DarkSlateGray</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå: Mørk blågrå</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="370"/>
|
|
<source>Gray : Black</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Grå: Svart</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="372"/>
|
|
<source>Lignes Horizontales</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Vannrette linjer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Lignes Verticales</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Loddrette linjer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Hachures gauche</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Skravert venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Hachures droite</source>
|
|
<comment>element part filling</comment>
|
|
<translation>Skravert høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="378"/>
|
|
<source>Antialiasing</source>
|
|
<translation>Anti-aliasing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="385"/>
|
|
<source>Apparence :</source>
|
|
<translation>Vises som:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="390"/>
|
|
<source>Contour :</source>
|
|
<translation>Omriss:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Remplissage :</source>
|
|
<translation>Fylling:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="394"/>
|
|
<source>Style :</source>
|
|
<translation>Stil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="396"/>
|
|
<source>Épaisseur :</source>
|
|
<translation>Tykkelse:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Géométrie :</source>
|
|
<translation>Geometri:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="415"/>
|
|
<source>style antialiasing</source>
|
|
<translation>Anti-aliasing type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="421"/>
|
|
<source>style couleur</source>
|
|
<translation>Fargetype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="427"/>
|
|
<source>style ligne</source>
|
|
<translation>Linjetype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="433"/>
|
|
<source>style epaisseur</source>
|
|
<translation>Tykkelses-type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/styleeditor.cpp" line="439"/>
|
|
<source>style remplissage</source>
|
|
<translation>Fyll-type</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SummaryQueryWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="38"/>
|
|
<source>Informations disponibles</source>
|
|
<translation type="unfinished">Tilgjengelig informasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="51"/>
|
|
<source>Information à afficher</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="145"/>
|
|
<source>Configuration</source>
|
|
<translation type="unfinished">Konfigurasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.ui" line="161"/>
|
|
<source>Requête SQL :</source>
|
|
<translation type="unfinished">SQL-forespørsel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/ui/summaryquerywidget.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="117"/>
|
|
<source>Nord</source>
|
|
<translation>Nord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="118"/>
|
|
<source>Est</source>
|
|
<translation>Øst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Sud</source>
|
|
<translation>Sør</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="120"/>
|
|
<source>Ouest</source>
|
|
<translation>Vest</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="165"/>
|
|
<source>Modifier l'orientation d'une borne</source>
|
|
<translation>Endre retning av en tilkoblingspunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Déplacer une borne</source>
|
|
<translation>Flytt/Skyv en tilkoblingspunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="122"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Bornier intérieur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Bornier extérieur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="187"/>
|
|
<source>Modifier le nom du terminal</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.cpp" line="206"/>
|
|
<source>Modifier le type d'une borne</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>y :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="47"/>
|
|
<source>Orientation :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="60"/>
|
|
<source>x :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="67"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation type="unfinished">Navn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/terminaleditor.ui" line="74"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation type="unfinished">Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripCreatorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Création groupe de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="20"/>
|
|
<source>Localisation :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation type="unfinished">Navn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Installation :</source>
|
|
<translation type="unfinished">Anlegg/System:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="65"/>
|
|
<source>Description :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="95"/>
|
|
<source>Commentaire :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="24"/>
|
|
<source>Disposition</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="240"/>
|
|
<source>Ponter les bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="247"/>
|
|
<source>Déponter les bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="258"/>
|
|
<source>Propriétés</source>
|
|
<translation type="unfinished">Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="264"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation type="unfinished">Navn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="271"/>
|
|
<source>Commentaire :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="301"/>
|
|
<source>Description</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="278"/>
|
|
<source>Installation :</source>
|
|
<translation type="unfinished">Anlegg/System:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="294"/>
|
|
<source>Localisation :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="87"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation type="unfinished">Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="233"/>
|
|
<source>Degrouper les bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="108"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="187"/>
|
|
<source>Générique</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="60"/>
|
|
<source>Effectuer le déplacement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="97"/>
|
|
<source>Couleur pont :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="113"/>
|
|
<source>Fusible</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="118"/>
|
|
<source>Sectionnable</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="123"/>
|
|
<source>Diode</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="128"/>
|
|
<source>Terre</source>
|
|
<translation type="unfinished">Jordleder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="176"/>
|
|
<source>Déplacer dans :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="192"/>
|
|
<source>Phase</source>
|
|
<translation type="unfinished">Fase</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="197"/>
|
|
<source>Neutre</source>
|
|
<translation type="unfinished">N-leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="219"/>
|
|
<source>Position automatique</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="77"/>
|
|
<source>Étage :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="226"/>
|
|
<source>Grouper les bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="166"/>
|
|
<source>Fonction :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="40"/>
|
|
<source>Sans</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="45"/>
|
|
<source>Avec</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="136"/>
|
|
<source>LED :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Bornes indépendantes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripEditorWindow</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="14"/>
|
|
<source>Gestionnaire de borniers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="43"/>
|
|
<source>toolBar</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="61"/>
|
|
<source>Ajouter un bornier</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="64"/>
|
|
<source>Ajouter un bornier au projet</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="73"/>
|
|
<source>Supprimer le bornier</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="76"/>
|
|
<source>Supprimer le bornier du projet</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="85"/>
|
|
<source>Recharger</source>
|
|
<translation type="unfinished">Last på nytt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="88"/>
|
|
<source>Recharger les borniers</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripItem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/GraphicsItem/terminalstripitem.cpp" line="94"/>
|
|
<source>plan de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripLayoutEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="23"/>
|
|
<source>Borne niveau 0 :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="30"/>
|
|
<source>En tête :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="47"/>
|
|
<source>Point de pont</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="75"/>
|
|
<source>Décalage vertical</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="82"/>
|
|
<source>Afficher l'aide</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="110"/>
|
|
<source>Largeur</source>
|
|
<translation type="unfinished">Bredde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="131"/>
|
|
<source>Hauteur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="138"/>
|
|
<source>Prévisualisation :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="196"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="215"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="201"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="220"/>
|
|
<source>Centre</source>
|
|
<translation type="unfinished">Midtstilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="206"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="225"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation type="unfinished">Høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="233"/>
|
|
<source>Alignement du texte d'en tête :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="240"/>
|
|
<source>Alignement du texte de borne :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="248"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="262"/>
|
|
<source>Horizontal</source>
|
|
<translation type="unfinished">Vannrett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="253"/>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="267"/>
|
|
<source>Vertical</source>
|
|
<translation type="unfinished">Loddrett</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="275"/>
|
|
<source>Orientation du texte de borne :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="282"/>
|
|
<source>Orientation du texte d'en tête :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="299"/>
|
|
<source>Borne niveau 2 :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="313"/>
|
|
<source>Espace :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="369"/>
|
|
<source>Borne niveau 3 :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriplayouteditor.ui" line="383"/>
|
|
<source>Borne niveau 1 :</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="283"/>
|
|
<source>Position</source>
|
|
<translation type="unfinished">Posisjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="284"/>
|
|
<source>Étage</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Label</source>
|
|
<translation type="unfinished">Komponentkode</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Référence croisé</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="292"/>
|
|
<source>Câble</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="293"/>
|
|
<source>Couleur / numéro de fil câble</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="294"/>
|
|
<source>Type</source>
|
|
<translation type="unfinished">Type</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Fonction</source>
|
|
<translation type="unfinished">Funksjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="296"/>
|
|
<source>led</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="290"/>
|
|
<source>Numéro de conducteur</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripProjectConfigPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/ConfigPage/terminalstripprojectconfigpage.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Plan de bornes</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TerminalStripTreeDockWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Explorateur de bornier</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="211"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<translation type="unfinished">Prosjekt uten tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="217"/>
|
|
<source>Bornes indépendante</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TextEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="295"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="306"/>
|
|
<source>Y :</source>
|
|
<translation>Y:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="310"/>
|
|
<source>Police :</source>
|
|
<translation>Skrifttype:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="315"/>
|
|
<source>°</source>
|
|
<translation>°</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="321"/>
|
|
<source>Rotation :</source>
|
|
<translation>Rotasjon:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="332"/>
|
|
<source>X :</source>
|
|
<translation>X:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="344"/>
|
|
<source>Entrer votre texte ici</source>
|
|
<translation>Skriv inn teksten her</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Couleur :</source>
|
|
<translation>Farge: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="186"/>
|
|
<source>Modifier le contenu d'un champ texte</source>
|
|
<translation>Endre innholdet i tekstfelten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="199"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Déplacer un champ texte</source>
|
|
<translation>Flytt et tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="228"/>
|
|
<source>Pivoter un champ texte</source>
|
|
<translation>Roter et tekstfelt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="243"/>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Modifier la police d'un texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstens skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/editor/ui/texteditor.cpp" line="287"/>
|
|
<source>Modifier la couleur d'un texte</source>
|
|
<translation>Endre tekstfargen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ThirdPartyBinaryInstallDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Logiciel tiers requis</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="33"/>
|
|
<source>Télechargement</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="44"/>
|
|
<source>Dossier installation</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockDimensionWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Largeur :</source>
|
|
<comment>default dialog label</comment>
|
|
<translation>Bredde: </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Absolu</source>
|
|
<comment>a traditional, absolute measure</comment>
|
|
<translation>Absolutt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="136"/>
|
|
<source>Relatif au total</source>
|
|
<comment>a percentage of the total width</comment>
|
|
<translation>I forhold til hele bredden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Relatif au restant</source>
|
|
<comment>a percentage of what remains from the total width</comment>
|
|
<translation>I forhold til resterende bredde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="182"/>
|
|
<source>%</source>
|
|
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
|
|
<translation>%</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/dimensionwidget.cpp" line="186"/>
|
|
<source>px</source>
|
|
<comment>spinbox suffix when changing the dimension of a row/column</comment>
|
|
<translation>px</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Informations des cartouches</source>
|
|
<translation>Tegningsmal-dataene</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="49"/>
|
|
<source>Modèle :</source>
|
|
<translation>Tegningsmal:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="84"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Affiche le cartouche en bas (horizontalement) ou à droite (verticalement) du folio.</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>Plasserer malen nede (vannrett) eller til høyre (loddrett) på siden </p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="168"/>
|
|
<source>Principales</source>
|
|
<translation>Standard-egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="176"/>
|
|
<source>Date :</source>
|
|
<translation>Dato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="223"/>
|
|
<source>Auteur :</source>
|
|
<translation>Autor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="230"/>
|
|
<source>Indice Rev:</source>
|
|
<translation>Utgave-indeks:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="237"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %locmach pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>I tegningsmalen som %locmach tilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="244"/>
|
|
<source><html><head/><body><p>Disponible en tant que %plant pour les modèles de cartouches</p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p>I tegningsmalen som %plant tilgjengelig</p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="251"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %title pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>I tegningsmalen som %title tilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="258"/>
|
|
<source>Folio :</source>
|
|
<translation>Side:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="265"/>
|
|
<source>Fichier :</source>
|
|
<translation>Fil:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="272"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %author pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>I tegningsmalen som %author tilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="279"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %filename pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>I tegningsmalen som %filename tilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="288"/>
|
|
<source>Pas de date</source>
|
|
<translation>Uten dato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="295"/>
|
|
<source>Date courante</source>
|
|
<translation>Dagens dato</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="302"/>
|
|
<source>Appliquer la date actuelle</source>
|
|
<translation>Bruker dagens dato som verdi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="316"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %date pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>I tegningsmalen som %date tilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="329"/>
|
|
<source>Date fixe :</source>
|
|
<translation>Fast dato:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="338"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %folio pour les modèles de cartouches
|
|
Les variables suivantes sont utilisables :
|
|
- %id : numéro du folio courant dans le projet
|
|
- %total : nombre total de folios dans le projet
|
|
- %autonum : Folio Auto Numeration</source>
|
|
<translation>I tegningsmalen som %folio tilgjengelig.
|
|
Disse variablene kan brukes i feltet Side:
|
|
%id: aktuell sidenummer
|
|
%total: antall sider i prosjektet
|
|
%autonum: gjennom autonummerering genererte sidenummer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="349"/>
|
|
<source>Titre :</source>
|
|
<translation>Tittel:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="362"/>
|
|
<source>Page Num:</source>
|
|
<translation>Sidenummer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="369"/>
|
|
<source>Disponible en tant que %indexrev pour les modèles de cartouches</source>
|
|
<translation>I tegningsmalen som %indexrev tilgjengelig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="376"/>
|
|
<source>Installation :</source>
|
|
<translation>Anlegg/System:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="383"/>
|
|
<source>Localisation:</source>
|
|
<translation>Lokasjon:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="406"/>
|
|
<source>Personnalisées</source>
|
|
<translation>Brukerdefinerte egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.ui" line="414"/>
|
|
<source>Vous pouvez définir ici vos propres associations noms/valeurs pour que le cartouche en tienne compte. Exemple :
|
|
associer le nom "volta" et la valeur "1745" remplacera %{volta} par 1745 dans le cartouche.</source>
|
|
<translation>Her kan du definere kombinasjoner av variabler/verdier for bruk i tegningsmalene. For eksempel:
|
|
variablen "volta" kombiniert med verdi "1745" I tegningsmalen blir så %{volta} erstattet med 1745.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="327"/>
|
|
<source>Éditer ce modèle</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Endre tegningsmalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="328"/>
|
|
<source>Dupliquer et éditer ce modèle</source>
|
|
<comment>menu entry</comment>
|
|
<translation>Kopier og endre tegningsmalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="341"/>
|
|
<source>Title block templates actions</source>
|
|
<translation>Aksjoner i tegningsmalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="355"/>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="482"/>
|
|
<source>Créer un Folio Numérotation Auto</source>
|
|
<translation>Legg til automatisk nummerert side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/titleblockpropertieswidget.cpp" line="413"/>
|
|
<source>Modèle par défaut</source>
|
|
<translation>Standard-tegningsmal</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1720"/>
|
|
<source> %1 : %2</source>
|
|
<comment>titleblock content - please let the blank space at the beginning</comment>
|
|
<translation> %1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblocktemplate.cpp" line="1722"/>
|
|
<source> %1</source>
|
|
<translation> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateCellWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="58"/>
|
|
<source>Type de cellule :</source>
|
|
<translation>Felt-type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Vide</source>
|
|
<translation>Tom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Texte</source>
|
|
<translation>Tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Logo</source>
|
|
<translation>Logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation>Navn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Attention : les bordures des cellules vides n'apparaissent pas lors du rendu final sur le folio.</source>
|
|
<translation>OBS: kantlinjene til tomme felt vises ikke på siden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="74"/>
|
|
<source>Aucun logo</source>
|
|
<translation>Uten logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Gérer les logos</source>
|
|
<translation>Forvaltning av logoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Afficher un label :</source>
|
|
<translation>Vis navnet:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="81"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Editer</source>
|
|
<translation>Endre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Texte :</source>
|
|
<translation>Tekst:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Alignement :</source>
|
|
<translation>Plassering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="87"/>
|
|
<source>horizontal :</source>
|
|
<translation>vannrett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Gauche</source>
|
|
<translation>Venstre:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Centré</source>
|
|
<translation>Midtstilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="91"/>
|
|
<source>Droite</source>
|
|
<translation>Høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="95"/>
|
|
<source>vertical :</source>
|
|
<translation>Loddrett:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Haut</source>
|
|
<translation>Topp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Milieu</source>
|
|
<translation>Sentrert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="99"/>
|
|
<source>Bas</source>
|
|
<translation>Bunn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Police :</source>
|
|
<translation>Skrifttype</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Ajuster la taille de police si besoin</source>
|
|
<translation>Tilpass skriftstørrelsen til feltet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="261"/>
|
|
<source>Label de cette cellule</source>
|
|
<translation>Feltnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Valeur de cette cellule</source>
|
|
<translation>Feltverdi</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="323"/>
|
|
<source>Aucun logo</source>
|
|
<comment>text displayed in the combo box when a template has no logo</comment>
|
|
<translation>Uten logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="433"/>
|
|
<source>Édition d'une cellule : %1</source>
|
|
<comment>label of and undo command when editing a cell</comment>
|
|
<translation>Endre felt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="445"/>
|
|
<source>Par défaut, les variables suivantes sont disponibles :<ul><li>%{author} : auteur du folio</li><li>%{date} : date du folio</li><li>%{title} : titre du folio</li><li>%{filename} : nom de fichier du projet</li><li>%{plant} : nom de l'installation (=) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{locmach} : nom de la localisation (+) dans laquelle se trouve le folio</li><li>%{indexrev} : indice de révision du folio</li><li>%{version} : version du logiciel</li><li>%{folio} : numéro du folio</li><li>%{folio-id} : position du folio dans le projet</li><li>%{folio-total} : nombre total de folios dans le projet</li><li>%{previous-folio-num} : numéro du folio précédent</li><li>%{next-folio-num} : numéro du folio suivant</li><li>%{projecttitle} : titre du projet</li><li>%{projectpath} : chemin du projet</li><li>%{projectfilename} : nom du fichier</li><li>%{saveddate} : date d'enregistrement du fichier format local</li><li>%{saveddate-eu} : date d'enregistrement du fichier format dd-MM-yyyy</li><li>%{saveddate-us} : date d'enregistrement du fichier format yyyy-MM-dd</li><li>%{savedtime} : heure d'enregistrement du fichier</li><li>%{savedfilename} : nom du fichier enregistré</li><li>%{savedfilepath} : chemin du fichier enregistré</li></ul></source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatecellwidget.cpp" line="480"/>
|
|
<source>Chaque cellule d'un cartouche affiche une valeur, optionnellement précédée d'un label. Tous deux peuvent être traduits en plusieurs langues.<br/>Comme ce que vous éditez actuellement est un <em>modèle</em> de cartouche, ne saisissez pas directement des données brutes : insérez plutôt des variables sous la forme %{nom-de-variable}, qui seront ensuite remplacées par les valeurs adéquates sur le folio.</source>
|
|
<translation>Hvert felt i tegningsmalen viser en feltverdi og en opsjonal feltnavn. Begge kan oversettes til forskjellige språk<br/>Du endrer en <em>tegningsmal</em>. Ikke bruk faste tekster her, bruk heller variablene som %{variablenavn} for å vise variabelverdiene i tegningsmalen for hver side.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateDeleter</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="61"/>
|
|
<source>Supprimer le modèle de cartouche ?</source>
|
|
<comment>message box title</comment>
|
|
<translation>Slett tegningsmalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatedeleter.cpp" line="63"/>
|
|
<source>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce modèle de cartouche (%1) ?
|
|
</source>
|
|
<comment>message box content</comment>
|
|
<translation>Vil du virkelig slette tegningmalen %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateLocationChooser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Collection parente</source>
|
|
<comment>used in save as form</comment>
|
|
<translation>Overordnet samling/katalog</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationchooser.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Modèle existant</source>
|
|
<comment>used in save as form</comment>
|
|
<translation>Tegningsmalen finnes allerede</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateLocationSaver</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="84"/>
|
|
<source>ou nouveau nom</source>
|
|
<comment>used in save as form</comment>
|
|
<translation>eller nytt navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelocationsaver.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Nouveau modèle (entrez son nom)</source>
|
|
<comment>combox box entry</comment>
|
|
<translation>Ny tegningmal (sett inn navn)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateLogoManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Gestionnaire de logos</source>
|
|
<translation>Forvaltning av logoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="85"/>
|
|
<source>Logos embarqués dans ce modèle :</source>
|
|
<translation>I tegningsmalen innlemmete logoer:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Ajouter un logo</source>
|
|
<translation>Legg til logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Exporter ce logo</source>
|
|
<translation>Eksporter logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Supprimer ce logo</source>
|
|
<translation>Slett logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="97"/>
|
|
<source>Propriétés</source>
|
|
<translation>Egenskaper</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Nom :</source>
|
|
<translation>Navn:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="100"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="204"/>
|
|
<source>Renommer</source>
|
|
<translation>Gi nytt navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="101"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation>Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Logo déjà existant</source>
|
|
<translation>Logoet finnes allerede</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Remplacer</source>
|
|
<translation>Erstatt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Il existe déjà un logo portant le nom "%1" au sein de ce modèle de cartouche. Voulez-vous le remplacer ou préférez-vous spécifier un autre nom pour ce nouveau logo ?</source>
|
|
<translation>Det finnes allerede et logo med navnet "%1" i tegningsmalen. Skal det eksisterende logo erstattes eller skal du gi det nye logoet et nytt navn?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Type : %1</source>
|
|
<translation>Type: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="280"/>
|
|
<source>Choisir une image / un logo</source>
|
|
<translation>Velg et bilde/logo</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="282"/>
|
|
<source>Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Tous les fichiers (*)</source>
|
|
<translation>Vektorgrafikk (*.svg);;Pikselgrafikk (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm);;Alle filer (*)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="289"/>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Erreur</source>
|
|
<translation>Huffda</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="289"/>
|
|
<source>Impossible d'ouvrir le fichier spécifié</source>
|
|
<translation>Får ikke åpnet denne filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="314"/>
|
|
<source>Choisir un fichier pour exporter ce logo</source>
|
|
<translation>Velg en fil der logoet skal eksporteres til</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="316"/>
|
|
<source>Tous les fichiers (*);;Images vectorielles (*.svg);;Images bitmap (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</source>
|
|
<translation>Alle filer (*);;Vektorgrafikk (*.svg);;Pikselgrafikk (*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xpm)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="322"/>
|
|
<source>Impossible d'exporter vers le fichier spécifié</source>
|
|
<translation>Kan ikke eksportere i denne filen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="351"/>
|
|
<source>Renommer un logo</source>
|
|
<translation>Gi logoet et nytt navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="356"/>
|
|
<source>Vous devez saisir un nouveau nom.</source>
|
|
<translation>Du må velge et nytt navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Le nouveau nom ne peut pas être vide.</source>
|
|
<translation>Navnet får ikke være tom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatelogomanager.cpp" line="374"/>
|
|
<source>Le nom saisi est déjà utilisé par un autre logo.</source>
|
|
<translation>Dette navnet er allerede brukt av et annet logo.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplateView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="353"/>
|
|
<source>Changer la largeur de la colonne</source>
|
|
<comment>window title when changing a column with</comment>
|
|
<translation>Endre kolonnebredde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Largeur :</source>
|
|
<comment>text before the spinbox to change a column width</comment>
|
|
<translation>Bredde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="379"/>
|
|
<source>Changer la hauteur de la ligne</source>
|
|
<comment>window title when changing a row height</comment>
|
|
<translation>Endre radhøyde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="380"/>
|
|
<source>Hauteur :</source>
|
|
<comment>text before the spinbox to change a row height</comment>
|
|
<translation>Høyde:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="577"/>
|
|
<source>Ajouter une colonne (avant)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Legg til kolonne (før)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="578"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne (avant)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Legg til rad (over)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="579"/>
|
|
<source>Ajouter une colonne (après)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Legg til kolonne (etter)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="580"/>
|
|
<source>Ajouter une ligne (après)</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Legg til rad (under)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="581"/>
|
|
<source>Modifier les dimensions de cette colonne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Endre kolonnebredden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="582"/>
|
|
<source>Modifier les dimensions de cette ligne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Endre radhøyden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="583"/>
|
|
<source>Supprimer cette colonne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Slett kolonnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="584"/>
|
|
<source>Supprimer cette ligne</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Slett rad</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="585"/>
|
|
<source>Modifier la largeur de cet aperçu</source>
|
|
<comment>context menu</comment>
|
|
<translation>Endre forhåndsvisningenes størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="650"/>
|
|
<source>[%1px]</source>
|
|
<comment>content of the extra cell added when the total width of cells is less than the preview width</comment>
|
|
<translation>[%1px]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="660"/>
|
|
<source>[%1px]</source>
|
|
<comment>content of the extra helper cell added when the total width of cells is greater than the preview width</comment>
|
|
<translation type="unfinished">[%1px]</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="714"/>
|
|
<source>%1px</source>
|
|
<comment>format displayed in rows helper cells</comment>
|
|
<translation>%1px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="782"/>
|
|
<source>%1px</source>
|
|
<translation>%1px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="837"/>
|
|
<source>Changer la largeur de l'aperçu</source>
|
|
<translation>Endre forhåndsvisningenes størrelse</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="838"/>
|
|
<source>Largeur de l'aperçu :</source>
|
|
<translation>Størrelse forhåndsvisning:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1004"/>
|
|
<source>Longueur minimale : %1px
|
|
Longueur maximale : %2px
|
|
</source>
|
|
<comment>tooltip showing the minimum and/or maximum width of the edited template</comment>
|
|
<translation>Minste lengde: %1px
|
|
Største lengde: %2px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1011"/>
|
|
<source>Longueur minimale : %1px
|
|
</source>
|
|
<comment>tooltip showing the minimum width of the edited template</comment>
|
|
<translation>Minste lengde: %1px</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templateview.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Largeur totale pour cet aperçu : %1px</source>
|
|
<comment>displayed at the top of the preview when editing a title block template</comment>
|
|
<translation>Totale lengde av forhåndsvisningen: %1px</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>TitleBlockTemplatesProjectCollection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="150"/>
|
|
<source>Cartouches du projet sans titre (id %1)</source>
|
|
<comment>collection title when the parent project has an empty title -- %1 is the project internal id</comment>
|
|
<translation>Tegningmaler uten tittel i prosjektet (id %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/titleblock/templatescollection.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Cartouches du projet "%1"</source>
|
|
<comment>collection title when the project has a suitable title -- %1 is the project title</comment>
|
|
<translation>Tegningsmaler i prosjekt "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>XRefPropertiesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="22"/>
|
|
<source>Type :</source>
|
|
<translation>Type:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="34"/>
|
|
<source>Représentation:</source>
|
|
<translation>Vises som:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="42"/>
|
|
<source>Positionner :</source>
|
|
<translation>Plassering:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="56"/>
|
|
<source>XRef Vertical Offset:</source>
|
|
<translation>Vannrett avstand:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="63"/>
|
|
<source>10px corresponds to 1 tile displacement</source>
|
|
<translation>10px tilsvarer 1 rasterenhet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="66"/>
|
|
<source>Set Vertical Offset for the Cross References. 10px corresponds to 1 tile displacement.</source>
|
|
<translation>Angi vannrett avstand for kryssreferansen. 10px tilsvarer 1 rasterenhet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="69"/>
|
|
<source>Default - Fit to XRef height</source>
|
|
<translation>Standard - helt nederst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="98"/>
|
|
<source>XRef slave position</source>
|
|
<translation>Kryssreferansenes posisjon for slave-komponenter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="114"/>
|
|
<source>Affiche&r en contacts</source>
|
|
<translation>Vis som &kontakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="121"/>
|
|
<source>Afficher en croix</source>
|
|
<translation>Vis som tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="134"/>
|
|
<source>Label des références croisées</source>
|
|
<translation>Kryssreferansetekster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="154"/>
|
|
<source>Maitre</source>
|
|
<translation>Master</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="164"/>
|
|
<source>%f-%l%c</source>
|
|
<translation>%f-%l%c</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="187"/>
|
|
<source>Esclave</source>
|
|
<translation>Slave</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="197"/>
|
|
<source>(%f-%l%c)</source>
|
|
<translation>(%f-%l%c)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="206"/>
|
|
<source>Créer votre propre texte en vous aidant des variables suivantes :
|
|
%f : le numéro de folio
|
|
%F: le label de folio
|
|
%l : le numéro de ligne
|
|
%c : le numéro de colonne
|
|
%M: Installation
|
|
%LM: Localisation </source>
|
|
<translation>Lag dine tekster med hjelp av disse variablene:
|
|
%f: sidenummer
|
|
%F: sidetittel
|
|
%l: radnummer
|
|
%c: kolonnenummer
|
|
%M: anlegg/system
|
|
%LM: plassering/lokasjon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="227"/>
|
|
<source>Option d'affichage en croix</source>
|
|
<translation>Opsjoner ved visning som tabell</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="233"/>
|
|
<source>Afficher les contacts de puissance dans la croix</source>
|
|
<translation>Vis lastkontakter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="242"/>
|
|
<source>Préfixe des contacts de puissance :</source>
|
|
<translation>Prefiks for lastkontakter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="249"/>
|
|
<source>Préfixe des contacts temporisés :</source>
|
|
<translation>Prefiks for tidsforsinkede kontakter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.ui" line="262"/>
|
|
<source>Préfixe des contacts inverseurs :</source>
|
|
<translation>Prefiks for vekslerkontakter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="101"/>
|
|
<source>Bobine</source>
|
|
<translation>Spole</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Organe de protection</source>
|
|
<translation>Vern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Commutateur / bouton</source>
|
|
<translation>Bryter/knapp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="105"/>
|
|
<source>En bas de page</source>
|
|
<translation>Ved sidebunnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Sous le label de l'élément</source>
|
|
<translation>Under komponentkoden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Top</source>
|
|
<translation>Topp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="109"/>
|
|
<source>Bottom</source>
|
|
<translation>Bunn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Left</source>
|
|
<translation>Venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Right</source>
|
|
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/xrefpropertieswidget.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Text alignment</source>
|
|
<translation>Tekstjustering</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>diagramselection</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Form</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.ui" line="22"/>
|
|
<source>TextLabel</source>
|
|
<translation>Tekstnavn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Projet sans titre</source>
|
|
<translation>Prosjekt uten tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Projet : </source>
|
|
<translation>Prosjekt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Sélection</source>
|
|
<translation>Utvalg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Nom</source>
|
|
<translation>Navn</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Folio sans titre</source>
|
|
<translation>Side uten tittel</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="106"/>
|
|
<source>Désélectionner tout</source>
|
|
<translation>Velg ingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/ui/diagramselection.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Sélectionner tout</source>
|
|
<translation>Velg alle</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>projectDataBase</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="674"/>
|
|
<source>Exporter la base de données interne du projet</source>
|
|
<translation>Eksporter den interne prosjektdatabasen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/dataBase/projectdatabase.cpp" line="681"/>
|
|
<source>sans_nom</source>
|
|
<translation>Uten_navn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="357"/>
|
|
<source>Text Color</source>
|
|
<translation>Tekstfarge</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="299"/>
|
|
<source>Insert HTML entity</source>
|
|
<translation>Sett inn HTML-egenskap</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="775"/>
|
|
<source>Edit text</source>
|
|
<translation>Endre tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="798"/>
|
|
<source>Rich Text</source>
|
|
<translation>Rich Text</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="799"/>
|
|
<source>Source</source>
|
|
<translation>Kilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="805"/>
|
|
<source>&OK</source>
|
|
<translation>&OK</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="807"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Avbryt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="463"/>
|
|
<source>Texte en gras</source>
|
|
<translation>Tykk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="469"/>
|
|
<source>Texte en italique</source>
|
|
<translation>Kursiv</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="475"/>
|
|
<source>Texte souligé</source>
|
|
<translation>Understrek</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="488"/>
|
|
<source>Left Align</source>
|
|
<translation>Venstre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="493"/>
|
|
<source>Center</source>
|
|
<translation>Midtstilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="498"/>
|
|
<source>Right Align</source>
|
|
<translation>Høyre</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="503"/>
|
|
<source>Justify</source>
|
|
<translation>Blokk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Superscript</source>
|
|
<translation>Superscript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="521"/>
|
|
<source>Subscript</source>
|
|
<translation>Subscript</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="530"/>
|
|
<source>Insérer un lien</source>
|
|
<translation>Sett inn lenke</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="534"/>
|
|
<source>Insert &Image</source>
|
|
<translation>Sett inn B&ilde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/richtext/richtexteditor.cpp" line="550"/>
|
|
<source>Simplify Rich Text</source>
|
|
<translation>Forenklet Rich Text</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>replaceAdvancedDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>Rechercher/Remplacer avancé</source>
|
|
<translation>Søk/erstatt avansert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="27"/>
|
|
<source>par :</source>
|
|
<translation>med:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="34"/>
|
|
<source>Remplacer :</source>
|
|
<translation>Erstatt:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="51"/>
|
|
<source>Qui :</source>
|
|
<translation>Hvor:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="58"/>
|
|
<source>Texte ou expression régulière</source>
|
|
<translation>Tekst eller regulær uttrykk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="69"/>
|
|
<source>Folio</source>
|
|
<translation>Side</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="74"/>
|
|
<source>Élément</source>
|
|
<translation>Komponent</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="79"/>
|
|
<source>Conducteur</source>
|
|
<translation>Leder</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="84"/>
|
|
<source>Texte indépendant</source>
|
|
<translation>Uavhengig tekst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../sources/SearchAndReplace/ui/replaceadvanceddialog.ui" line="92"/>
|
|
<source>Quoi :</source>
|
|
<translation>Hva:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS>
|