diff --git a/translation/pofiles/sv.po b/translation/pofiles/sv.po index b04f50f6f8..629d40ad6c 100644 --- a/translation/pofiles/sv.po +++ b/translation/pofiles/sv.po @@ -16,11 +16,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2025-08-05 15:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2025-07-15 19:28+0000\n" -"Last-Translator: Stefan Bjornelund the Gnome \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"PO-Revision-Date: 2025-08-06 13:02+0000\n" +"Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -124,7 +123,7 @@ msgstr "Senaste renderingstid %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:801 #, c-format msgid "OpenGL error during off-screen rendering: 0x%04X\n" -msgstr "" +msgstr "OpenGL-fel vid rendering utanför skärmen: 0x%04X\n" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:965 #, c-format @@ -386,14 +385,12 @@ msgid "Copy the current 3D image to the clipboard" msgstr "Kopiera nuvarande 3D-bild till urklipp" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Export Image..." -msgstr "Redigera etikett" +msgstr "Exportera bild..." #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Export the Current View as an image file" -msgstr "Exportera aktuell vy som en PNG-bild" +msgstr "Exportera aktuell vy som en bildfil" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:80 msgid "Set Pivot" @@ -1106,14 +1103,12 @@ msgid "(unsaved)" msgstr "(ej sparad)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Export 3D View" -msgstr "Exportera 3D-modell" +msgstr "Exportera 3D-vy" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Image Size" -msgstr "Bildstorlek:" +msgstr "Bildstorlek" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:60 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:93 @@ -1330,9 +1325,8 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:75 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "Ben" +msgstr "in" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:80 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:72 @@ -1342,34 +1336,29 @@ msgid "Height:" msgstr "Höjd:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Resolution" -msgstr "3R-lösning:" +msgstr "Upplösning" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:109 -#, fuzzy msgid "X resolution:" -msgstr "3R-lösning:" +msgstr "X-upplösning:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:117 -#, fuzzy msgid "pixels/in" -msgstr "bildpunkter" +msgstr "bildpunkter/tum" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:118 -#, fuzzy msgid "pixels/mm" -msgstr "bildpunkter" +msgstr "bildpunkter/mm" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Y resolution:" -msgstr "3R-lösning:" +msgstr "Y-upplösning:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_export_3d_image.cpp:324 #, c-format msgid "%d × %d pixels" -msgstr "" +msgstr "%d × %d bildpunkter" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #, c-format @@ -1860,7 +1849,7 @@ msgstr "Ersätt inläst fil?" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel.cpp:588 msgid "There is already a file loaded. Do you want to replace it?" -msgstr "Det finns redan en fil inläst. Vill du ersätta den?" +msgstr "En fil är redan inläst. Vill du ersätta den?" #: bitmap2component/bitmap2cmp_panel_base.cpp:22 msgid "Original Picture" @@ -4399,7 +4388,6 @@ msgstr "" "hårdvaruacceleration)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Antialiasing:" msgstr "Kantutjämning:" @@ -5095,12 +5083,16 @@ msgid "" "Deleted embedded files are also referenced in some footprints.\n" "Delete from footprints as well?" msgstr "" +"Raderade inbäddade filer används även i vissa fotavtryck. \n" +"Radera från fotavtrycken också?" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:211 msgid "" "Deleted embedded files are also referenced in some symbols.\n" "Delete from symbols as well?" msgstr "" +"Raderade inbäddade filer används även i vissa symboler. \n" +"Radera från symbolerna också?" #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:328 #: common/dialogs/panel_embedded_files.cpp:436 @@ -7387,9 +7379,8 @@ msgid "Could not read file: %s" msgstr "Kunde inte läsa fil: %s" #: common/git/git_branch_handler.cpp:76 -#, fuzzy msgid "No repository available" -msgstr "Ingen utmatning finns tillgänglig" +msgstr "Inget förvar tillgängligt" #: common/git/git_branch_handler.cpp:85 #, c-format @@ -7397,19 +7388,19 @@ msgid "Failed to lookup branch '%s': %s" msgstr "Det gick inte hitta gren '%s': %s" #: common/git/git_branch_handler.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to find branch head for '%s': %s" -msgstr "Det gick inte att hitta grenhuvud för '%s'" +msgstr "Det gick inte att hitta grenhuvud för '%s': %s" #: common/git/git_branch_handler.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to switch to branch '%s': %s" -msgstr "Lyckades inte byta till gren '%s'" +msgstr "Lyckades inte byta till gren '%s': %s" #: common/git/git_branch_handler.cpp:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to update HEAD reference for branch '%s': %s" -msgstr "Lyckades inte uppdatera HEAD-referens för gren '%s'" +msgstr "Lyckades inte uppdatera HEAD-referens för gren '%s': %s" #: common/git/git_clone_handler.cpp:58 #, c-format @@ -7467,9 +7458,9 @@ msgid "Failed to create commit: %s" msgstr "Lyckades inte skapa överlämning: %s" #: common/git/git_init_handler.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to initialize Git repository: %s" -msgstr "Lyckades inte initialisera Git-projekt." +msgstr "Lyckades inte initialisera Git-förvar: %s" #: common/git/git_init_handler.cpp:87 msgid "No repository available to set up remote" @@ -8007,9 +7998,9 @@ msgid "Invalid size %lld: too large" msgstr "Ogiltig storlek %lld: för stor" #: common/io/eagle/eagle_parser.cpp:528 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid Arc with radius %0.2f and angle %0.2f" -msgstr "Ogiltig båge med radie %f och vinkel %f" +msgstr "Ogiltig båge med radie %0.2f och vinkel %0.2f" #: common/io/easyeda/easyeda_parser_base.cpp:38 #, c-format @@ -8783,9 +8774,8 @@ msgid "Already Placed" msgstr "Redan placerad" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Unresolved text variable reference" -msgstr "Oupplöst textvariabel" +msgstr "Oupplöst textvariabelreferens" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:601 #, c-format @@ -10305,9 +10295,8 @@ msgstr "" "För att donera till KiCad-projektet, besök %s" #: common/tool/design_block_control.cpp:121 -#, fuzzy msgid "New Design Block Library" -msgstr "Designblocksbibliotek" +msgstr "Nytt designblocksbibliotek" #: common/tool/group_tool.cpp:43 msgid "Grouping" @@ -11655,12 +11644,12 @@ msgid "Unconnected wire to bus entry" msgstr "Ej ansluten ledningsanslutning på buss" #: eeschema/connection_graph.cpp:4264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Hierarchical label '%s' in root sheet cannot be connected to non-existent " "parent sheet" msgstr "" -"Hierarkisk etikett \"%s\" i rotarket kan inte anslutas till icke existerande " +"Hierarkisk etikett '%s' i rotarket kan inte anslutas till icke existerande " "överordnat ark" #: eeschema/connection_graph.cpp:4329 @@ -12269,7 +12258,7 @@ msgstr "Uppdatera/återställ fältens placering" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:124 msgid "Check All Update Options" -msgstr "Markera alla uppdateringsalternativ" +msgstr "Välj alla uppdateringsalternativ" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:159 msgid "Update symbol shape and pins" @@ -12290,7 +12279,7 @@ msgstr "Uppdatera/återställ symbolattribut" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:190 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:145 msgid "Uncheck All Update Options" -msgstr "Avmarkera alla uppdateringsalternativ" +msgstr "Rensa alla uppdateringsalternativ" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:107 msgid "Update Symbols from Library" @@ -13902,9 +13891,9 @@ msgid "Edit Symbol Properties" msgstr "Redigera symbolegenskaper" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:639 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This field is inherited from '%s'." -msgstr "Den här filen är redan öppen." +msgstr "Det här fältet är ärvt från '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:669 #, c-format @@ -16919,14 +16908,12 @@ msgid "Never show Rescue Symbols tool" msgstr "Visa aldrig verktyget för att rädda symboler" #: eeschema/dialogs/panel_setup_annotation_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Allow reference reuse" -msgstr "Dialoginställningar" +msgstr "Tillåt återanvändning av referensbeteckning" #: eeschema/dialogs/panel_setup_annotation_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Allow reusing references from removed components" -msgstr "Importera referensbeteckningar från markering" +msgstr "Tillåt att referensbeteckningar från borttagna komponenter återanvänds" #: eeschema/dialogs/panel_setup_annotation_base.cpp:39 msgid "Symbol unit notation:" @@ -17359,14 +17346,12 @@ msgid "Keep pins attached when dragging edges" msgstr "Håll stift anslutna vid förflyttning av konturer" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Nickname and path cannot be empty." -msgstr "Stiftnamnet kan inte utelämnas." +msgstr "Smeknamn och sökväg kan inte lämnas tomt." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Nickname cannot be empty." -msgstr "Stiftnamnet kan inte utelämnas." +msgstr "Smeknamnet kan inte lämnas tomt." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:454 msgid "Path cannot be empty." @@ -17374,7 +17359,7 @@ msgstr "Sökväg kan inte vara tom." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:467 msgid "Library Table Error" -msgstr "Fel i bibliotekstabell" +msgstr "Bibliotekstabellfel" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:475 #, c-format @@ -17998,14 +17983,12 @@ msgid "Unconnected \"no connection\" flag" msgstr "Oansluten \"ingen anslutning\"-flagga" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Label not connected" -msgstr "Stiftet är inte anslutet" +msgstr "Etikett är inte ansluten" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Label connected to only one pin" -msgstr "Etiketten är inte ansluten till någonting" +msgstr "Etiketten är bara ansluten till ett stift" #: eeschema/erc/erc_item.cpp:113 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" @@ -18730,9 +18713,8 @@ msgid "Netlist..." msgstr "Nätlista..." #: eeschema/menubar.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Symbols..." -msgstr "Symbol..." +msgstr "Symboler..." #: eeschema/menubar.cpp:180 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:125 @@ -18920,9 +18902,8 @@ msgid "&Duplicate '%s'" msgstr "&Duplicera '%s'" #: eeschema/picksymbol.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Swap Units" -msgstr "Enheter" +msgstr "Byt enheter" #: eeschema/picksymbol.cpp:181 msgid "Change Unit" @@ -19115,9 +19096,8 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Create New Library" -msgstr "Skapa ny mapp" +msgstr "Skapa nytt bibliotek" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:779 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1104 @@ -19442,9 +19422,9 @@ msgid "Unknown or unexpected record id %d found in %s." msgstr "Okänt eller oväntat post-ID %d funnet i %s." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' in sheet '%s' at index %d replaced with symbol \"%s\"." -msgstr "Symbol \"%s\" i ark \"%s\" vid index %d ersatt med symbol \"%s\"." +msgstr "Symbol '%s' i ark '%s' vid index %d ersatt med symbol \"%s\"." #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:1629 #: eeschema/sch_io/altium/sch_io_altium.cpp:3690 @@ -20258,14 +20238,14 @@ msgid "LTspice schematic files" msgstr "LTspice kretsschemafiler" #: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:44 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugin '%s' does not implement the '%s' function." -msgstr "Insticksprogram \"%s\" implementerar inte funktionen \"%s\"." +msgstr "Insticksprogram '%s' implementerar inte funktionen '%s'." #: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:45 pcbnew/pcb_io/pcb_io_mgr.cpp:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugin type '%s' is not found." -msgstr "Insticksprogramstyp \"%s\" hittades inte." +msgstr "Insticksprogramstyp '%s' hittades inte." #: eeschema/sch_io/sch_io_mgr.cpp:101 #, c-format @@ -20274,15 +20254,13 @@ msgstr "Okänt SCH_FILE_T-värde: %d" #: eeschema/sch_item.cpp:170 eeschema/sch_item.cpp:193 #: eeschema/sch_item.cpp:725 -#, fuzzy msgid "All units" -msgstr "Alla objekt" +msgstr "Alla enheter" #: eeschema/sch_item.cpp:204 eeschema/sch_item.cpp:220 #: eeschema/sch_item.cpp:747 -#, fuzzy msgid "All body styles" -msgstr "Gemensamt för alla symbolformer" +msgstr "Alla symbolformer" #: eeschema/sch_item.cpp:672 eeschema/sch_item.cpp:740 #: eeschema/sch_symbol.cpp:2943 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:140 @@ -20813,19 +20791,16 @@ msgid "Row Height" msgstr "Radhöjd" #: eeschema/sch_tablecell.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Cell Properties" -msgstr "Använd Alla Egenskaper" +msgstr "Cellegenskaper" #: eeschema/sch_tablecell.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Background Fill" msgstr "Bakgrundsfyllning" #: eeschema/sch_tablecell.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Background Fill Color" -msgstr "Bakgrundsfärg" +msgstr "Bakgrundsfyllningens färg" #: eeschema/sch_text.cpp:375 #, c-format @@ -22524,7 +22499,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_checker.cpp:178 msgid "Warning: reference is empty

" -msgstr "" +msgstr "Varning: referensbeteckningen är tom

" #: eeschema/symbol_checker.cpp:187 #, c-format @@ -22748,14 +22723,12 @@ msgid "Copy library" msgstr "Kopiera bibliotek" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1088 -#, fuzzy msgid "New Symbol Library" -msgstr "Skapa symbolbibliotek" +msgstr "Nytt symbolbibliotek" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1088 -#, fuzzy msgid "Add Symbol Library" -msgstr "Skapa symbolbibliotek" +msgstr "Lägg till symbolbibliotek" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1115 #, c-format @@ -22837,9 +22810,8 @@ msgid "Select Symbol Library" msgstr "Välj symbolbibliotek" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Library:" -msgstr "Bibliotek: " +msgstr "Bibliotek:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:112 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:840 @@ -22868,9 +22840,8 @@ msgid "The current symbol has been modified. Save changes?" msgstr "Den aktuella symbolen har ändrats. Spara ändringar?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Create symbol in library:" -msgstr "Skapa symbolbibliotek" +msgstr "Skapa symbol i bibliotek:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:369 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1130 @@ -23078,9 +23049,8 @@ msgid "Import Symbol" msgstr "Importera symbol" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Import symbol to library:" -msgstr "Importera en symbol till det aktuella biblioteket" +msgstr "Importera symbol till bibliotek:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:93 #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:352 @@ -24315,18 +24285,15 @@ msgstr "" "generator" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1186 -#, fuzzy msgid "Export Symbols..." -msgstr "Exportera kretskort" +msgstr "Exportera symboler..." #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1187 -#, fuzzy msgid "" "Add symbols from schematic to a new or an existing symbol library\n" "(does not remove other symbols from this library)" msgstr "" -"Lägg till symboler som används i kretsschemat till ett befintligt " -"symbolbibliotek\n" +"Lägg till symboler från kretsschemat till ett befintligt symbolbibliotek \n" "(tar inte bort andra symboler från detta bibliotek)" #: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1194 @@ -24739,14 +24706,12 @@ msgid "All units of this symbol are already placed." msgstr "Alla enheter tillhörande denna symbol är redan utplacerade." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Add Design Block" msgstr "Lägg till designblock" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:828 -#, fuzzy msgid "Import Schematic Sheet Content" -msgstr "Importera innehåll från kretsschema-ark..." +msgstr "Importera innehåll från kretsschemaark" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:862 msgid "Choose Schematic" @@ -24973,23 +24938,20 @@ msgstr "" "Återställ '%s' (och alla underordnade ark) till den senast sparade versionen?" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Export Symbols" -msgstr "Exportera symbol" +msgstr "Exportera symboler" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Export symbols to library:" -msgstr "Exportera symboler till bibliotek..." +msgstr "Exportera symboler till bibliotek:" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Include power symbols in export" -msgstr "Ta med strömförsörjningssymboler från kretsschemat till biblioteket?" +msgstr "Ta med strömförsörjningssymboler i export" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:360 msgid "Update schematic symbols to link to exported symbols" -msgstr "" +msgstr "Uppdatera kretsschemasymboler till att länka till exporterade symboler" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:789 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." @@ -25062,9 +25024,8 @@ msgid "Design block %s does not have a schematic file." msgstr "Designblocket %s har ingen kretsschemafil." #: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Reached end of symbol." -msgstr "Nått slutet på arket." +msgstr "Nått slutet på symbol." #: eeschema/tools/sch_find_replace_tool.cpp:350 msgid "Reached end of schematic." @@ -25245,7 +25206,7 @@ msgstr "Inget symbolbibliotek valt." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:457 #, c-format msgid "Symbol library '%s' not found." -msgstr "Symbolbiblioteket '%s' hittades inte." +msgstr "Symbolbibliotek '%s' hittades inte." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:349 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:650 @@ -25333,6 +25294,8 @@ msgstr "Denna position är redan upptagen av ett annat stift, i enhet %d." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:235 msgid "Disable the 'Synchronized Pins Mode' option to avoid this message." msgstr "" +"Deaktivera redigeringsläget för synkroniserade stift för att undvika detta " +"meddelande." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 msgid "Place Pin Anyway" @@ -26314,9 +26277,9 @@ msgid "(with X2 attributes)" msgstr "(med X2-attribut)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:681 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "Bildnamn: \"%s\" Skiktnamn: \"%s\"" +msgstr "Bildnamn: '%s' Lagernamn: '%s'" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:697 msgid "X2 attr" @@ -26384,14 +26347,14 @@ msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" msgstr "Ogiltig Gerber-fil: saknar G74- eller G75-bågkommando" #: gerbview/rs274x.cpp:232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: '%s'" -msgstr "RS274X: Ogiltigt GERBER-formatkommando '%c' vid rad %d: \"%s\"" +msgstr "RS274X: Ogiltigt GERBER-formatkommando '%c' vid rad %d: '%s'" #: gerbview/rs274x.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GERBER file '%s' may not display as intended." -msgstr "GERBER-fil \"%s\" kanske inte visas som avsett." +msgstr "GERBER-fil '%s' kanske inte visas som avsett." #: gerbview/rs274x.cpp:539 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" @@ -26820,19 +26783,16 @@ msgid "Delete Column" msgstr "Radera kolumn" #: include/widgets/filedlg_hook_embed_file.h:35 -#, fuzzy msgid "Embed file" msgstr "Bädda in fil" #: include/widgets/filedlg_hook_new_library.h:35 -#, fuzzy msgid "Add new library to global library table" -msgstr "Lägg till biblioteket i den globala bibliotekstabellen?" +msgstr "Lägg till nytt biblioteket i den globala bibliotekstabellen" #: include/widgets/filedlg_hook_new_library.h:37 -#, fuzzy msgid "Add new library to project library table" -msgstr "Lägg till en ny post i projektbiblioteket" +msgstr "Lägg till nytt bibliotek i projektbibliotekstabellen" #: include/widgets/filedlg_import_non_kicad.h:36 msgid "Show import issues" @@ -27001,13 +26961,14 @@ msgid "Return a nonzero exit code if DRC violations exist" msgstr "Returnera en exit-kod skild från noll om designregelbrott finns" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Refill zones before running DRC" -msgstr "Fyll på alla zoner innan du utför DRC" +msgstr "Fyll om alla zoner innan designregelkontroll utförs" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:99 msgid "Save the board after DRC, must be used with --refill-zones" msgstr "" +"Spara mönsterkortet efter designregelkontroll; måste användas med --refill-" +"zones" #: kicad/cli/command_pcb_drc.cpp:156 kicad/cli/command_pcb_export_3d.cpp:294 #: kicad/cli/command_pcb_export_drill.cpp:155 @@ -27626,8 +27587,8 @@ msgstr "Renderingskvalitet. Alternativ: %s" #, c-format msgid "Appearance preset. Options: %s, %s, or user-defined preset name" msgstr "" -"Förinställning för utseende. Alternativ: %s, %s eller användardefinierat " -"namn på förinställning" +"Visningsförinställningar. Alternativ: %s, %s, eller användardefinierat " +"förinställningsnamn" #: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:264 msgid "" @@ -27951,7 +27912,7 @@ msgstr "Inkludera åtgärder:" #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings.cpp:151 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: kicad/dialogs/dialog_executecommand_job_settings_base.cpp:79 msgid "Record output messages" @@ -27976,9 +27937,8 @@ msgid "Project Template Selector" msgstr "Projektmallväljare" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Welcome to Template Selection!" -msgstr "Projektmallväljare" +msgstr "Välkommen till mallväljaren!" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:75 msgid "" @@ -27986,11 +27946,13 @@ msgid "" "PCB design. Templates provide ready-to-use project structures with common " "components, libraries, and design rules." msgstr "" +"Välj från ett urval av förkonfigurerade projektmallar för att snabbstarta " +"din mönskerkortsdesign. Mallar tillhandahåller projektstrukturer som är " +"färdiga att använda, med vanliga komponenter, bibliotek och designregler." #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Browse Templates" -msgstr "Egna mallar" +msgstr "Bläddra bland mallar" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:80 msgid "" @@ -27998,104 +27960,101 @@ msgid "" "project templates. Each tab contains templates organized by type or " "complexity." msgstr "" +"Navigera med mallflikarna ovan för att upptäcka olika kategorier av " +"projektmallar. Varje flik innehåller mallar sorterade efter typ och " +"komplexitet." #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Select a Template" -msgstr "Välj en fil" +msgstr "Välj en mall" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Click on any template in the list to " -msgstr "Genom att klicka på ett stift markeras symbolen" +msgstr "Klicka på en mall i listan för att " #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:84 -#, fuzzy msgid "preview its details" -msgstr "Visa detaljer" +msgstr "förhandsgranska dess detaljer" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:84 msgid "" "The template information will appear in this panel, showing descriptions, " "included components, and project structure." msgstr "" +"Information om mallen visas i detta fält, som beskrivning, inkluderade " +"komponenter och projektets struktur." #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Customize Path" -msgstr "Anpassa verktygslister" +msgstr "Anpassa sökväg" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Use the " -msgstr "Använd tema:" +msgstr "Använd " #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:88 -#, fuzzy msgid "folder path field" -msgstr "mapp med %s filer" +msgstr "mappsökvägsfältet" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:88 msgid "" "above to browse custom template directories. Click the folder icon to " "browse, or the refresh icon to reload templates." msgstr "" +"ovan för att bläddra bland kundanpassade mallbibliotek. Klicka på mappikonen " +"för att bläddra, eller uppdateringsikonen för att läsa in mallar på nytt." #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Create Project" -msgstr "Skapa nytt projekt" +msgstr "Skapa projekt" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:92 msgid "Once you've found the right template, click " -msgstr "" +msgstr "När du hittat rätt mall, klicka " #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:92 msgid "" "to create a new project based on the selected template. Your project will " "inherit all template settings and files." msgstr "" +"för att skapa ett nytt projekt baserat på den valda mallen. Ditt projekt " +"kommer att ärva alla mallens inställningar och filer." #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:96 msgid "What You Get with Templates" -msgstr "" +msgstr "Vad du får med mallar" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Pre-configured libraries" -msgstr "Migrera flera bibliotek" +msgstr "Förkonfigurerade bibliotek" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:98 -#, fuzzy msgid "- Common components and footprints already linked" -msgstr "Enligt det överordnade objektets fotavtryckslänk:" +msgstr "- Vanliga komponenter och fotavtryck är redan länkade" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Design rules" msgstr "Designregler" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:99 msgid "- Appropriate electrical and mechanical constraints" -msgstr "" +msgstr "- Lämpliga elektriska och mekaniska begränsningar" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Layer stackups" -msgstr "Lagerinställning" +msgstr "Lageruppbyggnad" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:100 msgid "- Optimized for the intended application" -msgstr "" +msgstr "- Optimerad för den avsedda applikationen" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Component placement" -msgstr "Komponentplaceringsfiler" +msgstr "Komponentplacering" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:101 msgid "- Basic layout and routing guidelines" -msgstr "" +msgstr "- Grundläggande layout- och ledningsdragningsriktlinjer" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:102 #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43 @@ -28104,51 +28063,51 @@ msgstr "Dokumentation" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:102 msgid "- README files and design notes" -msgstr "" +msgstr "- README-filer och designanteckningar" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Manufacturing files" -msgstr "Tillverkare:" +msgstr "Tillverkningsfiler" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:103 msgid "- Gerber and drill file configurations" -msgstr "" +msgstr "- Gerber- och borrfilskonfigurationer" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:107 msgid "Pro Tips" -msgstr "" +msgstr "Erfarna råd" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Start Simple:" -msgstr "Startlager:" +msgstr "Börja enkelt:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:108 msgid "Begin with basic templates and add more elements as you go." -msgstr "" +msgstr "Börja med grundläggande mallar och lägg till mera objekt längs vägen." #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Customize Later:" -msgstr "Anpassa verktygslister" +msgstr "Anpassa senare:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:109 msgid "" "Templates are starting points - you can modify libraries, rules, and layouts " "after project creation." msgstr "" +"Mallar är utgångspunkter - du kan ändra bibliotek, regler och layouter efter " +"att projektet skapas." #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Save Your Own:" -msgstr "Spara logg för ledardraningsverktyg" +msgstr "Spara din egen:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:110 msgid "" "Once you develop preferred settings, create a custom template for future " "projects." msgstr "" +"När du utvecklar dina favoritinställningar, skapa en anpassad mall för " +"framtida projekt." #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:375 msgid "Select Templates Directory" @@ -28250,7 +28209,6 @@ msgid "Last run failed" msgstr "Senaste körning misslyckades" #: kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:267 kicad/dialogs/panel_jobset.cpp:965 -#, fuzzy msgid "Running Jobs" msgstr "Pågående arbeten" @@ -28458,7 +28416,7 @@ msgid "Import EasyEDA Pro Project" msgstr "Importera EasyEDA Pro projekt" #: kicad/jobs_runner.cpp:218 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Running job %d: %s" msgstr "Pågående arbete %d: %s" @@ -28628,12 +28586,10 @@ msgid "Add Default Repository" msgstr "Lägg till förvalt mjukvaruförråd" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Fully qualified repository url:" -msgstr "Ange en fullt kvalificerad länk till mjukvaruförråd" +msgstr "Ange en fullt kvalificerad url till mjukvaruförråd:" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Add Repository" msgstr "Lägg till mjukvaruförråd" @@ -29127,19 +29083,19 @@ msgid "%d out of %d operations were initialized but not successful." msgstr "%d av %d åtgärder initialiserades men lyckades inte." #: kicad/project_template.cpp:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not open the template path '%s'" -msgstr "Kan öppna mallvägen!" +msgstr "Kan inte öppna mallsökväg '%s'" #: kicad/project_template.cpp:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find the expected 'meta' directory at '%s'" -msgstr "Det gick inte att skapa katalogen '%s'" +msgstr "Det gick inte att hitta den förväntade 'meta'-mappen på '%s'" #: kicad/project_template.cpp:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find the expected meta HTML file at '%s'" -msgstr "Kunde inte hitta biblioteksfilen '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta den förväntade meta-HTML-filen på '%s'" #: kicad/project_template.cpp:289 #, c-format @@ -29163,9 +29119,8 @@ msgid "Unable to rename file ... " msgstr "Kunde inte att byta namn på filen... " #: kicad/project_tree_item.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Permission denied" -msgstr "åtkomst nekades" +msgstr "Åtkomst nekades" #: kicad/project_tree_item.cpp:161 #, c-format @@ -29392,9 +29347,8 @@ msgid "Are you sure you want to remove Git tracking from this project?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort Git-övervakning från detta projekt?" #: kicad/project_tree_pane.cpp:1836 -#, fuzzy msgid "Failed to remove VCS" -msgstr "Kunde inte flytta katalog %s" +msgstr "Kunde inte ta bort VCS" #: kicad/project_tree_pane.cpp:2077 msgid "The selected directory is not a Git project." @@ -29912,9 +29866,9 @@ msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" msgstr "Det aktuella ritningsarket har modifierats. Spara ändringar?" #: pagelayout_editor/files.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' loaded" -msgstr "Filen %s laddad" +msgstr "Filen '%s' lästes in" #: pagelayout_editor/files.cpp:131 msgid "Append Existing Drawing Sheet" @@ -29926,9 +29880,9 @@ msgid "Unable to load %s file" msgstr "Det gick inte att läsa in %s -filen" #: pagelayout_editor/files.cpp:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' inserted" -msgstr "Filen %s infogades" +msgstr "Filen '%s' infogades" #: pagelayout_editor/files.cpp:157 msgid "Open Drawing Sheet" @@ -33277,8 +33231,8 @@ msgid "" "
There are %i reference designator prefixes in use
**********************************************************
" msgstr "" -"
Det används %i typer av prefix för referensbeteckningar
*******************************************************
" +"
Det finns %i typer av referensbeteckningar i bruk
**********************************************************
" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:424 #, c-format @@ -33303,16 +33257,16 @@ msgstr "
Inga fotavtryck" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:454 msgid "
*********** Sort on Footprint Coordinates ***********" -msgstr "
*********** Sortera efter fotavtryckens koordinater ***********" +msgstr "
*********** Sortera efter fotavtryckskoordinater ***********" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:456 msgid "
*********** Sort on Reference Coordinates ***********" msgstr "
*********** Sortera efter referenskoordinater ***********" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:460 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "
%d %s X, Y: %s; rounded X, Y: %s" -msgstr "
%d %s X, Y: %s; avrundat X, Y: %s" +msgstr "
%d %s X, Y: %s; rundad X, Y: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:482 msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." @@ -33326,12 +33280,12 @@ msgid "" msgstr "" "
Mönsterkortet har %d tomma eller ogiltiga referensbeteckningar.
Designregelkontroll med alternativet 'Kontrollera att mönsterkort och " -"kretsschema överensstämmer' ikryssat rekommenderas.\n" +"kretsschema överensstämmer' ikryssat rekommenderas.
\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:495 #, c-format msgid "
RefDes: %s Footprint: %s:%s at %s on PCB." -msgstr "
Referensbet.: %s Fotavtryck: %s: %s vid %s på mönsterkortet." +msgstr "
Ref.bet.: %s Fotavtryck: %s:%s vid %s på mönsterkortet." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:503 msgid "Reannotate anyway?" @@ -35631,7 +35585,6 @@ msgid "STL" msgstr "STL" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "STPZ" msgstr "STPZ" @@ -37600,13 +37553,12 @@ msgid "KiCad Layer" msgstr "KiCad-lager" #: pcbnew/dialogs/dialog_map_layers.cpp:332 -#, fuzzy msgid "" "All required layers (marked with '*') must be matched. Please click 'Auto-" "Match Layers' to automatically match the remaining layers" msgstr "" -"Alla obligatoriska lager (markerade med '*') måste matchas. Klicka på \"Auto-" -"Match Layers\" för att automatiskt matcha de återstående lagren" +"Alla obligatoriska lager (markerade med '*') måste matchas. Klicka på " +"\"Auto-Match Layers\" för att automatiskt matcha de återstående lagren" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:105 msgid "Rotate around item anchor" @@ -37833,7 +37785,6 @@ msgstr "" "använda värdet nedan." #: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Layer Default" msgstr "Standardinställning för lager" @@ -39141,7 +39092,7 @@ msgstr "x" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:71 msgid "Appearance preset:" -msgstr "Förinställning för utseende:" +msgstr "Visningsförinställningar:" #: pcbnew/dialogs/dialog_render_job_base.cpp:81 msgid "Background style:" @@ -39324,9 +39275,8 @@ msgid "Mid Point" msgstr "Mittpunkt" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Included Angle" -msgstr "Inkludera &zoner" +msgstr "Inkluderad vinkel" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:931 msgid "Point on Circle" @@ -40705,7 +40655,6 @@ msgid "Minimum text thickness:" msgstr "Minsta texttjocklek:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Arc/Circle Approximations" msgstr "Båge/cirkel approximerad med segment" @@ -41039,15 +40988,16 @@ msgid "" "Consult your PCB manufacturer's specifications for solder mask expansion, " "web width, and clearance settings." msgstr "" -"Använd din mönsterkorttillverkares rekommendationer för lödmaskens frigång " -"och minsta bryggbredd." +"Använd din mönsterkorttillverkares rekommendationer för lödmaskens frigång, " +"minsta bryggbredd och inställning för frigång." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "" "If no specifications are provided, setting these values to zero is " "recommended." -msgstr "Om inga är tillhandahållna kan värdena sättas till noll." +msgstr "" +"Om inga specifikationer tillhandahålls, rekommenderas att värdena sätts till " +"noll." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:46 msgid "Solder Mask Settings" @@ -42627,9 +42577,9 @@ msgid "Local override on %s; solder paste relative clearance: %s." msgstr "Lokalt undantag för %s; lodpastans relativa frigång: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1033 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking assertion '%s'." -msgstr "Kontrollerar villkor \"%s\"." +msgstr "Kontrollerar villkor '%s'." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1039 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1719 msgid "Assertion passed." @@ -42813,9 +42763,9 @@ msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Ovillkorlig regel tillämpas; åsidosätter tidigare begränsningar." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1430 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking rule condition '%s'." -msgstr "Kontrollerar regelvillkor \"%s\"." +msgstr "Kontrollerar regelvillkor '%s'." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1440 msgid "Constraint applied." @@ -42878,9 +42828,9 @@ msgid "%s thermal spoke width: %s." msgstr "%s termisk avlastning, ekerbredd: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking rule assertion '%s'." -msgstr "Kontrollerar regelvillkor \"%s\"." +msgstr "Kontrollerar regelvillkor '%s'." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42 pcbnew/zone.cpp:2000 msgid "Electrical" @@ -44098,9 +44048,8 @@ msgid "Edit Zone Properties" msgstr "Redigera egenskaper för zon" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Do not export unconnected pads" -msgstr "Dela upp i icke anslutna segment" +msgstr "Exportera inte icke anslutna lödytor" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:436 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1236 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" @@ -44419,9 +44368,8 @@ msgid "Impossible create compress stream" msgstr "Omöjligt att skapa komprimerad ström" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2396 -#, fuzzy msgid "Compress read or write error" -msgstr "Fel vid komprimering av läsning eller skrivning" +msgstr "Fel vid (de)komprimering av läsning eller skrivning" #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2431 msgid "Failed to set STEP product name, but will attempt to continue." @@ -44540,9 +44488,8 @@ msgstr "Kunde inte läsa in regler för komponentklasstilldelning" #: pcbnew/files.cpp:835 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:463 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1110 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:131 -#, fuzzy msgid "New Footprint Library" -msgstr "Skapa fotavtrycksbibliotek" +msgstr "Nytt fotavtrycksbibliotek" #: pcbnew/files.cpp:858 #, c-format @@ -44757,19 +44704,17 @@ msgid "Footprint Chooser" msgstr "Fotavtrycksväljare" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Show/hide description panel" -msgstr "Visa / dölj sökfältet" +msgstr "Visa / dölj beskrivningspanelen" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Show/hide 3D view panel" -msgstr "Visa / dölj sökfältet" +msgstr "Visa / dölj 3D-vypanelen" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:168 #, fuzzy msgid "Show/hide footprint view panel" -msgstr "Visa värden för fotavtryck" +msgstr "Visa / dölj fotavtrycksvypanelen" #: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:176 msgid "Show 3D viewer in own window" @@ -44914,19 +44859,18 @@ msgid "No footprints to export!" msgstr "Inga fotavtryck att exportera!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Export Footprints" msgstr "Exportera fotavtryck" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Export footprints to library:" -msgstr "Exportera fotavtryck till redigeraren" +msgstr "Exportera fotavtryck till bibliotek:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Update board footprints to link to exported footprints" -msgstr "Uppdatera fotavtryck på kortet så de refererar till %s?" +msgstr "" +"Uppdatera fotavtryck på mönsterkortet så att de refererar till exporterade " +"fotavtryck" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:830 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:737 @@ -45284,9 +45228,8 @@ msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Fotavtryck [%u föremål]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Save Footprint Library As" -msgstr "Skapa fotavtrycksbibliotek" +msgstr "Spara fotavtrycksbibliotek som" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:359 #, c-format @@ -45356,7 +45299,6 @@ msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx ..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Footprints..." msgstr "Fotavtryck..." @@ -45729,24 +45671,24 @@ msgid "Update %s jumper pad groups" msgstr "Uppdatera %s grupper av sammankopplade lödytor" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s from group '%s'." -msgstr "Ta bort %s från grupp \"%s\"." +msgstr "Ta bort %s från grupp '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s from group '%s'." -msgstr "Tog bort %s från grupp \"%s\"." +msgstr "Tog bort %s från grupp '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:893 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s to group '%s'." -msgstr "Lägg till %s till grupp \"%s\"." +msgstr "Lägg till %s till grupp '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s group '%s'." -msgstr "Lade till %s grupp \"%s\"." +msgstr "Lade till %s grupp '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1001 #, c-format @@ -46151,10 +46093,9 @@ msgstr "" "(NPTH))" #: pcbnew/pad.cpp:2277 -#, fuzzy msgid "('heatsink' property makes no sense on NPTH pads)" msgstr "" -"(kylfläns-egenskapen är meningslös för lödytor med ej genompläterade hål " +"('kylfläns'-egenskapen är meningslös för lödytor med ej genompläterade hål " "(NPTH))" #: pcbnew/pad.cpp:2280 @@ -46825,23 +46766,23 @@ msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s har ett fyrkantigt hål (stöds inte ännu)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %d degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" "Läser in bibliotek '%s':\n" -"Fotavtryck %s lödyta %s har en hålrotation på %f grader. KiCad stöder bara " +"Fotavtryck %s lödyta %s har en hålrotation på %d grader. KiCad stödjer bara " "90-graders rotationer." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %d degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" -"Fotavtryck %s lödyta %s har en hålrotation på %f grader. KiCad stöder bara " +"Fotavtryck %s lödyta %s har en hålrotation på %d grader. KiCad stödjer bara " "rotationer på 90 grader." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3434 @@ -46859,18 +46800,18 @@ msgid "Footprint %s pad %s uses a hole of unknown kind %d." msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder ett hål av okänd typ %d." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading library '%s':\n" "Footprint %s pad %s uses an unknown pad shape." msgstr "" -"Fel vid inläsning av bibliotek '%s':\n" +"Fel vid inläsning av bibliotek '%s': \n" "Fotavtryck %s lödyta %s använder en okänd lödyteform." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s pad %s uses an unknown pad shape." -msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder en okänd lödyte-form." +msgstr "Fotavtryck %s lödyta %s använder en okänd lödyteform." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3625 #, c-format @@ -46917,9 +46858,9 @@ msgid "Non-copper pad %s has a complex pad stack (not yet supported)." msgstr "Kopparfri lödyta %s har en komplex kragstapel, vilket inte stöds ännu." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3864 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad shape." -msgstr "Koppar-fria lödytan %s använder en okänd lödyte-form." +msgstr "Koppar-fria lödytan %s använder en okänd lödyteform." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:3877 msgid "Loading vias..." @@ -47881,14 +47822,14 @@ msgstr "Dubletter av NETCLASS-namn '%s'." #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2491 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad ZAux for CZONE_CONTAINER '%s'" -msgstr "Dålig ZAux för CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "Dålig ZAux för CZONE_CONTAINER '%s'" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad ZSmoothing for CZONE_CONTAINER '%s'" -msgstr "Dålig ZSmoothing för CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "Dålig ZSmoothing för CZONE_CONTAINER '%s'" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2569 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:7575 @@ -47900,9 +47841,9 @@ msgstr "" "Zonfyllningar kommer att konverteras efter bästa förmåga." #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2595 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad ZClearance padoption for CZONE_CONTAINER '%s'" -msgstr "Dåligt val för ZClearance för CZONE_CONTAINER \"%s\"" +msgstr "Dåligt val för ZClearance för CZONE_CONTAINER '%s'" #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2891 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:2930 @@ -48600,9 +48541,9 @@ msgid "Failed to load board\n" msgstr "Det gick inte att läsa in mönsterkortet\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:468 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid layer name '%s'\n" -msgstr "Ogiltigt lagernamn \"%s\"\n" +msgstr "Ogiltigt lagernamn '%s'\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:507 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:585 #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:633 @@ -48724,14 +48665,12 @@ msgid "Saved DRC Report to %s\n" msgstr "Sparade designregelkontrollrapport till %s\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2305 -#, fuzzy msgid "Saved board\n" -msgstr "Spara till styrelsen" +msgstr "Sparade mönsterkort\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2309 -#, fuzzy msgid "Failed to save board.\n" -msgstr "Det gick inte att läsa in mönsterkortet\n" +msgstr "Det gick inte att spara mönsterkortet.\n" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:2459 msgid "Successfully created IPC-D-356 file\n" @@ -51169,18 +51108,16 @@ msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importera kortfil från andra applikationer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1157 -#, fuzzy msgid "Export Footprints..." -msgstr "Redigera fält" +msgstr "Exportera fotavtryck..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1158 -#, fuzzy msgid "" "Add footprints from board to a new or an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -"Lägg till fotavtryck som används på mönsterkoret till ett befintligt " -"fotavtrycksbibliotek\n" +"Lägg till fotavtryck från mönsterkoret till ett nytt eller befintligt " +"fotavtrycksbibliotek \n" "(tar inte bort andra fotavtryck från detta bibliotek)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1165 @@ -52346,9 +52283,8 @@ msgid "Export footprint to editor" msgstr "Exportera fotavtryck till redigeraren" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:133 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Add Footprint Library" -msgstr "Skapa fotavtrycksbibliotek" +msgstr "Lägg till fotavtrycksbibliotek" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:287 msgid "Don't show again" @@ -52434,7 +52370,7 @@ msgstr "Diffpars ledaravståndsbegränsningar: %s" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2007 msgid "Resolved Clearance" -msgstr "Fastställt avstånd" +msgstr "Fastställd frigång" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2018 msgid "Actual Clearance" @@ -52454,7 +52390,7 @@ msgstr "Fastställd frigång till mönsterkortets kant" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2106 msgid "Resolved Margin Clearance" -msgstr "Fastställd frigång till marginal" +msgstr "Fastställd frigång till kant" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2118 msgid "Selected Items"