mirror of
https://github.com/qelectrotech/qelectrotech-source-mirror.git
synced 2025-09-13 20:23:04 +02:00
Update Spanish translations
git-svn-id: svn+ssh://svn.tuxfamily.org/svnroot/qet/qet/trunk@4459 bfdf4180-ca20-0410-9c96-a3a8aa849046
This commit is contained in:
parent
dbbc9ea021
commit
b8ac56c997
22
CREDIT
22
CREDIT
@ -10,7 +10,7 @@ Thanks to `trem' for the Mandriva packaging.
|
||||
Thanks to TuxFamily ( http://tuxfamily.org/ ) for hosting the project.
|
||||
Thanks to `Nishiki' for his elements and his support.
|
||||
Thanks to qtcentre.org for their SingleApplication class.
|
||||
Thanks to Alfredo Carreto for his Spanish translations and fixing Spanish translations ( http://electronicosmx.comxa.com )
|
||||
Thanks to Alfredo Carreto for his Spanish translations and fixing Spanish translations ( http://electronicosmx.net )
|
||||
Thanks to 'Dr.Slump' and Sivio for their translations in Italian
|
||||
Thanks to Jose Carlos Martins for his translations in Portuguese
|
||||
Thanks to Pavel Fric for his translations in Czech
|
||||
@ -42,7 +42,7 @@ Merci à `trem' pour les paquets Mandriva.
|
||||
Merci à TuxFamily ( http://tuxfamily.org/ ) pour l'hébergement du projet.
|
||||
Merci à `Nishiki' pour ses éléments et son soutien.
|
||||
Merci à qtcentre.org pour leur classe SingleApplication.
|
||||
Merci à Alfredo Carreto pour ses traductions et corrections en espagnol ( http://electronicosmx.comxa.com )
|
||||
Merci à Alfredo Carreto pour ses traductions et corrections en espagnol ( http://electronicosmx.net )
|
||||
Merci à 'Dr.Slump' et Sivio pour leurs traductions en italien
|
||||
Merci à Jose Carlos Martins pour ses traductions en portugais
|
||||
Merci à Pavel Fric pour ses traductions en Tchèque
|
||||
@ -74,7 +74,7 @@ Merci à Mrbit for ebuild les paquets Gentoo
|
||||
Спасибо TuxFamily ( http://tuxfamily.org/ ) за хостинг для проекта.
|
||||
Спасибо `Nishiki' за элементы и поддержку.
|
||||
Спасибо qtcentre.org за их класс SingleApplication.
|
||||
Спасибо Alfredo Carreto за исправления и перевод на испанский ( http://electronicosmx.comxa.com )
|
||||
Спасибо Alfredo Carreto за исправления и перевод на испанский ( http://electronicosmx.net )
|
||||
Спасибо 'Dr.Slump' за исправления и перевод
|
||||
|
||||
[pt]
|
||||
@ -89,7 +89,7 @@ Agradecimentos a "trem" pela criação dos pacotes para Mandriva.
|
||||
Agradecimentos a TuxFamily ( http://tuxfamily.org/ ) por albergarem este projecto.
|
||||
Agradecimentos a "Nishiki" pela criação de elementos e o seu suporte.
|
||||
Agradecimentos a qtcentre.org pela classe SingleApplication.
|
||||
Agradecimentos a Alfredo Carreto pela tradução para Espanhol e pela correcção de traduções em Espanhol ( http://electronicosmx.comxa.com ).
|
||||
Agradecimentos a Alfredo Carreto pela tradução para Espanhol e pela correcção de traduções em Espanhol ( http://electronicosmx.net ).
|
||||
Agradecimentos a 'Dr.Slump'pela tradução para italiano
|
||||
|
||||
[es]
|
||||
@ -104,7 +104,7 @@ Agradecimientos a "trem" por creación de paquetes para Mandriva.
|
||||
Agradecimientos a TuxFamily ( http://tuxfamily.org/ ) por el alojamiento de este proyecto.
|
||||
Agradecimientos a "Nishiki" por creación de elementos e de su suporte.
|
||||
Agradecimientos a qtcentre.org por classe SingleApplication.
|
||||
Agradecimientos a Alfredo Carreto por sus traducciones en español y correcciones de traducción en español ( http://electronicosmx.comxa.com)
|
||||
Agradecimientos a Alfredo Carreto por sus traducciones en español y correcciones de traducción en español ( http://electronicosmx.net)
|
||||
Agradecimientos a 'Dr.Slump' por sus traducciones en italiano
|
||||
|
||||
[cs]
|
||||
@ -119,7 +119,7 @@ Díky `trem' za balíček pro Mandrivu.
|
||||
Díky TuxFamily ( http://tuxfamily.org/ ) za poskytování hostingu pro projekt.
|
||||
Díky `Nishiki' za jeho prvky a jeho podporu.
|
||||
Díky qtcentre.org za jejich třídu SingleApplication.
|
||||
Poděkování Alfredovi Carretovi za jeho španělský překlad a opravy španělského překladu ( http://electronicosmx.comxa.com )
|
||||
Poděkování Alfredovi Carretovi za jeho španělský překlad a opravy španělského překladu ( http://electronicosmx.net )
|
||||
Dìky 'Dr.Slump' za jeho italianský překlad
|
||||
|
||||
[pl]
|
||||
@ -134,7 +134,7 @@ Podziękowania dla "trem", za pakiety dla Mandrivy.
|
||||
Podziękowania dla TuxFamily (http://tuxfamily.org/), za organizację projektu.
|
||||
Podziękowanie dla "Nishiki", zajego elementy i poparcie.
|
||||
Podziękowania dla qtcentre.org, za klasę SingleApplication.
|
||||
Podziękowania dla Alfredo Carreto, za jego tłumaczenie na język hiszpański i korektę ( http://electronicosmx.comxa.com)
|
||||
Podziękowania dla Alfredo Carreto, za jego tłumaczenie na język hiszpański i korektę ( http://electronicosmx.net)
|
||||
|
||||
[it]
|
||||
Grazie a Qt Software per le loro librerie Qt (http://www.qtsoftware.com/), licenzate sotto GNU/GPL.
|
||||
@ -148,7 +148,7 @@ Grazie a `trem' per i pacchetti per Mandriva.
|
||||
Grazie a TuxFamily (http://tuxfamily.org/) per l'ospitalità al progetto.
|
||||
Grazie a `Nishiki' per i suoi elementi ed il supporto.
|
||||
Grazie a qtcentre.org per la loro classe SingleApplication.
|
||||
Grazie a Alfredo Carreto per le traduzioni e le correzioni in spagnolo (http://electronicosmx.comxa.com).
|
||||
Grazie a Alfredo Carreto per le traduzioni e le correzioni in spagnolo (http://electronicosmx.net).
|
||||
Grazie a 'Dr.Slump' e 'Silvio' per la traduzione in italiano.
|
||||
Grazie a Jose Carlos Martins per la traduzione in portoghese.
|
||||
Grazie a Pavel Fric per la traduzione in ceco.
|
||||
@ -175,7 +175,7 @@ Grazie a Markos Chandras per i pacchetti per Gentoo.
|
||||
Ευχαριστίες στο TuxFamily ( http://tuxfamily.org/ ) για τη φιλοξενία του έργου.
|
||||
Ευχαριστίες στον `Nishiki' για τα στοιχεία και την υποστήριξη του.
|
||||
Ευχαριστίες στο qtcentre.org για την κλάση SingleApplication.
|
||||
Ευχαριστίες στον Alfredo Carreto για τις μεταφράσεις του και για την επισκευή της Ισπανικής μετάφρασης ( http://electronicosmx.comxa.com )
|
||||
Ευχαριστίες στον Alfredo Carreto για τις μεταφράσεις του και για την επισκευή της Ισπανικής μετάφρασης ( http://electronicosmx.net )
|
||||
Ευχαριστίες στον 'Dr.Slump' και τον Sivio για τις μεταφράσεις τους στα Ιταλικά
|
||||
Ευχαριστίες στον Jose Carlos Martins για την μετάφραση στα Πορτογαλικά
|
||||
Ευχαριστίες στον Pavel Fric Για την μετάφραση στα Τσέχικα
|
||||
@ -207,7 +207,7 @@ Dank aan ` tremolo ' voor de Mandriva pakket.
|
||||
Dank aan TuxFamily ( http://tuxfamily.org/ ) voor het hosten van het project .
|
||||
Dank aan ` Nishiki ' voor zijn elementen en zijn steun .
|
||||
Dank aan qtcentre.org voor hun SingleApplication klasse .
|
||||
Dank aan Alfredo Carreto voor zijn Spaanse vertalingen en tot vaststelling Spaanse vertalingen ( http://electronicosmx.comxa.com )
|
||||
Dank aan Alfredo Carreto voor zijn Spaanse vertalingen en tot vaststelling Spaanse vertalingen ( http://electronicosmx.net )
|
||||
Dank aan ' Dr.Slump ' en Sivio voor hun vertalingen in het Italiaans
|
||||
Met dank aan Jose Carlos Martins voor zijn vertalingen in het Portugees
|
||||
Met dank aan Pavel Fric voor zijn vertalingen in het Tsjechisch
|
||||
@ -239,7 +239,7 @@ Dank aan `trem' voor de pakketten Mandriva.
|
||||
Dank aan TuxFamily ( http://tuxfamily.org/ ) voor het hosten van het project.
|
||||
Dank aan `Nishiki' voor zijn elementen en ondersteuning.
|
||||
Dank aan qtcentre.org voor hun SingleApplication klasse.
|
||||
Dank aan Alfredo Carreto voor zijn vertalingen en correcties in het Spaans ( http://electronicosmx.comxa.com )
|
||||
Dank aan Alfredo Carreto voor zijn vertalingen en correcties in het Spaans ( http://electronicosmx.net )
|
||||
Dank aan 'Dr.Slump' en Sivio hun vertaling in het Italiaans
|
||||
Dank aan Jose Carlos Martins voor zijn vertalingen in het Portugees
|
||||
Dank aan Pavel Fric voor zijn vertalingen in het Tsjechisch
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ ou envie uma carta para o endereço Creative Commons, 171 Second Street, Suite
|
||||
[es]
|
||||
La colección de elementos QElectrotech es distruibida tal cual y sin ninguna
|
||||
garantía a la conveniencia de su uso y sin garantía de que funciona.
|
||||
Se permite sin condicione alguna, cualquiera que sea la licencia final, usar,
|
||||
Se permite sin condicion alguna, cualquiera que sea la licencia final, usar,
|
||||
editar, e incluir estos elementos en esquemas eléctricos.
|
||||
Si usted redistribuye una parte de la colección o toda la collección de
|
||||
QElectrotech, con o sin ediciones, fuera de un esquema eléctrico, tiene que
|
||||
|
2
README
2
README
@ -16,7 +16,7 @@ QET utiliza ficheiros XML para os elementos e para os esquemas e inclui um edito
|
||||
|
||||
[es]
|
||||
QElectroTech es una aplicación Qt5 para diseñar esquemas eléctricos.
|
||||
Utiliza archivos XML para los elementos y esquemas, e incluye un editor de esquemas y un editor de elemento.
|
||||
Utiliza archivos XML para los elementos y esquemas, e incluye un editor de esquemas y un editor de elementos.
|
||||
|
||||
[cs]
|
||||
QElectroTech je aplikací Qt5 určenou pro návrh nákresů elektrických obvodů.
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user