Translated using Weblate (Italian)

Currently translated at 93.1% (9268 of 9948 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/it/
This commit is contained in:
Marco Ciampa 2025-02-03 15:38:51 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 1bf44150b1
commit 8b5cd26dc7
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 19:59+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 12:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-03 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Marco Ciampa <ciampix@posteo.net>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/it/>\n"
@ -22823,12 +22823,11 @@ msgid "Autoplace Fields"
msgstr "Autopiazza campi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:762
#, fuzzy
msgid ""
"Runs the automatic placement algorithm on the symbol's (or sheet's) fields"
msgstr ""
"Esegue l'algoritmo di disposizione automatica sul simbolo o sui campi del "
"simbolo"
"Esegue l'algoritmo di disposizione automatica sui campi del simbolo (o del "
"foglio)"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:768
msgid "Change Symbols..."
@ -23004,9 +23003,8 @@ msgid "Highlight wires and pins of a net"
msgstr "Evidenzia fili e pin di un collegamento"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:952
#, fuzzy
msgid "Show/hide the net navigator"
msgstr "Mostra l'ispettore del collegamento"
msgstr "Mostra/nascondi navigazione net"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:959
msgid "Edit with Symbol Editor"
@ -23160,15 +23158,14 @@ msgid "Fill in schematic symbol reference designators"
msgstr "Compila i riferimenti dei simboli nello schema"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1082
#, fuzzy
msgid "Increment Annotations From..."
msgstr "Elimina annotazione"
msgstr "Incrementa annotazioni da..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1083
#, fuzzy
msgid ""
"Increment a subset of reference designators starting at a particular symbol"
msgstr "Cancella i riferimenti su tutti i simboli incollati"
msgstr ""
"Incrementa un sottoinsieme di riferimenti a partire da un simbolo particolare"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1090
msgid "Schematic Setup..."
@ -23332,9 +23329,8 @@ msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations"
msgstr "Mostra marcatori esclusione violazioni controllo regole elettriche"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Mark items excluded from simulation"
msgstr "Escluso dalla simulazione"
msgstr "Marca elementi esclusi dalla simulazione"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1228
msgid "Draw 'X's over items which have been excluded from simulation"
@ -23358,9 +23354,8 @@ msgid "Show operating point current data from simulation"
msgstr "Mostra i dati di corrente di punto operativo dalla simulazione"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1245
#, fuzzy
msgid "Show Pin Alternate Icons"
msgstr "Mostra nomi pin"
msgstr "Mostra icone alternative pin"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1246
msgid "Show indicator icons for pins with alternate modes"
@ -23409,24 +23404,20 @@ msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic"
msgstr "Esegue varie diagnostiche e cerca di riparare lo schema elettrico"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1299
#, fuzzy
msgid "Previous Symbol Unit"
msgstr "Unità simbolo"
msgstr "Unità simbolo precedente"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1300
#, fuzzy
msgid "Open the previous unit of the symbol"
msgstr "Piazza sequenzialmente tutte le unità del simbolo."
msgstr "Apri l'unità precedente del simbolo"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Next Symbol Unit"
msgstr "Unità simbolo"
msgstr "Unità simbolo successiva"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1307
#, fuzzy
msgid "Open the next unit of the symbol"
msgstr "Cancellare le unità ulteriori dal simbolo?"
msgstr "Apri l'unità successiva del simbolo"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1315
msgid "Change Sheet"
@ -23493,14 +23484,12 @@ msgid "Move to next sheet by number"
msgstr "Spostati al foglio successivo per numero"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1379
#, fuzzy
msgid "Hierarchy Navigator"
msgstr "Navigatore gerarchia"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1380
#, fuzzy
msgid "Show/hide the schematic sheet hierarchy navigator"
msgstr "Mostra o nascondi la navigazione gerarchica degli schemi"
msgstr "Mostra/nascondi navigazione gerarchica degli schemi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1392
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:1274
@ -23508,9 +23497,8 @@ msgid "Draw Wires"
msgstr "Disegna fili"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1403
#, fuzzy
msgid "Draw Buses"
msgstr "Disegna %s"
msgstr "Disegna bus"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1413
#: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:80
@ -23556,7 +23544,6 @@ msgstr "Sposta gli elementi mantenendo le loro connessioni"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1471 eeschema/tools/sch_move_tool.cpp:1823
#: eeschema/tools/symbol_editor_move_tool.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Align Items to Grid"
msgstr "Allinea elementi alla griglia"
@ -23589,18 +23576,18 @@ msgid "Save Workbook"
msgstr "Salva libretto di lavoro"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings"
msgstr "Rende lo strato corrente meno trasparente"
msgstr "Salva l'insieme corrente di schede e impostazioni di analisi"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1521
msgid "Save Workbook As..."
msgstr "Salva libretto di lavoro come..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1522
#, fuzzy
msgid "Save the current set of analysis tabs and settings to another location"
msgstr "Salva il documento corrente in un'altra posizione"
msgstr ""
"Salva l'insieme corrente di schede e impostazioni di analisi in un'altra "
"posizione"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1528
msgid "Export Current Plot as PNG..."
@ -23611,14 +23598,12 @@ msgid "Export Current Plot as CSV..."
msgstr "Esporta il tracciamento corrente come CSV..."
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1540
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot to Clipboard"
msgstr "Esporta grafica negli appunti"
msgstr "Esporta tracciamento corrente negli appunti"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1546
#, fuzzy
msgid "Export Current Plot to Schematic"
msgstr "Esporta il tracciamento corrente come CSV..."
msgstr "Esporta tracciamento corrente nello schema"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1552
msgid "Show Legend"
@ -23690,15 +23675,15 @@ msgstr "Mostra netlist SPICE"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:224
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:292
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Run %s > %s"
msgstr "su %s e %s"
msgstr "Esegui %s > %s"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:231
#: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:299
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Run %s"
msgstr "su %s"
msgstr "Esegui %s"
#: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:318
msgid "No symbol issues found."
@ -23789,45 +23774,40 @@ msgid "Add Corner"
msgstr "Aggiungi angolo"
#: eeschema/tools/rule_area_create_helper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Draw Rule Area"
msgstr "Area regola"
msgstr "Disegna area regola"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:320
msgid "Press <ESC> to cancel symbol creation."
msgstr "Premere <ESC> per annullare la creazione del simbolo."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:431
#, fuzzy
msgid "Place Symbol"
msgstr "Incolla simbolo"
msgstr "Piazza simbolo"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:574
msgid "Select a single symbol to place the next unit."
msgstr "Seleziona un singolo simbolo per posizionare l'unità successiva."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:587
#, fuzzy
msgid "This symbol has only one unit."
msgstr "*** il nuovo simbolo ha troppo poche unità ***"
msgstr "Questo simbolo ha solo una unità."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:595
msgid "All units of this symbol are already placed."
msgstr "Tutte le unità di questo simbolo già piazzate."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Add design block"
msgstr "Modifica regole di progettazione"
msgstr "Aggiungi blocco progetto"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:754
msgid "Import Schematic Sheet Content..."
msgstr "Importa i contenuti del foglio schema..."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Choose Schematic"
msgstr "Nuovo schema"
msgstr "Scegli schema"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1009 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:728
msgid "Press <ESC> to cancel image creation."
@ -23922,42 +23902,37 @@ msgid "Draw %s"
msgstr "Disegna %s"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2779 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1250
#, fuzzy
msgid "Draw Table"
msgstr "Disegna una linea"
msgstr "Disegna tabella"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2894
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "File '%s' does not exist."
msgstr "La cartella '%s' non esiste"
msgstr "Il file '%s' non esiste."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2978
msgid "Press <ESC> to cancel sheet creation."
msgstr "Premere <ESC> per annullare la creazione del foglio."
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3217
#, fuzzy
msgid "Modify sheet pin"
msgstr "Aggiungi pin foglio"
msgstr "Modifica pin foglio"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3223
#, fuzzy
msgid "Modify schematic item"
msgstr "Modificato"
msgstr "Modifica elemento schema"
#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:3335
#, fuzzy
msgid "No sub schematic found in the current project"
msgstr "Chiudi il progetto corrente"
msgstr "Nessuno sottoschema trovato nel progetto corrente"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:77
msgid "Symbol Unit"
msgstr "Unità simbolo"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:111
#, fuzzy
msgid " (already placed)"
msgstr "Già piazzato"
msgstr " (già piazzato)"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:179
msgid "Pin Function"
@ -24012,9 +23987,8 @@ msgid "Edit '%s' Field"
msgstr "Modifica campo '%s'"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2156
#, fuzzy
msgid "Edit Sheet Properties"
msgstr "Proprietà pin foglio"
msgstr "Modifica proprietà foglio"
#: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:2303
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:65
@ -24107,9 +24081,8 @@ msgstr ""
"essere modificati."
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2404
#, fuzzy
msgid "Increment Annotations"
msgstr "Elimina annotazione"
msgstr "Incrementa annotazioni"
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2824
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:614
@ -24193,9 +24166,9 @@ msgid "SPICE Netlist"
msgstr "Netlist SPICE"
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:235
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Failed to load symbol %s from library %s."
msgstr "Fallito l'inserimento del simbolo \"%s\" al file libreria \"%s\"."
msgstr "Fallito caricamento del simbolo %s dalla libreria %s."
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:255
msgid "No symbol library selected."
@ -24210,7 +24183,6 @@ msgstr ""
#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:370
#: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:669
#, fuzzy
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose one."
msgstr "Nessun editor di testo selezionato in KiCad. Sceglierne uno."
@ -24243,30 +24215,26 @@ msgid "SVG File Name"
msgstr "Nome file SVG"
#: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:295
#, fuzzy
msgid "Place Pin"
msgstr "Piazza via"
msgstr "Piazza pin"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:468
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2638
#, fuzzy
msgid "Hide Field"
msgstr "Aggiungi campo"
msgstr "Nascondi campo"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:470
#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2640
#, fuzzy
msgid "Hide Fields"
msgstr "Mostra i campi nascosti"
msgstr "Nascondi campi"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:472
msgid "Use the Symbol Properties dialog to remove fields."
msgstr "Usare la finestra Proprietà del simbolo per rimuovere i campi."
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Edit Pins"
msgstr "Modifica linee"
msgstr "Modifica pin"
#: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:796
msgid "Symbol is not derived from another symbol."
@ -24300,19 +24268,16 @@ msgid "Repeat Pin"
msgstr "Ripeti pin"
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Place as sheet"
msgstr "Piazza su:"
msgstr "Piazza come foglio"
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Keep annotations"
msgstr "Mantieni le annotazioni esistenti"
msgstr "Mantieni annotazioni"
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Place copies of the design block on subsequent clicks."
msgstr "Mantieni simbolo selezionato per clic successivi."
msgstr "Piazza copie del blocco progetto nei clic successivi."
#: eeschema/widgets/design_block_pane.cpp:111
msgid "Place the design block as a new sheet."
@ -24335,14 +24300,12 @@ msgid "Edit Page Number"
msgstr "Modifica numero pagina"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Rename"
msgstr "Rinomina collegamento"
msgstr "Rinomina"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:392
#, fuzzy
msgid "Change name of this sheet"
msgstr "Cambia tutti i simboli nello schema"
msgstr "Cambia nome di questo foglio"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:411
#, c-format
@ -24350,9 +24313,8 @@ msgid "Enter page number for sheet path %s"
msgstr "Inserire numero pagina per il percorso foglio %s"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Renaming sheet"
msgstr "Foglio di disegno"
msgstr "Rinomina foglio"
#: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:545
#, c-format
@ -24360,14 +24322,12 @@ msgid "(page %s)"
msgstr "(pagina %s)"
#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:67
#, fuzzy
msgid "Loading Design Block Libraries"
msgstr "Caricamento librerie simboli"
msgstr "Caricamento librerie blocchi progetto"
#: eeschema/widgets/panel_design_block_chooser.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Updating Design Block Libraries"
msgstr "Aggiornamento librerie di impronte"
msgstr "Aggiornamento librerie blocchi progetto"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter.cpp:164
#: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:154
@ -24419,9 +24379,8 @@ msgid "Other items"
msgstr "Altri elementi"
#: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Graphical shapes"
msgstr "Grafico"
msgstr "Forme grafiche"
#: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:589
msgid "No footprint specified"
@ -24433,9 +24392,8 @@ msgstr "Impronta specificata non valida"
#: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:204
#: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Edit Properties"
msgstr "Modifica proprietà piedino"
msgstr "Modifica proprietà"
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:166
msgid "Excl. sim"
@ -24486,24 +24444,20 @@ msgstr ""
"essere regolati"
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:43
#, fuzzy
msgid "Limit to E24 series values."
msgstr "Imposta a valori specificati:"
msgstr "Limita ai valori della serie E24."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Limit to E48 series values."
msgstr "Imposta a valori specificati:"
msgstr "Limita ai valori della serie E48."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Limit to E96 series values"
msgstr "Imposta a valori specificati:"
msgstr "Limita ai valori della serie E96."
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:69
#, fuzzy
msgid "Limit to E192 series values"
msgstr "Imposta a valori specificati:"
msgstr "Limita ai valori della serie E192."
#: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47
msgid "Current data will be lost?"
@ -24573,14 +24527,13 @@ msgid "Do not export"
msgstr "Non esportare"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:215
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Gerbers with known layers: %d"
msgstr "Gerber con strati conosciuti: "
msgstr "Gerber con strati conosciuti: %d"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Assign to matching PCB layers?"
msgstr "Assegna una netclass ai collegamenti che corrispondono al modello"
msgstr "Assegnare agli strati C.S. corrispondenti?"
#: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:217
msgid "Automatic Layer Assignment"