Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 87.0% (8682 of 9968 strings)

Translation: KiCad EDA/v9
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/es/
This commit is contained in:
Adolfo Jayme Barrientos 2025-03-28 18:19:52 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 9f47704f04
commit f875045b6a
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-24 12:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 08:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-28 23:27+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "Seleccionar biblioteca"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1122
msgid "New Library"
msgstr "Nueva biblioteca"
msgstr "Biblioteca nueva"
#: common/eda_draw_frame.cpp:1220 common/tool/actions.cpp:473
#: common/widgets/search_pane.cpp:124 eeschema/sch_edit_frame.cpp:266
@ -8450,11 +8450,11 @@ msgstr "No se ha podido archivar el fichero '%s'."
#: common/project/project_archiver.cpp:160
#: common/project/project_archiver.cpp:193 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:329
msgid "Could not open archive file."
msgstr "No se puede abrir el fichero archivo."
msgstr "No se pudo abrir el archivador."
#: common/project/project_archiver.cpp:202 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:337
msgid "Invalid archive file format."
msgstr "Formato de fichero archivo inválido."
msgstr "El formato del archivador no es válido."
#: common/project/project_archiver.cpp:213
#, c-format
@ -9066,7 +9066,7 @@ msgstr "Actualizar"
#: common/tool/actions.cpp:576
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Zoom a hoja"
msgstr "Zum para encajar"
#: common/tool/actions.cpp:583
msgid "Zoom to Objects"
@ -9508,9 +9508,8 @@ msgid "Edit the global and project footprint library lists"
msgstr "Editar las listas de bibliotecas de símbolos globales y del proyecto"
#: common/tool/actions.cpp:1176
#, fuzzy
msgid "Manage Design Block Libraries..."
msgstr "Gestionar bibliotecas de símbolos..."
msgstr "Gestionar bibliotecas de bloques de diseño..."
#: common/tool/actions.cpp:1177
#, fuzzy
@ -9519,7 +9518,7 @@ msgstr "Editar las listas de bibliotecas de símbolos globales y de proyecto"
#: common/tool/actions.cpp:1183
msgid "Getting Started with KiCad"
msgstr "Comenzando con KiCad"
msgstr "Primeros pasos con KiCad"
#: common/tool/actions.cpp:1184
msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners"
@ -10224,7 +10223,7 @@ msgstr "Archivos de esquema s-expression de KiCad"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:289
msgid "CADSTAR Archive files"
msgstr "Fichero archivo de CADSTAR"
msgstr "Archivadores de CADSTAR"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295
msgid "Eagle XML files"
@ -24623,9 +24622,8 @@ msgid "(page %s)"
msgstr "(página %s)"
#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Loading Design Block Libraries"
msgstr "Cargando bibliotecas de símbolos"
msgstr "Cargando bibliotecas de bloques de diseño"
#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:273
#, fuzzy
@ -28723,11 +28721,11 @@ msgstr "¡Error!"
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:775
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
msgstr "Crear (o abrir) un proyecto para editar un esquema."
msgstr "Cree (o abra) un proyecto para editar un esquema."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:781
msgid "Create (or open) a project to edit a pcb."
msgstr "Crear (o abrir) un proyecto para editar una placa."
msgstr "Cree (o abra) un proyecto para editar una placa."
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:798
msgid "Application failed to load:\n"
@ -46213,7 +46211,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/pcb_io_cadstar_archive.h:37
msgid "CADSTAR PCB Archive files"
msgstr "Ficheros archivos de PCB de CADSTAR"
msgstr "Archivadores de placa de CADSTAR"
#: pcbnew/pcb_io/eagle/pcb_io_eagle.cpp:362
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr.cpp:222
@ -48588,7 +48586,7 @@ msgstr "Crear desde la selección"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:454
msgid "Resulting polygon would be empty"
msgstr ""
msgstr "El polígono resultante quedaría vacío"
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:456
msgid "Objects must form a closed shape"