update polish translation, thanks Paweł

This commit is contained in:
Laurent Trinques 2022-07-31 14:54:17 +02:00
parent 56b7458951
commit d0d6b299e4
2 changed files with 162 additions and 148 deletions

Binary file not shown.

View File

@ -36,7 +36,7 @@
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="348"/>
<source>Projet annexe</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dodatki do projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.ui" line="428"/>
@ -279,13 +279,13 @@
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="170"/>
<source>redimensionneur d&apos;éléments</source>
<comment>Element scaler</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>zmiana rozmiaru elementów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/aboutqetdialog.cpp" line="171"/>
<source>Générateur d&apos;élément lambda</source>
<comment>Lambda element generator</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Generator elementów lambda</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1097,27 +1097,27 @@ Uwaga: te opcje nie pozwalają na zablokowanie automatycznej numeracji tylko ust
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="20"/>
<source>Poignées :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uchwyty:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="28"/>
<source>x 1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>x 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="33"/>
<source>x 2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>x 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/diagrameditorhandlersizewidget.ui" line="38"/>
<source>x 3</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>x 3</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1535,7 +1535,7 @@ Uwaga: te opcje nie pozwalają na zablokowanie automatycznej numeracji tylko ust
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="72"/>
<source>Conserver la rotation visuel</source>
<translation type="unfinished">Zastosuj obrót</translation>
<translation>Zastosuj obrót</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="54"/>
@ -1550,7 +1550,7 @@ Uwaga: te opcje nie pozwalają na zablokowanie automatycznej numeracji tylko ust
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="162"/>
<source>Encadrer le texte</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Obramowanie tekstu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.ui" line="64"/>
@ -1618,7 +1618,8 @@ Uwaga: te opcje nie pozwalają na zablokowanie automatycznej numeracji tylko ust
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="448"/>
<source>Modifier la conservation de l&apos;angle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>Zmiana zachowania kąta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/dynamictextfieldeditor.cpp" line="311"/>
@ -1927,7 +1928,7 @@ Uwaga: te opcje nie pozwalają na zablokowanie automatycznej numeracji tylko ust
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="125"/>
<source>Vignette</source>
<translation type="unfinished">Etykieta</translation>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="128"/>
@ -1947,7 +1948,7 @@ Uwaga: te opcje nie pozwalają na zablokowanie automatycznej numeracji tylko ust
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="131"/>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Inny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/elementpropertieseditorwidget.cpp" line="133"/>
@ -2205,7 +2206,7 @@ Uwaga: te opcje nie pozwalają na zablokowanie automatycznej numeracji tylko ust
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="298"/>
<source>Vignettes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/dataBase/ui/elementquerywidget.ui" line="308"/>
@ -3080,83 +3081,88 @@ Litery i cyfry mogą być używane.</translation>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="20"/>
<source>Déplacer dans :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>Przenieś do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="60"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished">Typ:</translation>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="67"/>
<source>Fonction :</source>
<translation type="unfinished">Funkcja:</translation>
<translation>Funkcja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="74"/>
<source>LED :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>LED:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="81"/>
<source>Appliquer le déplacement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zastosuj przemieszczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="103"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="132"/>
<source>Générique</source>
<translation type="unfinished">Ogólne</translation>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="108"/>
<source>Fusible</source>
<translation type="unfinished">Bezpiecznik</translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>Bezpiecznikowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="113"/>
<source>Sectionnable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>Łączeniowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="118"/>
<source>Diode</source>
<translation type="unfinished">Dioda</translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>Diodowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="123"/>
<source>Terre</source>
<translation type="unfinished">Ochronny</translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>Uziemiający</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="137"/>
<source>Phase</source>
<translation type="unfinished">Fazowy</translation>
<translation>Fazowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="142"/>
<source>Neutre</source>
<translation type="unfinished">Neutralny</translation>
<translation>Neutralny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="151"/>
<source>Sans</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.ui" line="156"/>
<source>Avec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Obecny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminaleditor.cpp" line="114"/>
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zmiana właściwości zacisków</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3164,27 +3170,27 @@ Litery i cyfry mogą być używane.</translation>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="207"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etykieta</translation>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="208"/>
<source>Référence croisé</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="209"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Typ</translation>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="210"/>
<source>Fonction</source>
<translation type="unfinished">Funkcja</translation>
<translation>Funkcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/freeterminalmodel.cpp" line="211"/>
<source>led</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>led</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3360,7 +3366,7 @@ Tutaj możesz określić domyślną zawartość tego pola:</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="101"/>
<source>Méthode de mise à l&apos;echelle des écrans à haute densité de pixels (hdpi) (appliqué au prochain lancement de QElectroTech) :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Metoda skalowania dla wyświetlaczy o wysokiej rozdzielczości (hdpi) (zastosowanie po następnym uruchomieniu QElectroTech):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.ui" line="344"/>
@ -3464,27 +3470,28 @@ Tutaj możesz określić domyślną zawartość tego pola:</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="45"/>
<source>Arrondi supérieur pour 0.5 et plus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>Zaokrąglij do 0,5 i więcej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="46"/>
<source>Toujours arrondi supérieur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zawsze zaokrąglaj w górę</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="47"/>
<source>Toujours arrondi inférieur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zawsze zaokrąglaj w dół</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="48"/>
<source>Arrondi supérieur pour 0.75 et plus</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zaokrąglij do 0,75 i więcej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="49"/>
<source>Pas d&apos;arrondi</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bez zaokrąglenia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/configpage/generalconfigurationpage.cpp" line="274"/>
@ -5238,7 +5245,7 @@ Poniższe zmienne są zgodne:
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="215"/>
<source>Si cette option est cochée, le folio sera agrandi ou rétréci de façon à remplir toute la surface imprimable d&apos;une et une seule page.&quot;</source>
<translation>Jeżeli ta opcja jest zaznaczona, arkusz zostanie powiększony lub pomniejszony aby wypełniś cały obszar drukowania na stronie.</translation>
<translation>Jeżeli ta opcja jest zaznaczona, arkusz zostanie powiększony lub pomniejszony aby wypełniś cały obszar drukowania na stronie.&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/print/projectprintwindow.ui" line="225"/>
@ -5936,7 +5943,7 @@ Dostępne opcje:
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="444"/>
<source>Gestionnaire de borniers (DEV)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Menedżer listw zaciskowych (DEV)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="455"/>
@ -6817,17 +6824,18 @@ Dostępne opcje:
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="499"/>
<source>Rotation</source>
<translation type="unfinished">Obrót</translation>
<translation>Obrót</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="502"/>
<source>Space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>Przestrzeń</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.ui" line="511"/>
<source>Importer un dxf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Importuj plik dxf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1036"/>
@ -7267,13 +7275,14 @@ Umieść plik binarny DXFtoQET.app w /Users/user_name/.qet/ directory
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1507"/>
<source>Avertissement</source>
<translation type="unfinished">Uwaga</translation>
<translation>Uwaga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1507"/>
<source>L&apos;import d&apos;un dxf volumineux peut prendre du temps
veuillez patienter durant l&apos;import...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Importowanie dużego pliku dxf może zająć trochę czasu
proszę czekać podczas importowania...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="840"/>
@ -7592,7 +7601,7 @@ Co chcesz zrobić?</translation>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1348"/>
<source>Avertissement </source>
<comment>message box title</comment>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
<translation>Ostrzeżenie </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetproject.cpp" line="1349"/>
@ -8131,7 +8140,7 @@ Co chcesz robić?</translation>
<location filename="../sources/editor/editorcommands.cpp" line="514"/>
<source>Pivoter la selection</source>
<comment>undo caption</comment>
<translation type="unfinished">Obróć zaznaczone</translation>
<translation>Obróć zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/graphicspart/partarc.h" line="52"/>
@ -9048,7 +9057,7 @@ Czy chcesz ją zastąpić?</translation>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2412"/>
<source>To install the plugin qet_tb_generator&lt;br&gt;Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; First install on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Install, if required, python 3.9 bundle only, &lt;br&gt;2 Run Profile.command script&lt;br&gt;because program use hardcoded PATH for localise qet-tb-generator plugin &lt;br&gt; Visit :&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Update on macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Aby zainstalować wtyczkę qet_tb_generator&lt;br&gt;Odwiedź:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://pypi.python.org/pypi/qet-tb-generator&apos;&gt;qet-tb-generator&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Pierwsza instalacja na macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt;1. Zainstaluj, jeśli to konieczne, tylko pakiet Pythona 3.9, &lt;br&gt;2 Uruchom Profile.command script&lt;br&gt;ponieważ program używa zakodowanej ścieżki PATH do zlokalizowania wtyczki qet-tb-generator plugin &lt;br&gt; Odwiedź:&lt;br&gt;&lt;a href=&apos;https://qelectrotech.org/forum/viewtopic.php?pid=5674#p5674&apos;&gt;howto&lt;/a&gt;&lt;br&gt;2. pip3 install qet_tb_generator&lt;br&gt;&lt;B&gt;&lt;U&gt; Aktualizacja na macOSX&lt;/B&gt;&lt;/U&gt;&lt;br&gt; pip3 install --upgrade qet_tb_generator&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/qetdiagrameditor.cpp" line="2430"/>
@ -9094,198 +9103,202 @@ Czy chcesz ją zastąpić?</translation>
<message>
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="125"/>
<source>Compilation : </source>
<translation type="unfinished">Kompilacja: </translation>
<translation>Kompilacja: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/machine_info.cpp" line="377"/>
<source>Compilation : </source>
<translation type="unfinished">Kompilacja: </translation>
<translation>Kompilacja: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="38"/>
<source>Ajouter un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wstaw listwę zaciskową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminalstripcommand.cpp" line="68"/>
<source>Supprimer un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usuń listwę zaciskową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="38"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="55"/>
<source>Ajouter une borne</source>
<translation type="unfinished">Wstaw terminal</translation>
<translation>Wstaw zacisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="39"/>
<source>Ajouter la borne %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wstaw zacisk %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="41"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="57"/>
<source>à un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>do listwy zaciskowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="42"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="58"/>
<source>au groupe de bornes %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>do listwy zaciskowej %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="54"/>
<source>Ajouter %1 bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wstaw %1 zacisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="141"/>
<source>Enlever %1 bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usuń %1 zacisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="173"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="196"/>
<source>Déplacer une borne</source>
<translation type="unfinished">Przesunięcie zacisku</translation>
<translation>Przesunięcie zacisku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="174"/>
<source>Déplacer la borne %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Przesunięcie zacisku %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="176"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="198"/>
<source> d&apos;un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation> listwa zaciskowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="177"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="199"/>
<source> du groupe de bornes %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> listwy zaciskowe %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="179"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="201"/>
<source>vers un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>do listw zaciskowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="180"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="202"/>
<source>vers le groupe de bornes %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>do listw zaciskowych %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="195"/>
<source>Déplacer des bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Przesunięcie zacisków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="144"/>
<source>d&apos;un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>listwy zaciskowe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="145"/>
<source>du groupe de bornes %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>listwy zaciskowe %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/addterminaltostripcommand.cpp" line="142"/>
<source>Enlever une borne</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usuń zacisk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripdata.cpp" line="27"/>
<source>Modifier les proriétés d&apos;un groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zmiana właściwości listwy zacikowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/sortterminalstripcommand.cpp" line="27"/>
<source>Trier le bornier %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Sortuj listwę zaciskową %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="491"/>
<source>Générique</source>
<comment>generic terminal element type</comment>
<translation type="unfinished">Ogólne</translation>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="493"/>
<source>Fusible</source>
<comment>fuse terminal element type</comment>
<translation type="unfinished">Bezpiecznik</translation>
<translation>Bezpiecznikowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="495"/>
<source>Sectionable</source>
<comment>sectional terminal element type</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Łączeniowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="497"/>
<source>Diode</source>
<comment>diode terminal element type</comment>
<translation type="unfinished">Dioda</translation>
<translation>Diodowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="499"/>
<source>Terre</source>
<comment>ground terminal element type</comment>
<translation type="unfinished">Ochronny</translation>
<translation>Uziemiający</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="534"/>
<source>Générique</source>
<comment>generic terminal element function</comment>
<translation type="unfinished">Ogólne</translation>
<translation>Ogólny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="535"/>
<source>Phase</source>
<comment>phase terminal element function</comment>
<translation type="unfinished">Fazowy</translation>
<translation>Fazowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/properties/elementdata.cpp" line="536"/>
<source>Neutre</source>
<comment>neutral terminal element function</comment>
<translation type="unfinished">Neutralny</translation>
<translation>Neutralny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/undocommand/changeelementdatacommand.cpp" line="27"/>
<source>Modifier les propriétés d&apos;un élement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zmiana właściwości elementu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="27"/>
<source>Ponter des bornes entre-elles</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Łączenie zacisków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/bridgeterminalscommand.cpp" line="56"/>
<source>Supprimer des ponts de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rozłączenie zacisków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/UndoCommand/changeterminalstripcolor.cpp" line="37"/>
<source>Modifier la couleur d&apos;un pont de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zmiana koloru mostka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/UndoCommand/openelmtcommand.cpp" line="31"/>
<source>Ouvrir un element</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Otwórz element</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/editor/ui/qetelementeditor.cpp" line="1500"/>
<source>Importer un fichier dxf</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Importuj plik dxf</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -12556,32 +12569,32 @@ Pole &quot;Inkrementacja&quot; nie jest używane.</translation>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="14"/>
<source>Création groupe de bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Tworzenie grupy zacisków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="20"/>
<source>Localisation :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lokalizacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="27"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Nazwa:</translation>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="34"/>
<source>Installation :</source>
<translation type="unfinished">Instalacja:</translation>
<translation>Instalacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="65"/>
<source>Description :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Oznaczenie:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripcreatordialog.ui" line="95"/>
<source>Commentaire :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Komentarz:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -12589,158 +12602,159 @@ Pole &quot;Inkrementacja&quot; nie jest używane.</translation>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="24"/>
<source>Disposition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Układ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="240"/>
<source>Ponter les bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Połączenie zacisków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="247"/>
<source>Déponter les bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rozłączenie zacisków</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="258"/>
<source>Propriétés</source>
<translation type="unfinished">Właściwości</translation>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="264"/>
<source>Nom :</source>
<translation type="unfinished">Nazwa:</translation>
<translation>Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="271"/>
<source>Commentaire :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Komentarz:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="301"/>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Opis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="278"/>
<source>Installation :</source>
<translation type="unfinished">Instalacja:</translation>
<translation>Instalacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="294"/>
<source>Localisation :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Lokalizacja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="87"/>
<source>Type :</source>
<translation type="unfinished">Typ:</translation>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="233"/>
<source>Degrouper les bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Rozgrupuj zaciski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="108"/>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="187"/>
<source>Générique</source>
<translation type="unfinished">Ogólne</translation>
<translation>Ogólne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="60"/>
<source>Effectuer le déplacement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wykonaj przemieszczenie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="97"/>
<source>Couleur pont :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kolor mostka:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="113"/>
<source>Fusible</source>
<translation type="unfinished">Bezpiecznik</translation>
<translation>Bezpiecznikowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="118"/>
<source>Sectionnable</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Łączeniowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="123"/>
<source>Diode</source>
<translation type="unfinished">Dioda</translation>
<translation>Diodowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="128"/>
<source>Terre</source>
<translation type="unfinished">Ochronny</translation>
<translation>Uziemiający</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="176"/>
<source>Déplacer dans :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Przenieś do:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="192"/>
<source>Phase</source>
<translation type="unfinished">Fazowy</translation>
<translation>Fazowy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="197"/>
<source>Neutre</source>
<translation type="unfinished">Neutralny</translation>
<translation>Neutralny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="219"/>
<source>Position automatique</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pozycja automatyczna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="77"/>
<source>Étage :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Poziom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="226"/>
<source>Grouper les bornes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>niepewne</translatorcomment>
<translation>Grupuj zaciski</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="166"/>
<source>Fonction :</source>
<translation type="unfinished">Funkcja:</translation>
<translation>Funkcja:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="40"/>
<source>Sans</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="45"/>
<source>Avec</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Obecny</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.ui" line="136"/>
<source>LED :</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>LED:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="127"/>
<source>Bornes indépendantes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zaciski niezależne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditor.cpp" line="195"/>
<source>Modifier des propriétés de borniers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zmiana właściwości zacisków</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -12748,42 +12762,42 @@ Pole &quot;Inkrementacja&quot; nie jest używane.</translation>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="14"/>
<source>Gestionnaire de borniers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Menedżer listw zaciskowych</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="43"/>
<source>toolBar</source>
<translation type="unfinished">Pasek narzędzi</translation>
<translation>Pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="61"/>
<source>Ajouter un bornier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wstaw listwę zaciskową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="64"/>
<source>Ajouter un bornier au projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wstaw listwę zaciskową do projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="73"/>
<source>Supprimer le bornier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usuń listwę zaciskową</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="76"/>
<source>Supprimer le bornier du projet</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Usuń listwę zaciskową z projektu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="85"/>
<source>Recharger</source>
<translation type="unfinished">Odśwież</translation>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripeditorwindow.ui" line="88"/>
<source>Recharger les borniers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Odśwież listwy zaciskowe</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -12791,52 +12805,52 @@ Pole &quot;Inkrementacja&quot; nie jest używane.</translation>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="283"/>
<source>Position</source>
<translation type="unfinished">Pozycja</translation>
<translation>Pozycja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="284"/>
<source>Étage</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Poziom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="289"/>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etykieta</translation>
<translation>Etykieta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="291"/>
<source>Référence croisé</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="292"/>
<source>Câble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Przewód</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="293"/>
<source>Couleur / numéro de fil câble</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Kolor/numer żyły przewodu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="294"/>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Typ</translation>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="295"/>
<source>Fonction</source>
<translation type="unfinished">Funkcja</translation>
<translation>Funkcja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="296"/>
<source>led</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>led</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstripmodel.cpp" line="290"/>
<source>Numéro de conducteur</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Numer przewodu</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -12844,17 +12858,17 @@ Pole &quot;Inkrementacja&quot; nie jest używane.</translation>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.ui" line="14"/>
<source>Explorateur de bornier</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Eksplorator listwy zaciskowej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="211"/>
<source>Projet sans titre</source>
<translation type="unfinished">Projekt bez tytułu</translation>
<translation>Projekt bez tytułu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/TerminalStrip/ui/terminalstriptreedockwidget.cpp" line="217"/>
<source>Bornes indépendante</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Zaciski niezależne</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -12932,17 +12946,17 @@ Pole &quot;Inkrementacja&quot; nie jest używane.</translation>
<message>
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="14"/>
<source>Logiciel tiers requis</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Wymagane oprogramowanie innych podmiotów</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="33"/>
<source>Télechargement</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pobierz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../sources/ui/thirdpartybinaryinstalldialog.ui" line="44"/>
<source>Dossier installation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Folder instalacyjny</translation>
</message>
</context>
<context>