Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (9957 of 9957 strings)

Translation: KiCad EDA/v9
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/pl/
This commit is contained in:
ZbeeGin 2025-03-22 07:20:36 +01:00 committed by Hosted Weblate
parent 20138d20f9
commit 8c5e98ee03
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: kicad\n" "Project-Id-Version: kicad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-17 18:43+0300\n" "POT-Creation-Date: 2025-03-17 18:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-17 01:10+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-22 07:49+0000\n"
"Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n" "Last-Translator: ZbeeGin <zbeegin@op.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/pl/>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -791,10 +791,11 @@ msgid "Use PCB editor copper colors"
msgstr "Użyj kolorów miedzi z edytora obwodów drukowanych" msgstr "Użyj kolorów miedzi z edytora obwodów drukowanych"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:145 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:145
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Use the board editor layer colors for copper layers (realtime renderer only)" "Use the board editor layer colors for copper layers (realtime renderer only)"
msgstr "Użyj kolorów miedzi z edytora obwodów drukowanych (tylko OpenGL)" msgstr ""
"Użyj kolorów miedzi z edytora obwodów drukowanych (tylko render w czasie "
"rzeczywistym)"
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:163 #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:163
#, c-format #, c-format
@ -26377,9 +26378,8 @@ msgstr ""
"= aktualny rozmiar strony, 2 = tylko obszar płytki)" "= aktualny rozmiar strony, 2 = tylko obszar płytki)"
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:92 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Fit the page to the board" msgid "Fit the page to the board"
msgstr "Nie udało się skopiować obrazu do schowka" msgstr "Dopasuj stronę do płytki"
#: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:96 #: kicad/cli/command_pcb_export_svg.cpp:96
#: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:77 #: kicad/cli/command_sch_export_plot.cpp:77
@ -26937,14 +26937,12 @@ msgid "Save Jobset"
msgstr "Zapisz zestaw zadań" msgstr "Zapisz zestaw zadań"
#: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:122 #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.cpp:122
#, fuzzy
msgid "Generate All Destinations" msgid "Generate All Destinations"
msgstr "Generuj wszystkie elementy wyjściowe" msgstr "Generuj wszystkie elementy wyjściowe"
#: kicad/dialogs/panel_jobset_base.h:133 #: kicad/dialogs/panel_jobset_base.h:133
#, fuzzy
msgid "Jobset Run Log" msgid "Jobset Run Log"
msgstr "Log z przebiegu tworzenia elementów wyjściowych" msgstr "Log z przebiegu zestawu zadań"
#: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:143 #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:143
msgid "Edit the project schematic" msgid "Edit the project schematic"
@ -27803,9 +27801,9 @@ msgid "Create New Directory"
msgstr "Utwórz nowy folder" msgstr "Utwórz nowy folder"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:761 #: kicad/project_tree_pane.cpp:761
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Failed to get status list: %s" msgid "Failed to get status list: %s"
msgstr "Nie udało się pobrać zmian: %s" msgstr "Nie udało się pobrać listy statusu: %s"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:896 #: kicad/project_tree_pane.cpp:896
msgid "Switch to this Project" msgid "Switch to this Project"
@ -27974,18 +27972,16 @@ msgid "Local path: monitoring folder changes"
msgstr "Ścieżka lokalna: monitorowanie zmian w folderze jest aktywne" msgstr "Ścieżka lokalna: monitorowanie zmian w folderze jest aktywne"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1644 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1644
#, fuzzy
msgid "The selected directory is already a Git project." msgid "The selected directory is already a Git project."
msgstr "Zaznaczony folder jest już obecnie projektem git." msgstr "Zaznaczony folder jest już obecnie projektem Git."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1652 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1652
msgid "Set default remote" msgid "Set default remote"
msgstr "Ustaw domyślne repozytorium zdalne" msgstr "Ustaw domyślne repozytorium zdalne"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1663 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1663
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize Git project." msgid "Failed to initialize Git project."
msgstr "Nie udało się zainicjować projektu git." msgstr "Nie udało się zainicjować projektu Git."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1721 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1721
msgid "Failed to set default remote." msgid "Failed to set default remote."
@ -28025,19 +28021,16 @@ msgid "Failed to update HEAD reference for branch '%s'"
msgstr "Nie udało się zaktualizować odnośnika HEAD dla gałęzi '%s'" msgstr "Nie udało się zaktualizować odnośnika HEAD dla gałęzi '%s'"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1923 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1923
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove Git tracking from this project?" msgid "Are you sure you want to remove Git tracking from this project?"
msgstr "Czy jesteś pewien, by usunąć dane o śledzeniu zmian w tym projekcie?" msgstr "Czy jesteś pewien, by usunąć dane o śledzeniu zmian w tym projekcie?"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1940 #: kicad/project_tree_pane.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "Failed to remove Git directory" msgid "Failed to remove Git directory"
msgstr "Nie można usunąć folderu Git" msgstr "Nie udało się usunąć folderu Git"
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2267 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "The selected directory is not a Git project." msgid "The selected directory is not a Git project."
msgstr "Zaznaczony folder jest już obecnie projektem git." msgstr "Zaznaczony folder nie jest projektem Git."
#: kicad/project_tree_pane.cpp:2412 #: kicad/project_tree_pane.cpp:2412
msgid "Discarding commit due to empty commit message." msgid "Discarding commit due to empty commit message."
@ -37305,9 +37298,8 @@ msgstr ""
"Wybierz 4, jeśli nie jesteś pewien." "Wybierz 4, jeśli nie jesteś pewien."
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Fit page to board" msgid "Fit page to board"
msgstr "Nie udało się skopiować obrazu do schowka" msgstr "Dopasuj stronę do płytki"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:412 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:412
msgid "Generate property popups for front footprints" msgid "Generate property popups for front footprints"
@ -38120,9 +38112,8 @@ msgid "Applying these changes will short net %s with other nets."
msgstr "Zastosowanie tych zmian spowoduje zwarcie sieci %s z innymi sieciami." msgstr "Zastosowanie tych zmian spowoduje zwarcie sieci %s z innymi sieciami."
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:557
#, fuzzy
msgid "Apply Anyway" msgid "Apply Anyway"
msgstr "Dodaj mimo to" msgstr "Zastosuj mimo to"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:557 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:557
msgid "Cancel Changes" msgid "Cancel Changes"
@ -41146,9 +41137,9 @@ msgid "Condition not satisfied; rule ignored."
msgstr "Warunek nie spełniony; reguła zignorowana." msgstr "Warunek nie spełniony; reguła zignorowana."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1368 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1368
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Inheriting from parent: %s." msgid "Inheriting from parent: %s."
msgstr "Na podstawie symbolu '%s'." msgstr "Na podstawie: %s."
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1407 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1431 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1407 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1431
#, c-format #, c-format
@ -48465,9 +48456,8 @@ msgid "Repeat layout"
msgstr "Powtórz układ ścieżek" msgstr "Powtórz układ ścieżek"
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:547 #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Group repeated items" msgid "Group repeated items"
msgstr "Grupuj importowane elementy" msgstr "Grupuj powtórzone elementy"
#: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:553 #: pcbnew/tools/multichannel_tool.cpp:553
#, c-format #, c-format
@ -51730,9 +51720,8 @@ msgid "Source Name"
msgstr "Nazwa źródła" msgstr "Nazwa źródła"
#: pcbnew/zone.cpp:2008 #: pcbnew/zone.cpp:2008
#, fuzzy
msgid "Hatch Orientation" msgid "Hatch Orientation"
msgstr "Orientacja" msgstr "Kierunek kreskowania"
#: pcbnew/zone.cpp:2026 #: pcbnew/zone.cpp:2026
msgid "Cannot be less than zone minimum width" msgid "Cannot be less than zone minimum width"