Translated using Weblate (Ukrainian)

Currently translated at 100.0% (10519 of 10519 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/uk/
This commit is contained in:
Максим Горпиніч 2025-08-21 07:25:41 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 41425ac32d
commit 95abb3be8b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n" "Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:15+0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 07:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-21 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>\n" "Last-Translator: Максим Горпиніч <gorpinicmaksim0@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"source/uk/>\n" "master-source/uk/>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -2449,7 +2449,7 @@ msgstr "Розробники пакетів"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122
#, c-format #, c-format
msgid "GDI objects in use %u" msgid "GDI objects in use %u"
msgstr "Використовувані об'єкти GDI %u" msgstr "Використовувані об'єкти із GDI %u"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129 #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129
#, c-format #, c-format
@ -2846,9 +2846,8 @@ msgid "Design Block Properties"
msgstr "Властивості блоку дизайну" msgstr "Властивості блоку дизайну"
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:34 #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Generate Database Connection" msgid "Generate Database Connection"
msgstr "Генерування розділу контенту" msgstr "Створення підключення до бази даних"
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:46 #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:46
#: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_command_base.cpp:25
@ -2860,9 +2859,8 @@ msgid "Custom"
msgstr "Користувацький" msgstr "Користувацький"
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:48 #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Data Source Name" msgid "Data Source Name"
msgstr "Назва джерела" msgstr "Назва джерела даних"
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:54 #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:54
msgid "Username" msgid "Username"
@ -2874,14 +2872,12 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Timeout" msgid "Timeout"
msgstr "Час" msgstr "Тайм-аут"
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:69 #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Connection String" msgid "Connection String"
msgstr "Рядок підключення:" msgstr "Рядок підключення"
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:76 #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:76
#: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:75 #: common/dialogs/git/dialog_git_repository.cpp:75
@ -2890,19 +2886,16 @@ msgid "Test Connection"
msgstr "Тест з'єднання" msgstr "Тест з'єднання"
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:79 #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:79
#, fuzzy
msgid "Tables" msgid "Tables"
msgstr "Таблиця" msgstr "Столи"
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:154 #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to database" msgid "Unable to connect to database"
msgstr "Немає з'єднання з базою даних" msgstr "Не вдається підключитися до бази даних"
#: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:154 #: common/dialogs/dialog_generate_database_connection.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Database Error" msgid "Database Error"
msgstr "Помилка файлу даних." msgstr "Помилка бази даних"
#: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_global_design_block_lib_table_config.cpp:33
msgid "design block" msgid "design block"
@ -6276,9 +6269,9 @@ msgid "Expecting '%s'"
msgstr "Очікується '%s'" msgstr "Очікується '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:352 #: common/dsnlexer.cpp:352
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Expecting %s. Got '%s'" msgid "Expecting %s. Got '%s'"
msgstr "Очікується '%s'" msgstr "Очікується %s. Отримано '%s'"
#: common/dsnlexer.cpp:359 #: common/dsnlexer.cpp:359
#, c-format #, c-format
@ -25382,19 +25375,16 @@ msgid "Create a new project for this schematic"
msgstr "Створити новий проект для цієї схеми" msgstr "Створити новий проект для цієї схеми"
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:40 #: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:40
#, fuzzy
msgid "Do not copy subsheets" msgid "Do not copy subsheets"
msgstr "Досягнуто кінця листа" msgstr "Не копіювати підтаблиці"
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:41 #: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:41
#, fuzzy
msgid "Copy internal subsheets only" msgid "Copy internal subsheets only"
msgstr "Тільки поточний лист" msgstr "Копіювати лише внутрішні підтаблиці"
#: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:42 #: eeschema/widgets/filedlg_hook_save_project.h:42
#, fuzzy
msgid "Copy all subsheets" msgid "Copy all subsheets"
msgstr "Усі аркуші" msgstr "Копіювати всі підтаблиці"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:430 #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:430
msgid "Edit Page Number" msgid "Edit Page Number"
@ -29707,9 +29697,8 @@ msgid "Success"
msgstr "Успіх" msgstr "Успіх"
#: libs/kiplatform/include/printing.h:47 #: libs/kiplatform/include/printing.h:47
#, fuzzy
msgid "Cancelled" msgid "Cancelled"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасовано"
#: libs/kiplatform/include/printing.h:48 #: libs/kiplatform/include/printing.h:48
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:499 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:499
@ -29718,19 +29707,16 @@ msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено" msgstr "Файл не знайдено"
#: libs/kiplatform/include/printing.h:49 #: libs/kiplatform/include/printing.h:49
#, fuzzy
msgid "Failed to load PDF" msgid "Failed to load PDF"
msgstr "Не вдалося завантажити '%s." msgstr "Не вдалося завантажити PDF"
#: libs/kiplatform/include/printing.h:50 #: libs/kiplatform/include/printing.h:50
#, fuzzy
msgid "Failed to print" msgid "Failed to print"
msgstr "Відфільтровані посадкові місця" msgstr "Не вдалося надрукувати"
#: libs/kiplatform/include/printing.h:51 #: libs/kiplatform/include/printing.h:51
#, fuzzy
msgid "Unsupported" msgid "Unsupported"
msgstr "%s не підтримується." msgstr "Не підтримується"
#: libs/kiplatform/include/printing.h:52 #: libs/kiplatform/include/printing.h:52
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:509
@ -35448,9 +35434,8 @@ msgstr ""
"%s" "%s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581.cpp:300
#, fuzzy
msgid "IPC-2581 file generated successfully." msgid "IPC-2581 file generated successfully."
msgstr "Файл сформовано." msgstr "Файл IPC-2581 успішно згенеровано."
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp_base.cpp:28
@ -36541,6 +36526,8 @@ msgid ""
"You are trying to remove layers that are used by the footprint: %s.\n" "You are trying to remove layers that are used by the footprint: %s.\n"
"Please remove the objects that use these layers first." "Please remove the objects that use these layers first."
msgstr "" msgstr ""
"Ви намагаєтеся видалити шари, які використовуються посадковим місцем: %s.\n"
"Спочатку видаліть об'єкти, які використовують ці шари."
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61
msgid "Unconstrained" msgid "Unconstrained"
@ -36555,24 +36542,20 @@ msgid "Component type:"
msgstr "Тип компонента:" msgstr "Тип компонента:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:182
#, fuzzy
msgid "Custom Layers" msgid "Custom Layers"
msgstr "Налаштувати пізніше:" msgstr "Користувацькі шари"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Use custom stackup" msgid "Use custom stackup"
msgstr "Використати значення користувача..." msgstr "Використовувати власне стекування"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Copper layers" msgid "Copper layers"
msgstr "Шари міді:" msgstr "Мідні шари"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:205
#, fuzzy
msgid "User Layers" msgid "User Layers"
msgstr "Інші шари" msgstr "Шари користувача"
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:262 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:262
msgid "Private Layers" msgid "Private Layers"
@ -37343,7 +37326,7 @@ msgstr "Шари шовкографії"
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:64
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:66 pcbnew/pad.cpp:2921 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:66 pcbnew/pad.cpp:2921
msgid "Copper Layers" msgid "Copper Layers"
msgstr "Мідні шари" msgstr "Мідні Шари"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217
#: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_graphics_defaults_base.cpp:65
@ -44490,9 +44473,8 @@ msgstr ""
"Час експорту %.3f сек\n" "Час експорту %.3f сек\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:655 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:655
#, fuzzy
msgid "** Got problems while fusing shapes **" msgid "** Got problems while fusing shapes **"
msgstr "** Виникли проблеми під час поєднання фігур **\n" msgstr "** Виникли проблеми під час поєднання фігур **"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:659 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:659
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2054 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2054
@ -44505,139 +44487,132 @@ msgid "Warnings:\n"
msgstr "Попередження:\n" msgstr "Попередження:\n"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:690 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:690
#, fuzzy
msgid "** ShapeUpgrade_UnifySameDomain produced a null shape **" msgid "** ShapeUpgrade_UnifySameDomain produced a null shape **"
msgstr "** ShapeUpgrade_UnifySameDomain створив нульову фігуру **\n" msgstr "** ShapeUpgrade_UnifySameDomain створив нульову фігуру **"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:948 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:948
#, fuzzy
msgid "OCC error adding pad/via polygon." msgid "OCC error adding pad/via polygon."
msgstr "" msgstr ""
"Помилка OCC під час додавання полігону контактної площадки/перехідного " "Помилка OCC під час додавання полігону контактної площадки/перехідного "
"отвору.\n" "отвору."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1193 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1193
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not add shape (%d points) to copper layer %s." msgid "Could not add shape (%d points) to copper layer %s."
msgstr "Не вдалося додати форму (%d точок) до мідного шару %s.\n" msgstr "Не вдалося додати форму (%d точок) до мідного шару %s."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1211 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1211
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No model defined for %s." msgid "No model defined for %s."
msgstr "Модель не визначена для %s.\n" msgstr "Для %s не визначено жодної моделі."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1226 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1226
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No model for filename '%s'." msgid "No model for filename '%s'."
msgstr "Немає моделі для імені файлу '%s'.\n" msgstr "Немає моделі для файлу з назвою '%s'."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1237 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1237
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No location data for filename '%s'." msgid "No location data for filename '%s'."
msgstr "Немає даних про місцезнаходження для назви файлу '%s'.\n" msgstr "Немає даних про місцезнаходження для файлу з назвою '%s'."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1247 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1247
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not add component with filename '%s'." msgid "Could not add component with filename '%s'."
msgstr "Не вдалося додати компонент із назвою файлу '%s'.\n" msgstr "Не вдалося додати компонент з назвою файлу '%s'."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1417 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1417
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "OCC exception building shape segment: %s" msgid "OCC exception building shape segment: %s"
msgstr "Сегмент форми будівлі винятку OCC: %s\n" msgstr "Сегмент форми будівлі винятку OCC: %s"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1432 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1432
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "OCC exception building face: %s" msgid "OCC exception building face: %s"
msgstr "Виняток OCC для створення об'єкта: %s\n" msgstr "Виняток OCC для створення об'єкта: %s"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1444 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1444
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1831 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1831
#, fuzzy
msgid "Failed to create a prismatic shape" msgid "Failed to create a prismatic shape"
msgstr "Не вдалося створити призматичну фігуру\n" msgstr "Не вдалося створити призматичну фігуру"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1516 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1516
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to make segment edge (%d %d) -> (%d %d), skipping" msgid "Failed to make segment edge (%d %d) -> (%d %d), skipping"
msgstr "Не вдалося створити край сегмента (%d %d) -> (%d %d), пропускаємо\n" msgstr "Не вдалося створити край сегмента (%d %d) -> (%d %d), пропускаємо"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1528 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1528
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to add segment edge (%d %d) -> (%d %d)" msgid "Failed to add segment edge (%d %d) -> (%d %d)"
msgstr "Не вдалося додати край сегмента (%d %d) -> (%d %d)\n" msgstr "Не вдалося додати край сегмента (%d %d) -> (%d %d)"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1564 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1564
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Failed to add arc curve from (%d %d), arc p0 (%d %d), mid (%d %d), p1 (%d %d)" "Failed to add arc curve from (%d %d), arc p0 (%d %d), mid (%d %d), p1 (%d %d)"
msgstr "" msgstr ""
"Не вдалося додати дугу з (%d %d), дуги p0 (%d %d), середини (%d %d), p1 (%d " "Не вдалося додати дугу з (%d %d), дуги p0 (%d %d), середини (%d %d), p1 (%d "
"%d)\n" "%d)"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1640 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1640
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to close wire at %d, %d -> %d, %d **" msgid "Failed to close wire at %d, %d -> %d, %d **"
msgstr "Не вдалося замкнути провід у %d, %d -> %d, %d **\n" msgstr "Не вдалося замкнути дротяну трубу о %d, %d -> %d, %d **"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1650 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1650
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "OCC exception creating wire: %s" msgid "OCC exception creating wire: %s"
msgstr "Виняток OCC, що створює провід: %s\n" msgstr "Виняток OCC, що створює дріт: %s"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1729 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1729
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Wire not done (contour points %d): OCC error %d\n" "Wire not done (contour points %d): OCC error %d\n"
"z: %g; bounding box: %s" "z: %g; bounding box: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Дріт не виконано (точки контуру %d): помилка OCC %d\n" "Дріт не виконано (точки контуру %d): помилка OCC %d\n"
"z: %g; обмежувальна рамка: %s\n" "z: %g; обмежувальна рамка: %s"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1743 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1743
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Wire self-interference check failed\n" "Wire self-interference check failed\n"
"z: %g; bounding box: %s" "z: %g; bounding box: %s"
msgstr "" msgstr ""
"Перевірка дроту на самоперешкоди не вдалася\n" "Перевірка дроту на самоперешкоди не вдалася\n"
"z: %g; обмежувальна рамка: %s\n" "z: %g; обмежувальна рамка: %s"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1765 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1765
#, fuzzy
msgid "Using non-simplified polygon." msgid "Using non-simplified polygon."
msgstr "Використання неспрощеного полігону.\n" msgstr "Використання неспрощеного полігону."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1812 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1812
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "OCC exception creating contour %d: %s" msgid "OCC exception creating contour %d: %s"
msgstr "Виняток OCC, що створює контур %d: %s\n" msgstr "Виняток OCC, що створює контур %d: %s"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1842 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1842
#, fuzzy
msgid "** Face skipped **" msgid "** Face skipped **"
msgstr "** Обличчя пропущено **\n" msgstr "** Обличчя пропущено **"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1932 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1932
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1949 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "OCC error creating main outline." msgid "OCC error creating main outline."
msgstr "Помилка OCC при створенні основного контуру.\n" msgstr "Помилка OCC під час створення основного контуру."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1958 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "OCC error creating hole in main outline." msgid "OCC error creating hole in main outline."
msgstr "Помилка OCC під час створення отвору в основному контурі.\n" msgstr "Помилка OCC під час створення отвору в основному контурі."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2001 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2001
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Subtracting holes for %s" msgid "Subtracting holes for %s"
msgstr "Віднімання отворів для %s\n" msgstr "Віднімання отворів для %s"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2045 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2045
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "** Got problems while cutting %s net '%s' **" msgid "** Got problems while cutting %s net '%s' **"
msgstr "** Виникли проблеми під час обрізання %s мережі '%s' **\n" msgstr "** Виникли проблеми під час обрізання %s мережі '%s' **"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2097 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2097
msgid "shapes" msgid "shapes"
@ -44657,11 +44632,11 @@ msgstr "перехідний отвір"
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3217 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3217
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3291 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3291
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3359 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3359
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "No valid PCB assembly; cannot create output file '%s'." msgid "No valid PCB assembly; cannot create output file '%s'."
msgstr "" msgstr ""
"Немає коректної збірки друкованої плати; неможливо створити вихідний файл " "Немає коректної збірки друкованої плати; неможливо створити вихідний файл "
"'%s'.\n" "'%s'."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2371 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2371
#, c-format #, c-format
@ -44697,19 +44672,19 @@ msgstr ""
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3268 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3268
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3340 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3340
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3389 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:3389
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'." msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'."
msgstr "Неможливо перейменувати тимчасовий файл '%s' на '%s'.\n" msgstr "Неможливо перейменувати тимчасовий файл '%s' на '%s'."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2939 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2939
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Cannot identify actual file type for '%s'." msgid "Cannot identify actual file type for '%s'."
msgstr "Не вдається визначити фактичний тип файлу для '%s'.\n" msgstr "Не вдається визначити фактичний тип файлу для '%s'."
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2949 #: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:2949
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Could not transfer model data from file '%s'." msgid "Could not transfer model data from file '%s'."
msgstr "Не вдалося перенести дані моделі з файлу '%s'.\n" msgstr "Не вдалося перенести дані моделі з файлу '%s'."
#: pcbnew/files.cpp:153 #: pcbnew/files.cpp:153
msgid "All KiCad Board Files" msgid "All KiCad Board Files"
@ -48082,7 +48057,7 @@ msgstr "Генерування розділу контенту"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:926 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:926
msgid "Pad has unsupported type; it was skipped." msgid "Pad has unsupported type; it was skipped."
msgstr "" msgstr "Тип блокнота непідтримуваний; його було пропущено."
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1176 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1176
msgid "Generating history section" msgid "Generating history section"
@ -48094,29 +48069,28 @@ msgid "Generating BOM section"
msgstr "Генерування розділу BOM" msgstr "Генерування розділу BOM"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1259 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1259
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s not found in dictionary; BOM data may be incomplete." msgid "Footprint %s not found in dictionary; BOM data may be incomplete."
msgstr "Посадкове місце '%s' не знайдено в бібліотеці '%s'." msgstr "Слід %s не знайдено у словнику; дані BOM можуть бути неповними."
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1275 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1275
#, c-format #, c-format
msgid "Component \"%s\" missing OEM reference; BOM entry will be skipped." msgid "Component \"%s\" missing OEM reference; BOM entry will be skipped."
msgstr "" msgstr "Компоненту \"%s\" бракує посилання на OEM; запис BOM буде пропущено."
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1369 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:1369
msgid "Generating CAD data" msgid "Generating CAD data"
msgstr "Створення даних CAD" msgstr "Створення даних CAD"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2258 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Board outline is invalid or missing. Please run DRC." msgid "Board outline is invalid or missing. Please run DRC."
msgstr "" msgstr "Структура дошки недійсна або відсутня. Будь ласка, запустіть DRC."
"Контур плати відсутній або спотворений. Запустіть DRC для повного аналізу."
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2619 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2619
msgid "" msgid ""
"Duplicate footprint pointers encountered; IPC-2581 output may be incorrect." "Duplicate footprint pointers encountered; IPC-2581 output may be incorrect."
msgstr "" msgstr ""
"Виявлено дублікати вказівників слідів; вивід IPC-2581 може бути неправильним."
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2784 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2784
#, c-format #, c-format
@ -48126,16 +48100,22 @@ msgstr "Експорт шару %s, мережа %s"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2820 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2820
msgid "Via uses unsupported padstack; omitted from drill data." msgid "Via uses unsupported padstack; omitted from drill data."
msgstr "" msgstr ""
"Via використовує непідтримуваний стек контактних площадок; пропущено в даних "
"свердління."
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2846 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2846
msgid "Pad uses unsupported padstack; hole was omitted from drill data." msgid "Pad uses unsupported padstack; hole was omitted from drill data."
msgstr "" msgstr ""
"Площадка використовує непідтримуваний стек контактних площадок; отвір було "
"пропущено з даних свердління."
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2988 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:2988
msgid "" msgid ""
"Teardrops are not supported in IPC-2581 revision B; they were exported as " "Teardrops are not supported in IPC-2581 revision B; they were exported as "
"zones." "zones."
msgstr "" msgstr ""
"Краплеподібні форми не підтримуються в IPC-2581 версії B; вони були "
"експортовані як зони."
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3423 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3423
msgid "Generating logistic section" msgid "Generating logistic section"
@ -48146,9 +48126,8 @@ msgid "Saving file"
msgstr "Збереження файлу" msgstr "Збереження файлу"
#: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3467 #: pcbnew/pcb_io/ipc2581/pcb_io_ipc2581.cpp:3467
#, fuzzy
msgid "Failed to save IPC-2581 data to buffer." msgid "Failed to save IPC-2581 data to buffer."
msgstr "Не вдалося зберегти файл у буфер" msgstr "Не вдалося зберегти дані IPC-2581 до буфера."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:650 #: pcbnew/pcb_io/kicad_legacy/pcb_io_kicad_legacy.cpp:650
#, c-format #, c-format
@ -48385,16 +48364,20 @@ msgstr ""
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid stackup in footprint: odd number of copper layers (%d)." msgid "Invalid stackup in footprint: odd number of copper layers (%d)."
msgstr "" msgstr ""
"Недійсне нагромадження в посадковому місці: непарна кількість мідних шарів "
"(%d)."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5169 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5169
msgid "Invalid stackup in footprint: copper layers are not contiguous." msgid "Invalid stackup in footprint: copper layers are not contiguous."
msgstr "" msgstr "Недійсне накладання в контурі: мідні шари не є суміжними."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5175 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5175
msgid "" msgid ""
"Invalid stackup in footprint: technology layers are implicit in footprints " "Invalid stackup in footprint: technology layers are implicit in footprints "
"and should not be specified in the stackup." "and should not be specified in the stackup."
msgstr "" msgstr ""
"Недійсний стек у сліді: технологічні шари неявно входять до слідів і не "
"повинні бути вказані в стеку."
#: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5400 #: pcbnew/pcb_io/kicad_sexpr/pcb_io_kicad_sexpr_parser.cpp:5400
#, c-format #, c-format
@ -50650,7 +50633,7 @@ msgstr "Не знайдено жодних областей правил для
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:583 #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:583
#, c-format #, c-format
msgid "Rule Area topologies do not match: %s" msgid "Rule Area topologies do not match: %s"
msgstr "" msgstr "Топології області правил не збігаються: %s"
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:593 #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:593
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:632 #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:632
@ -50686,13 +50669,12 @@ msgid "Topology mismatch"
msgstr "Невідповідність топології" msgstr "Невідповідність топології"
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1183 #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Cannot auto-generate any placement areas because the schematic has only one " "Cannot auto-generate any placement areas because the schematic has only one "
"or no hierarchical sheets, groups, or component classes." "or no hierarchical sheets, groups, or component classes."
msgstr "" msgstr ""
"Не вдається автоматично згенерувати області розміщення, оскільки схема має " "Не вдається автоматично згенерувати області розміщення, оскільки схема має "
"лише один або жодного ієрархічного аркуша(ів) чи класу компонентів." "лише один або взагалі не має ієрархічних аркушів, груп чи класів компонентів."
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1347 #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:1347
msgid "Auto-generate placement rule areas" msgid "Auto-generate placement rule areas"
@ -50959,14 +50941,12 @@ msgid "Add selected design block to current board"
msgstr "Додати вибраний блок дизайну до поточної плати" msgstr "Додати вибраний блок дизайну до поточної плати"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:470
#, fuzzy
msgid "Apply Design Block Layout" msgid "Apply Design Block Layout"
msgstr "Нова бібліотека блоків проектування" msgstr "Застосувати макет блоку дизайну"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:471 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Apply linked design block layout to selected group" msgid "Apply linked design block layout to selected group"
msgstr "Розмістити блок дизайну, пов'язаний з вибраною групою" msgstr "Застосувати макет зв'язаного блоку дизайну до вибраної групи"
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493
msgid "Save Current Board as Design Block..." msgid "Save Current Board as Design Block..."
@ -52747,9 +52727,9 @@ msgid "Invalid clipboard contents"
msgstr "Неприпустимий вміст буфера обміну" msgstr "Неприпустимий вміст буфера обміну"
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1498 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1498
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Footprint %s is locked and cannot be placed." msgid "Footprint %s is locked and cannot be placed."
msgstr "Поле імені посадкового місця не може бути незаповненим." msgstr "Слід %s заблоковано та не може бути розміщено."
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1583 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1583
#, c-format #, c-format