mirror of
https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git
synced 2025-09-14 10:13:19 +02:00
Translated using Weblate (Persian)
Currently translated at 5.5% (577 of 10386 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fa/
This commit is contained in:
parent
8ef498158e
commit
b38e8ecd24
@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Farsi\n"
|
"Project-Id-Version: KiCad i18n Farsi\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:09-0700\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 08:09-0700\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-24 17:02+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-07-25 21:08+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Mahdi Ahmadzadeh <mahdiahmadi83427@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Mahdi Ahmadzadeh <mahdiahmadi83427@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||||
"master-source/fa/>\n"
|
"master-source/fa/>\n"
|
||||||
@ -2390,51 +2390,52 @@ msgstr "مجوز"
|
|||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:257
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:257
|
||||||
msgid "Could not open clipboard to write version information."
|
msgid "Could not open clipboard to write version information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"امکان دسترسی به کلیپ بورد (Clipboard) برای نوشتن اطلاعات نسخه وجود ندارد."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:258
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:258
|
||||||
msgid "Clipboard Error"
|
msgid "Clipboard Error"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "خطای کلیپ بورد (Clipboard)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:267
|
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:267
|
||||||
msgid "Copied..."
|
msgid "Copied..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "کپی شد ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31
|
||||||
msgid "App Title"
|
msgid "App Title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "عنوان برنامه"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37
|
||||||
msgid "Build Version Info"
|
msgid "Build Version Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اطلاعات نسخه ساخت"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41
|
||||||
msgid "Lib Version Info"
|
msgid "Lib Version Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اطلاعات نسخه کتابخانه"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:54
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:54
|
||||||
msgid "&Copy Version Info"
|
msgid "&Copy Version Info"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&کپی اطلاعات نسخه"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:55
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:55
|
||||||
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
|
msgid "Copy KiCad version info to the clipboard"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "کپی اطلاعات نسخه KiCad به کلیپ بورد (Clipboard)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59
|
||||||
msgid "&Report Bug"
|
msgid "&Report Bug"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "&گزارش اشکال"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:60 common/tool/actions.cpp:1396
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:60 common/tool/actions.cpp:1396
|
||||||
msgid "Report a problem with KiCad"
|
msgid "Report a problem with KiCad"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "گزارش یک مشکل در KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:1389
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:1389
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حمایت مالی"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:65
|
#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:65
|
||||||
#: common/tool/common_control.cpp:387
|
#: common/tool/common_control.cpp:387
|
||||||
msgid "Donate to KiCad"
|
msgid "Donate to KiCad"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "حمایت مالی از KiCad"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialog_shim.cpp:798
|
#: common/dialog_shim.cpp:798
|
||||||
msgid "&Apply"
|
msgid "&Apply"
|
||||||
@ -2453,29 +2454,31 @@ msgstr "گزارش"
|
|||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95
|
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass.cpp:95
|
||||||
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
|
msgid "<b>Currently matching nets:</b>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>اتصالات مطابق فعلی:</b>"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24
|
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:24
|
||||||
msgid "Pattern:"
|
msgid "Pattern:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "الگو:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33
|
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:33
|
||||||
msgid "Net class:"
|
msgid "Net class:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "گروه اتصال (Net Class):"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51
|
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.cpp:51
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > "
|
"Note: complete netclass assignments can be edited in Schematic Setup > "
|
||||||
"Project."
|
"Project."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"توجه: انتساب کامل گروه های اتصال (Net Class) را می توان در مسیر تنظیمات "
|
||||||
|
"شماتیک (Schematic) > پروژه ویرایش کرد."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56
|
#: common/dialogs/dialog_assign_netclass_base.h:56
|
||||||
msgid "Add Netclass Assignment"
|
msgid "Add Netclass Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "افزودن گروه اتصال (Net Class)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:102
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:102
|
||||||
msgid "Clear Color"
|
msgid "Clear Color"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "پاک کردن رنگ"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31
|
||||||
msgid "RGB"
|
msgid "RGB"
|
||||||
@ -2495,60 +2498,60 @@ msgstr "آبی:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:77
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:77
|
||||||
msgid "HSV"
|
msgid "HSV"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "رنگ، اشباع، روشنایی (HSV)"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:94
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:94
|
||||||
msgid "Hue:"
|
msgid "Hue:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "تن رنگ (Hue):"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:98
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:98
|
||||||
msgid "Saturation:"
|
msgid "Saturation:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "اشباع رنگ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:117
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:117
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96
|
||||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:113
|
#: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:113
|
||||||
msgid "Value:"
|
msgid "Value:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مقدار:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:95
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:95
|
||||||
msgid "Color Picker"
|
msgid "Color Picker"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ابزار انتخاب رنگ"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154
|
||||||
msgid "Defined Colors"
|
msgid "Defined Colors"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "رنگ های تعریف شده"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163
|
||||||
msgid "Opacity:"
|
msgid "Opacity:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "میزان شفافیت:"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:179
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:179
|
||||||
msgid "Preview (old/new):"
|
msgid "Preview (old/new):"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "پیش نمایش (قدیمی/جدید):"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:201
|
#: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:201
|
||||||
msgid "Reset to Default"
|
msgid "Reset to Default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "بازنشانی به حالت پیش فرض"
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:202
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:202
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:260
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:260
|
||||||
msgid "Environment variable name cannot be empty."
|
msgid "Environment variable name cannot be empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "نام متغیر محیطی نمی تواند خالی باشد."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:210
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:210
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:262
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:262
|
||||||
msgid "Environment variable path cannot be empty."
|
msgid "Environment variable path cannot be empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مسیر متغیر محیطی نمی تواند خالی باشد."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:267
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:267
|
||||||
msgid "3D search path alias cannot be empty."
|
msgid "3D search path alias cannot be empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "شناسه مسیر جستجوی مدل سه بعدی نمی تواند خالی باشد."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:269
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:269
|
||||||
msgid "3D search path cannot be empty."
|
msgid "3D search path cannot be empty."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "مسیر جستجوی مدل سه بعدی نباید خالی باشد."
|
||||||
|
|
||||||
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:284
|
#: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:284
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user