Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 73.7% (7564 of 10256 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Ivan Chuba 2025-04-18 14:08:14 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent a43956a87b
commit ef594d7bb2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-18 03:09+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-18 00:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Chuba <xtrvweb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
"source/uk/>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/uk/>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1146,15 +1146,15 @@ msgid "Use board stackup colors"
msgstr "Використовувати кольори з налаштувань шарів"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Use PCB editor copper colors"
msgstr "Використовуйте кольори міді з редактора плат"
msgstr "Використати кольори міді з редактора плат"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:184
#, fuzzy
msgid ""
"Use the board editor layer colors for copper layers (realtime renderer only)"
msgstr "Використовуйте кольори міді з редактора плат (тільки openGL)"
msgstr ""
"Використати кольори міді з редактора плат для мідних шарів (тільки для "
"рендера в реальному часі)"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:201
#, c-format
@ -1418,9 +1418,8 @@ msgid "Show model bounding boxes"
msgstr "Показати обмежувальні рамки моделей"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Show copper and tech layers thickness (slow)"
msgstr "Показувати товщину міді та технічних шарів (дуже повільно)"
msgstr "Показати товщину мідних та технічних шарів (дуже повільно)"
#: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38
msgid "Highlight items on rollover"
@ -2118,9 +2117,8 @@ msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)"
msgstr "Форматна рамка (файл .kicad_wks)"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Export to File..."
msgstr "Експорт у файл"
msgstr "Експорт у файл..."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:203
#: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:147
@ -2130,6 +2128,7 @@ msgstr "Експорт до буфера обміну"
#: bitmap2component/bitmap2component.cpp:406
msgid "No shape in black and white image to convert: no outline created."
msgstr ""
"Немає форми в чорно-білому зображенні для перетворення: контур не створено."
#: common/api/api_handler.cpp:27
msgid "Modification from API"
@ -2346,9 +2345,8 @@ msgid "Design block does not have a valid library ID."
msgstr "Блок дизайну немає відповідного ідентифікатора бібліотеки."
#: common/design_block_io.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Design block does not have a schematic or board file."
msgstr "Блок дизайну немає відповідного ідентифікатора бібліотеки."
msgstr "Блок проекту не містить схеми або файлу плати."
#: common/design_block_io.cpp:388
#, c-format
@ -2356,9 +2354,9 @@ msgid "Schematic source file '%s' does not exist."
msgstr "Вихідний файл схеми '%s' не існує."
#: common/design_block_io.cpp:393
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Board source file '%s' does not exist."
msgstr "Вихідний файл схеми '%s' не існує."
msgstr "Вихідний файл плати '%s' не існує."
#: common/design_block_io.cpp:406
#, c-format
@ -2371,9 +2369,9 @@ msgid "Schematic file '%s' could not be saved as design block at '%s'."
msgstr "Файл схеми '%s' не може бути збережений як блок дизайну '%s'."
#: common/design_block_io.cpp:444
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Board file '%s' could not be saved as design block at '%s'."
msgstr "Файл схеми '%s' не може бути збережений як блок дизайну '%s'."
msgstr "Файл плати '%s' не може бути збережений як блок дизайну '%s'."
#: common/design_block_io.cpp:478
#, c-format
@ -2422,9 +2420,9 @@ msgstr "Ключові слова"
#: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:148
#: common/design_block_tree_model_adapter.cpp:196
#: common/widgets/design_block_pane.cpp:125
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error loading design block %s from library '%s'."
msgstr "Помилка завантаження символу %s з бібліотеки '%s'."
msgstr "Помилка завантаження блоку дизайну %s з бібліотеки '%s'."
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:112
#: common/dialogs/panel_design_block_lib_table_base.cpp:50
@ -2860,14 +2858,12 @@ msgid "Untitled Field"
msgstr "Поле без назви"
#: common/dialogs/dialog_design_block_properties.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Duplicate fields are not allowed."
msgstr "Само-перетин полігонів не допускається."
msgstr "Дублювання полів не допускається."
#: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:26
#, fuzzy
msgid "Default Fields"
msgstr "Початковий є 1"
msgstr "Поля за замовчуванням"
#: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.cpp:43
#: common/dialogs/dialog_plugin_options_base.cpp:44
@ -2928,9 +2924,8 @@ msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: common/dialogs/dialog_design_block_properties_base.h:70
#, fuzzy
msgid "Design Block Properties"
msgstr "Бібліотеки"
msgstr "Властивості блоку дизайну"
#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:33
msgid "design block"
@ -3207,9 +3202,8 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "Налаштування сітки"
#: common/dialogs/dialog_group_properties.cpp:115
#, fuzzy
msgid "Edit Group Properties"
msgstr "Властивості групи"
msgstr "Редагування властивостей групи"
#: common/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:30
msgid "Group name:"
@ -3301,9 +3295,9 @@ msgstr ""
"можете знову ввімкнути це діалогове вікно в налаштуваннях Pcbnew."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "The selection contains %zu locked items."
msgstr "Виділення містить %lu заблокованих елементів."
msgstr "Виділення містить %zu заблокованих елементів."
#: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34
msgid "These items will be skipped unless you override the locks."
@ -3938,7 +3932,7 @@ msgstr "Попередження"
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:68
msgid "Report job failure when violations present"
msgstr ""
msgstr "Повідомляти про невдачу завдання, якщо присутні порушення"
#: common/dialogs/dialog_rc_job_base.cpp:74 kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:56
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30
@ -4168,9 +4162,8 @@ msgstr "Повідомлення для запису до репозиторію
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:75
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:310
#, fuzzy
msgid "Test Connection"
msgstr "Тестування з'єднання"
msgstr "Тест з'єднання"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:166
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:361
@ -4214,9 +4207,8 @@ msgstr "Будь ласка, введіть URL-адресу репозитор
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:421
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:106
#, fuzzy
msgid "SSH key password:"
msgstr "Пароль до SSH ключа"
msgstr "Пароль до SSH ключа:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:429
#: eeschema/dialogs/dialog_database_lib_settings_base.cpp:54
@ -4224,14 +4216,12 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Location:"
msgstr "Положення"
msgstr "Положення:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Connection type:"
msgstr "Тип з'єднання"
msgstr "Тип з'єднання:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:58
msgid "HTTPS"
@ -4244,9 +4234,8 @@ msgid "Local"
msgstr "Локально"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:91
#, fuzzy
msgid "SSH private key: "
msgstr "SSH приватний ключ"
msgstr "SSH приватний ключ: "
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:94
msgid "Select SSH private key file"
@ -4257,9 +4246,8 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.cpp:99
#, fuzzy
msgid "User name:"
msgstr "Нове ім'я:"
msgstr "Ім'я користувача:"
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository_base.h:76
msgid "Git Repository"
@ -4298,19 +4286,16 @@ msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:20
#, fuzzy
msgid "Enable Git Tracking"
msgstr "Ввімкнути анімацію"
msgstr "Ввімкнути Git відслідковування"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:28
#, fuzzy
msgid "Remote Tracking"
msgstr "Трасування доріжок"
msgstr "Видалення слідкування за репозиторієм"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Update interval:"
msgstr "Оновити поля"
msgstr "Інтервал оновлення:"
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46
msgid ""