Translated using Weblate (Japanese)

Currently translated at 100.0% (10399 of 10399 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/
This commit is contained in:
co8 j 2025-08-03 05:33:31 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 175c6f5e62
commit c977640b90
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-31 19:36+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-03 09:02+0000\n"
"Last-Translator: 2tama3 <2tama3@gmail.com>\n"
"Last-Translator: co8 j <co8@nifty.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/ja/>\n"
"Language: ja\n"
@ -26204,9 +26204,9 @@ msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: '%s'"
msgstr "RS274X: 不正な GERBER フォーマット コマンド '%c' - 行 %d: '%s'"
#: gerbview/rs274x.cpp:235
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "GERBER file '%s' may not display as intended."
msgstr "GERBER ファイル \"%s\" は意図したように表示されないかも知れません。"
msgstr "GERBER ファイル '%s' は意図したように表示されないかも知れません。"
#: gerbview/rs274x.cpp:539
msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed"
@ -26810,9 +26810,8 @@ msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist"
msgstr "DRC違反があった場合にゼロ以外の値を返します"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Refill zones before running DRC"
msgstr "DRC 実行前にすべてのゾーンを塗り直す"
msgstr "DRC 実行前にゾーンを塗り直す"
#: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:99
msgid "Save the board after DRC, must be used with --refill-zones"
@ -28230,7 +28229,6 @@ msgid "Fully qualified repository url:"
msgstr "完全修飾されたリポジトリ URL:"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97
#, fuzzy
msgid "Add Repository"
msgstr "リポジトリを追加"
@ -28760,7 +28758,6 @@ msgid "Unable to rename file ... "
msgstr "ファイル名を変更できません... "
#: kicad/project_tree_item.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Permission denied"
msgstr "権限がありません"
@ -28990,9 +28987,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove Git tracking from this project?"
msgstr "プロジェクトから gitのトラッキングを解除しますか?"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1833
#, fuzzy
msgid "Failed to remove VCS"
msgstr "ディレクトリ '%s' の削除に失敗しました"
msgstr "VCSの削除に失敗しました"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2074
msgid "The selected directory is not a Git project."
@ -29510,9 +29506,9 @@ msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?"
msgstr "現在の図面シートは変更されています。 保存しますか?"
#: pagelayout_editor/files.cpp:81
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' loaded"
msgstr "ファイル \"%s\" を読み込みました"
msgstr "ファイル '%s' を読み込みました"
#: pagelayout_editor/files.cpp:131
msgid "Append Existing Drawing Sheet"
@ -29524,9 +29520,9 @@ msgid "Unable to load %s file"
msgstr "ファイル %s をロードできません"
#: pagelayout_editor/files.cpp:149
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' inserted"
msgstr "ファイル \"%s\" を挿入しました"
msgstr "ファイル '%s' を挿入しました"
#: pagelayout_editor/files.cpp:157
msgid "Open Drawing Sheet"
@ -42108,9 +42104,9 @@ msgid "Local override on %s; solder paste relative clearance: %s."
msgstr "%s のローカルで上書き; ハンダペーストの相対的クリアランス: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1033
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking assertion '%s'."
msgstr "アサーション \"%s\" をチェックしています。"
msgstr "アサーション '%s' をチェックしています。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1039 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1719
msgid "Assertion passed."
@ -42294,9 +42290,9 @@ msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints."
msgstr "条件なしのルールを適用します; 以前の制約を上書きします。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1430 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1747
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking rule condition '%s'."
msgstr "ルールの条件 \"%s\" をチェックしています。"
msgstr "ルールの条件 '%s' をチェックしています。"
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1440
msgid "Constraint applied."
@ -42359,9 +42355,9 @@ msgid "%s thermal spoke width: %s."
msgstr "%s のサーマルスポーク幅: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1713
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Checking rule assertion '%s'."
msgstr "ルールのアサーション \"%s\" をチェックしています。"
msgstr "ルールのアサーション '%s' をチェックしています。"
#: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42 pcbnew/zone.cpp:2000
msgid "Electrical"
@ -44018,9 +44014,8 @@ msgstr "コンポーネントクラスの割り当てルールを読み込めま
#: pcbnew/files.cpp:835 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:463
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:131
#, fuzzy
msgid "New Footprint Library"
msgstr "フットプリント ライブラリを生成"
msgstr "新規フットプリント ライブラリ"
#: pcbnew/files.cpp:858
#, c-format
@ -44239,14 +44234,12 @@ msgid "Show/hide description panel"
msgstr "説明パネルの表示/非表示"
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:161
#, fuzzy
msgid "Show/hide 3D view panel"
msgstr "検索パネルの表示/非表示"
msgstr "3Dピューパネルの表示/非表示"
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Show/hide footprint view panel"
msgstr "フットプリント定数を表示"
msgstr "フットプリントビューパネルの表示/非表示"
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:176
msgid "Show 3D viewer in own window"
@ -44392,7 +44385,6 @@ msgid "No footprints to export!"
msgstr "エクスポートするフットプリントがありません!"
#: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Export Footprints"
msgstr "フットプリントをエクスポート"
@ -44832,7 +44824,6 @@ msgid "Hyperlynx..."
msgstr "Hyperlynx..."
#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Footprints..."
msgstr "フットプリント..."
@ -45204,24 +45195,24 @@ msgid "Update %s jumper pad groups"
msgstr "%s ジャンパーパッドグループを更新"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:870
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Remove %s from group '%s'."
msgstr "%s をグループ \"%s\"から削除。"
msgstr "%s をグループ '%s'から削除。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:876
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Removed %s from group '%s'."
msgstr "アイテム%sをグループ\"%s\"から削除しました。"
msgstr "アイテム%sをグループ'%s'から削除しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:893
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Add %s to group '%s'."
msgstr "%s をグループ \"%s\" に追加します。"
msgstr "%s をグループ '%s' に追加します。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:899
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Added %s group '%s'."
msgstr "%s をグループ \"%s\" に追加しました。"
msgstr "%s をグループ '%s' に追加しました。"
#: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1001
#, c-format
@ -46338,7 +46329,7 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d."
msgstr "フットプリント %s のパッド %s は未知の穴の種別 %dを使用しています。"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3513
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading library '%s':\n"
"Footprint %s pad %s uses an unknown pad shape."
@ -46347,7 +46338,7 @@ msgstr ""
"フットプリント %s のパッド%sは不明なパッド形状を使用しています。"
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3526
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad shape."
msgstr "フットプリント %s のパッド%sは不明なパッド形状を使用しています。"
@ -46398,7 +46389,7 @@ msgstr ""
"非銅箔パッド '%s' は複合パッドスタックを使用しています。(未サポートです)."
#: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3864
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad shape."
msgstr "非導体のパッド %s は、不明なパッド形状を使用しています。"
@ -47374,14 +47365,14 @@ msgstr "ネットクラス名 '%s' が重複しています。"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2492
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2503
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER '%s'"
msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\" に対する不正な ZAux"
msgstr "CZONE_CONTAINER '%s' に対する不正な ZAux"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2518
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER '%s'"
msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\" に対する不正な ZSmoothing"
msgstr "CZONE_CONTAINER '%s' に対する不正な ZSmoothing"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2570
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:7575
@ -47393,9 +47384,9 @@ msgstr ""
"ゾーンの塗りつぶしを可能な限り忠実に変換します。"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2596
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER '%s'"
msgstr "CZONE_CONTAINER \"%s\" に対する不正な ZClearance パッド オプション"
msgstr "CZONE_CONTAINER '%s' に対する不正な ZClearance パッド オプション"
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2892
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2931
@ -48100,9 +48091,9 @@ msgid "Failed to load board\n"
msgstr "基板の読み取りに失敗しました\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:468
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid layer name '%s'\n"
msgstr "\"%s\" は不正なレイヤー名です\n"
msgstr "'%s' は不正なレイヤー名です\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:507 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:585
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:633
@ -48222,9 +48213,8 @@ msgid "Saved board\n"
msgstr "基板の保存\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Failed to save board.\n"
msgstr "基板の読み取りに失敗しました\n"
msgstr "基板の保存に失敗しました。\n"
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2451
msgid "Successfully created IPC-D-356 file\n"
@ -50630,9 +50620,8 @@ msgid "Import board file from other applications"
msgstr "別のアプリケーションから基板ファイルをインポートします"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157
#, fuzzy
msgid "Export Footprints..."
msgstr "フットプリントをエクスポート(&E)..."
msgstr "フットプリントをエクスポート..."
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1158
msgid ""
@ -51781,9 +51770,8 @@ msgid "Export footprint to editor"
msgstr "エディターへフットプリントをエクスポート"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:133 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Add Footprint Library"
msgstr "フットプリント ライブラリを生成"
msgstr "フットプリント ライブラリを追加"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:287
msgid "Don't show again"