mirror of
https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git
synced 2025-09-14 02:03:12 +02:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 99.8% (10469 of 10488 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/sv/
This commit is contained in:
parent
d92e2e5a62
commit
80d20dd3a1
@ -16,17 +16,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-17 01:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-06 13:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Bjornelund the Gnome <stefan.bjornelund.gnome@gmail."
|
||||
"com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/sv/>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-18 07:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Henrik Kauhanen <henrik@kauhanen.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/sv/>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
|
||||
"X-Poedit-KeywordsList: _\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: J:\\kicad-winbuilder-3.4\\src\\kicad\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
|
||||
@ -2461,7 +2460,7 @@ msgstr "Paketutvecklare"
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:122
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "GDI objects in use %u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GDI objekt som används %u"
|
||||
|
||||
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:129
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -3650,26 +3649,25 @@ msgid "Close"
|
||||
msgstr "Stäng"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:143
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Warning: custom scale is not a number."
|
||||
msgstr "Varning: Skala är inte ett tal."
|
||||
msgstr "Varning: Användardefinierad skala är inte ett tal."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:152
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: custom scale is too large.\n"
|
||||
"It will be clamped to %f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning: Skalningsfaktorn är satt till ett mycket högt värde.\n"
|
||||
"Varning: Den användardefinierade skalningsfaktorn är för stor.\n"
|
||||
"Den kommer att begränsas till %f."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:159
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: custom scale is too small.\n"
|
||||
"It will be clamped to %f."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Varning: Skalningsfaktorn är satt till ett mycket litet värde.\n"
|
||||
"Varning: Den användardefinierade skalningsfaktorn är för liten. \n"
|
||||
"Den kommer att begränsas till %f."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:227
|
||||
@ -5233,9 +5231,8 @@ msgid "| Action | Default Hotkey | Description"
|
||||
msgstr "| Åtgärd | Standard Snabbtangent | Beskrivning"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:81
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Scale must be a positive number."
|
||||
msgstr "(Lödytan måste ha positiv storlek)"
|
||||
msgstr "Skala måste vara ett positivt tal."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_image_editor.cpp:91
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -5266,19 +5263,16 @@ msgid "Convert to Greyscale"
|
||||
msgstr "Konvertera till gråskala"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:88
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "File history cleared."
|
||||
msgstr "Storlek på filhistorik:"
|
||||
msgstr "Filhistorik raderad."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "\"Don't show again\" dialogs reset."
|
||||
msgstr "Visa inte igen"
|
||||
msgstr "Återställ \"visa inte igen\"-dialoger."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance.cpp:132
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All dialogs reset to defaults."
|
||||
msgstr "Återställ till standardvärden"
|
||||
msgstr "Alla dialoger återställda till standardvärden."
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:23
|
||||
msgid "3D cache file duration:"
|
||||
@ -5297,23 +5291,20 @@ msgid "days"
|
||||
msgstr "dagar"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Clear \"Open Recent\" History"
|
||||
msgstr "Rensa senaste filer"
|
||||
msgstr "Rensa historik för \"Öppna senaste\""
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:48
|
||||
msgid "Reset \"Don't Show Again\" Dialogs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återställ dialoger \"Visa inte igen\""
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset All Dialogs to Defaults"
|
||||
msgstr "Återställ %s till standardinställningar"
|
||||
msgstr "Återställ alla dialoger till standardinställningar"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_maintenance_base.cpp:54
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset All Program Settings to Defaults"
|
||||
msgstr "Återställ %s till standardinställningar"
|
||||
msgstr "Återställ alla programinställningar till standardinställningar"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:46
|
||||
#: eeschema/dialogs/panel_simulator_preferences.cpp:32
|
||||
@ -5455,7 +5446,7 @@ msgstr "Högerknappsdrag:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:161
|
||||
msgid "Pan on mouse movement with key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Panorera på musrörelse med tangenttryck:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:165
|
||||
#: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:233
|
||||
@ -5972,42 +5963,36 @@ msgstr ""
|
||||
"Vill du läsa in dem på nytt?"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:20
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan and Rotate"
|
||||
msgstr "Panorera och zooma"
|
||||
msgstr "Panorera och rotera"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Rotation speed:"
|
||||
msgstr "Animationshastighet:"
|
||||
msgstr "Rotationshastighet:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse rotation direction"
|
||||
msgstr "Pilens riktning:"
|
||||
msgstr "Omvänd rotationsriktning"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:46
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Swap the direction of rotation"
|
||||
msgstr "Behåll ändpunkter eller riktning för startpunkt"
|
||||
msgstr "Byt riktning för rotation"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pan speed:"
|
||||
msgstr "Automatisk panoreringshastighet:"
|
||||
msgstr "Panoreringshastighet:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:60
|
||||
msgid "Reverse vertical pan direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omvänd vertikal panoreringsriktning"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:63
|
||||
msgid "Reverse horizontal pan direction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omvänd horisontell panoreringsriktning"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_spacemouse_base.cpp:66
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reverse zoom direction"
|
||||
msgstr "Ta bort från markering"
|
||||
msgstr "Omvänd zoomriktning"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:114
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6338,7 +6323,7 @@ msgstr "Mus och Pekplatta"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1235
|
||||
msgid "SpaceMouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SpaceMouse"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1237
|
||||
msgid "Hotkeys"
|
||||
@ -6462,9 +6447,8 @@ msgid "Packages and Updates"
|
||||
msgstr "Paket och uppdateringar"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maintenance"
|
||||
msgstr "Underhållare"
|
||||
msgstr "Underhåll"
|
||||
|
||||
#: common/eda_base_frame.cpp:1491 pcbnew/dialogs/dialog_export_odbpp.cpp:286
|
||||
#: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:444
|
||||
@ -7504,8 +7488,9 @@ msgid "Failed to initialize Git repository: %s"
|
||||
msgstr "Lyckades inte initialisera Git-förvar: %s"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_init_handler.cpp:87
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No repository available to set up remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inget mjukvaruförråd tillgängligt för att upprätta fjärranslutning"
|
||||
|
||||
#: common/git/git_init_handler.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
@ -9218,9 +9203,8 @@ msgid "Displays the current unit"
|
||||
msgstr "Visar den aktuella symbolenheten"
|
||||
|
||||
#: common/tool/action_toolbar.cpp:1043
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow moving of locked items with the mouse"
|
||||
msgstr "Tillåt val av låsta objekt"
|
||||
msgstr "Tillåt flyttning av låsta objekt med musen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:47
|
||||
msgid "New..."
|
||||
@ -9425,17 +9409,16 @@ msgid "Paste item(s) from clipboard"
|
||||
msgstr "Klistra in objekt från urklipp"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:354
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set selection mode to use rectangle"
|
||||
msgstr "Rita urvalsrektangel"
|
||||
msgstr "Ställ in urvalsläget till att använda rektangel"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:360
|
||||
msgid "Lasso"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lasso"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:361
|
||||
msgid "Set selection mode to use polygon lasso"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ställ in urvalsläget till att använda polygonlasso"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:369
|
||||
msgid "Select all items on screen"
|
||||
@ -9826,9 +9809,8 @@ msgid "Center on Cursor"
|
||||
msgstr "Centrera på markören"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Zoom to Selection Area"
|
||||
msgstr "Zooma till område för val"
|
||||
msgstr "Zooma till valt område"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:810
|
||||
msgid "Zoom to an area selection created by a mouse drag"
|
||||
@ -11747,9 +11729,8 @@ msgid "%s not found"
|
||||
msgstr "%s hittades inte"
|
||||
|
||||
#: eeschema/cross-probing.cpp:236
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Highlighted net:"
|
||||
msgstr "Markerat nät: %s"
|
||||
msgstr "Markerat nät:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:111
|
||||
msgid "Annotation Messages:"
|
||||
@ -13786,9 +13767,8 @@ msgid "Replace all existing pins"
|
||||
msgstr "Ersätt alla befintliga stift"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:210
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Append to existing pins"
|
||||
msgstr "Lägg till till befintliga stift"
|
||||
msgstr "Addera till befintliga stift"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:219
|
||||
msgid "From File..."
|
||||
@ -14449,9 +14429,9 @@ msgstr "Faller tillbaka på användardefinierad sökväg '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:398
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:421
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot normalize path '%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte normalisera sökväg '%s%s'."
|
||||
msgstr "Kunde inte normalisera sökväg '%s'."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:404
|
||||
msgid "No project or path defined for the current schematic."
|
||||
@ -14592,9 +14572,8 @@ msgid "DXF Options"
|
||||
msgstr "DXF-alternativ"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export units"
|
||||
msgstr "Måttenhet för export:"
|
||||
msgstr "Måttenhet för export"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:165
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:239
|
||||
@ -14806,9 +14785,8 @@ msgid "Formatting preferences"
|
||||
msgstr "Formateringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Annotation preferences"
|
||||
msgstr "Formateringsinställningar"
|
||||
msgstr "Numreringsinställningar"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54
|
||||
msgid "Field name templates"
|
||||
@ -17849,9 +17827,9 @@ msgid "Pin %s is connected to both %s and %s"
|
||||
msgstr "Stift %s är anslutet till både %s och %s"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1282
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Pin %s not connected to ground net"
|
||||
msgstr "Stift %s är anslutet till både %s och %s"
|
||||
msgstr "Stift %s är inte anslutet till jordnät"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc.cpp:1500
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -18111,9 +18089,8 @@ msgid "Invalid connection between bus and net items"
|
||||
msgstr "Ogiltig anslutning mellan buss- och nätobjekt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ground pin not connected to ground net"
|
||||
msgstr "Kunde inte ansluta till fjärrförvar"
|
||||
msgstr "Jordstift inte anslutet till jordnät"
|
||||
|
||||
#: eeschema/erc/erc_item.cpp:165 pcbnew/drc/drc_item.cpp:216
|
||||
msgid "Unresolved text variable"
|
||||
@ -18474,9 +18451,11 @@ msgstr "Avbryt spara projekt"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1244 eeschema/files-io.cpp:1270 pcbnew/files.cpp:1202
|
||||
#: pcbnew/files.cpp:1218
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not autosave files to read-only folder: '%s'"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skriva plotfiler till mappen '%s'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att skriva automatsparade filer till den skrivskyddade mappen:"
|
||||
" '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1413
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -23840,15 +23819,14 @@ msgid "Copy design block into project as a sheet on current sheet"
|
||||
msgstr "Kopiera in designblock till projektet som ett ark på aktuellt ark"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:575
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place Pins from Sheet"
|
||||
msgstr "Placera ut objekt från ark:"
|
||||
msgstr "Placera ut stift från ark"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:576
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add sheet pins from existing hierarchical labels found on that sheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Arkstift %s har ingen matchande hierarkisk etikett inuti kretsschemaarket"
|
||||
"Lägg till arkstift från befintliga hierarkiska etiketter som återfinns i det "
|
||||
"kretsschemaarket"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:584
|
||||
msgid "Autoplace All Sheet Pins"
|
||||
@ -25044,14 +25022,12 @@ msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet."
|
||||
msgstr "Fel: dubbletter av underarknamn hittades i det aktuella arket."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:892
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No nets selected."
|
||||
msgstr "Inget nät valt."
|
||||
msgstr "Inga nät valda."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:933
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "All selected nets must be labeled to assign a netclass."
|
||||
msgstr "Nätet måste märkas för att tilldela en nätklass."
|
||||
msgstr "Alla valda nät måst vara märkta för att tilldela en nätklass."
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1690 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1116
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -25663,9 +25639,9 @@ msgid "Layers Settings"
|
||||
msgstr "Lagerinställningar"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_map_gerber_layers_to_pcb.cpp:143
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Layer %d:"
|
||||
msgstr "Skikt %d"
|
||||
msgstr "Lager %d:"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_map_gerber_layers_to_pcb.cpp:169
|
||||
#: gerbview/dialogs/dialog_map_gerber_layers_to_pcb.cpp:233
|
||||
@ -27682,15 +27658,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:266
|
||||
msgid "Colors defined in board stackup override those in preset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Färger definierade i mönserkortets lageruppbyggnad åsidosätter förinställda "
|
||||
"färger"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enables floor, shadows and post-processing, even if disabled in quality "
|
||||
"setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiverar golv, skuggor och efterbehandling, även om dessa är deaktiverade i "
|
||||
"kvalitetsförinställning"
|
||||
"kvalitetsinställning"
|
||||
|
||||
#: kicad/cli/command_pcb_render.cpp:275
|
||||
msgid "Use perspective projection instead of orthogonal"
|
||||
@ -28005,20 +27982,18 @@ msgid "Include jobs:"
|
||||
msgstr "Inkludera åtgärder:"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_edit_cfg.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit Advanced Configuration"
|
||||
msgstr "Ladda om konfiguration"
|
||||
msgstr "Redigera avancerad konfiguration"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_edit_cfg.cpp:142
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nyckel"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_edit_cfg.cpp:144
|
||||
msgid "Extant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befintlig"
|
||||
|
||||
#: kicad/dialogs/dialog_edit_cfg.cpp:305
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reset to default"
|
||||
msgstr "Återställ till standardvärden"
|
||||
|
||||
@ -28530,13 +28505,13 @@ msgid "Job failed"
|
||||
msgstr "Åtgärden misslyckades"
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad.cpp:329
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File '%s'\n"
|
||||
"does not appear to be a KiCad project file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Filen '%s'\n"
|
||||
"verkar inte vara en giltig KiCad projektfil."
|
||||
"verkar inte vara en KiCad projektfil."
|
||||
|
||||
#: kicad/kicad_cli.cpp:122
|
||||
msgid "Export GLB (binary GLTF)"
|
||||
@ -28676,12 +28651,11 @@ msgstr "Importera EasyEDA (JLCEDA) Professional kretsschema och mönsterkort"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:160
|
||||
msgid "Edit Advanced Config..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigera avancerade inställningar..."
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:161
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Edit advanced settings"
|
||||
msgstr "Simuleringskommando och -inställningar"
|
||||
msgstr "Redigera avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
#: kicad/menubar.cpp:205
|
||||
msgid "Edit Local File..."
|
||||
@ -29666,7 +29640,7 @@ msgid "Save Project To"
|
||||
msgstr "Spara projekt till"
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:745
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Folder '%s' could not be created.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -29674,7 +29648,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mappen '%s' kunde inte skapas.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Se till att du har skrivbehörighet och försök igen."
|
||||
"Se till att du har tillräcklig behörighet."
|
||||
|
||||
#: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:809
|
||||
msgid "Create (or open) a project to edit a schematic."
|
||||
@ -33380,7 +33354,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<br/>Mönsterkortet har %d tomma eller ogiltiga referensbeteckningar.<br/"
|
||||
">Designregelkontroll med alternativet 'Kontrollera att mönsterkort och "
|
||||
"kretsschema överensstämmer' ikryssat rekommenderas.<br/>\n"
|
||||
"kretsschema överensstämmer' ikryssat rekommenderas.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:392
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -33712,9 +33686,8 @@ msgid "Back copper area:"
|
||||
msgstr "Baksidans koppararea:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:133
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min track clearance:"
|
||||
msgstr "Min isolationsavstånd"
|
||||
msgstr "Minsta isolationsavstånd för ledare:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:134
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -33722,14 +33695,12 @@ msgid "Min track width:"
|
||||
msgstr "Minsta ledarbredd:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:135
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min drill diameter:"
|
||||
msgstr "Minsta håldiameter: "
|
||||
msgstr "Minsta borrdiameter:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:136
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board stackup thickness:"
|
||||
msgstr "Mönsterkortets tjocklek:"
|
||||
msgstr "Mönsterkortets lageruppbyggnads tjocklek:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:177
|
||||
msgid "THT:"
|
||||
@ -33757,13 +33728,12 @@ msgid "NPTH:"
|
||||
msgstr "NPTH:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:188
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Castellated pad:"
|
||||
msgstr "Krenelerad lödyta"
|
||||
msgstr "Krenelerad lödyta:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:189
|
||||
msgid "Press-fit pad:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presspassad lödyta:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:192
|
||||
msgid "Through vias:"
|
||||
@ -33852,24 +33822,20 @@ msgid "Back copper area"
|
||||
msgstr "Baksidans kopparsarea"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:862
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min track clearance"
|
||||
msgstr "Min isolationsavstånd"
|
||||
msgstr "Minsta isolationsavstånd för ledare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:865
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min track width"
|
||||
msgstr "Minsta ledarbredd"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:868
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Min drill diameter"
|
||||
msgstr "Minsta håldiameter: "
|
||||
msgstr "Minsta borrdiameter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:871
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Board stackup thickness"
|
||||
msgstr "Mönsterkortets tjocklek:"
|
||||
msgstr "Mönsterkortets lageruppbyggnads tjocklek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:918
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:38
|
||||
@ -34540,7 +34506,7 @@ msgstr "Avstånd mellan kolumner"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:85
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98
|
||||
msgid "2.54"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2,54"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:92
|
||||
msgid "Vertical spacing:"
|
||||
@ -35519,9 +35485,8 @@ msgid "*.emn"
|
||||
msgstr "*.emn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set board reference point:"
|
||||
msgstr "Gridreferenspunkt:"
|
||||
msgstr "Definiera mönsterkortets referenspunkt:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:194
|
||||
@ -35534,9 +35499,8 @@ msgid "Y position:"
|
||||
msgstr "Y-position:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:74
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Output units:"
|
||||
msgstr "Utgångsenheter"
|
||||
msgstr "Utmatningsenheter:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:84
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:241
|
||||
@ -35997,7 +35961,6 @@ msgid "meter"
|
||||
msgstr "meter"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:102
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "0.1 inch"
|
||||
msgstr "0,1 tum"
|
||||
|
||||
@ -36160,14 +36123,13 @@ msgid "3D Models"
|
||||
msgstr "3D-modeller"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:284
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Locked footprints cannot be freely moved or oriented on the canvas and can "
|
||||
"only be selected when the 'Locked items' checkbox is checked in the "
|
||||
"selection filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Låsta fotavtryck kan inte flyttas eller roteras fritt, och kan endast väljas "
|
||||
"när kryssrutan 'Låsta objekt' är aktiverad i urvalsfiltret."
|
||||
"Låsta fotavtryck kan inte flyttas eller roteras fritt på ritytan, och kan "
|
||||
"endast väljas när kryssrutan 'Låsta objekt' är aktiverad i urvalsfiltret."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:335
|
||||
msgid "all pads with duplicate numbers"
|
||||
@ -36987,19 +36949,17 @@ msgid "Unlocked tracks"
|
||||
msgstr "Olåsta ledare"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Locked vias"
|
||||
msgstr "Låsta objekt"
|
||||
msgstr "Låsta vior"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unlocked vias"
|
||||
msgstr "Olåsta ledare"
|
||||
msgstr "Olåsta vior"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:105
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Current layer (%s) only"
|
||||
msgstr "Endast nuvarande lager"
|
||||
msgstr "Endast nuvarande lager (%s)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:107
|
||||
msgid "Layer Filter"
|
||||
@ -37441,9 +37401,8 @@ msgstr "Endast anslutna lager"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:175
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:381 pcbnew/pad.cpp:2778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Start and end layers only"
|
||||
msgstr "Början, slut och anslutna lager"
|
||||
msgstr "Endast start- och slutlager"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:184
|
||||
msgid "Set to net class / custom rule values"
|
||||
@ -37804,7 +37763,6 @@ msgid "Target areas:"
|
||||
msgstr "Målytor:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_multichannel_repeat_layout_base.cpp:59
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reference rule area:"
|
||||
msgstr "Referensregelområde:"
|
||||
|
||||
@ -37884,9 +37842,8 @@ msgid "Non Copper Zone Properties"
|
||||
msgstr "Egenskaper för icke-kopparzoner"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items.cpp:175
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Outset must be a positive value."
|
||||
msgstr "(Lödytan måste ha positiv storlek)"
|
||||
msgstr "Konturavstånd måste ha ett positivt värde."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_outset_items.cpp:181
|
||||
msgid "Line width must be a positive value."
|
||||
@ -38333,9 +38290,8 @@ msgid "Castellated pad (through hole only)"
|
||||
msgstr "Krenelerad lödyta (endast för hålmonteringshål)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:616
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press-fit (round through hole only)"
|
||||
msgstr "Krenelerad lödyta (endast för hålmonteringshål)"
|
||||
msgstr "Presspassad lödyta (endast för runda hålmonteringshål)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:648
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:420
|
||||
@ -41123,12 +41079,11 @@ msgid "Add User Defined Layer..."
|
||||
msgstr "Lägg till användardefinierat lager..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Consult your PCB manufacturer's specifications for solder mask expansion, "
|
||||
"web width, and clearance settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Använd din mönsterkorttillverkares rekommendationer för lödmaskens frigång, "
|
||||
"Använd din mönsterkorttillverkares specifikationer för lödmaskens frigång, "
|
||||
"minsta bryggbredd och inställning för frigång."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:33
|
||||
@ -41273,17 +41228,17 @@ msgstr "FEL:"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:765
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rules '%s' and '%s' share the same condition."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regler '%s' och '%s' delar samma villkor."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:785
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule '%s' references undefined netclass '%s'."
|
||||
msgstr "Ändra referensbeteckning %s till '%s'."
|
||||
msgstr "Regel '%s' refererar till odefinierad nätklass '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:806
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Rule '%s' references undefined layer(s): %s."
|
||||
msgstr "Ändra %s referensbeteckning till %s."
|
||||
msgstr "Regel '%s' refererar till odefinierat(-ade) lager: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:869
|
||||
msgid "Design rules cannot be added without a project"
|
||||
@ -44231,9 +44186,8 @@ msgid "Save Footprint Association File"
|
||||
msgstr "Spara Footprint Association-fil"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:45
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Export to GenCAD"
|
||||
msgstr "Exportera GenCAD..."
|
||||
msgstr "Exportera till GenCAD"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:176
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -44879,7 +44833,6 @@ msgid "Show/hide 3D view panel"
|
||||
msgstr "Visa / dölj 3D-vypanelen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show/hide footprint view panel"
|
||||
msgstr "Visa / dölj fotavtrycksvypanelen"
|
||||
|
||||
@ -45336,9 +45289,8 @@ msgid "Please select a valid layer."
|
||||
msgstr "Välj ett giltigt lager."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:53
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1.0"
|
||||
msgstr "180"
|
||||
msgstr "1,0"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:59
|
||||
msgid "DXF default line width:"
|
||||
@ -45349,9 +45301,8 @@ msgid "Used when the DXF items in file have no line thickness set"
|
||||
msgstr "Används när DXF-objekten i filen inte har linjetjocklek definierad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:65
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "0.2"
|
||||
msgstr "0,0"
|
||||
msgstr "0,2"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/import_gfx/dialog_import_graphics_base.cpp:72
|
||||
msgid "DXF default units:"
|
||||
@ -45448,9 +45399,8 @@ msgid "Create a PNG file from the current view"
|
||||
msgstr "Skapa en PNG-fil från den aktuella vyn"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:114 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "&Select"
|
||||
msgstr "Markera"
|
||||
msgstr "&Markera"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:152 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245
|
||||
msgid "&Drawing Mode"
|
||||
@ -45556,7 +45506,6 @@ msgid "Add Microwave Inductor"
|
||||
msgstr "Lägg till mikrovågsinduktor"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:367
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Length of track:"
|
||||
msgstr "Ledarens längd:"
|
||||
|
||||
@ -45577,7 +45526,6 @@ msgid "Requested length can't be represented"
|
||||
msgstr "Begärd längd kan inte representeras"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:406
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Component value:"
|
||||
msgstr "Komponentvärde:"
|
||||
|
||||
@ -46189,9 +46137,8 @@ msgid "Castellated"
|
||||
msgstr "Krenelerad"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1403
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press-fit"
|
||||
msgstr "Förinställningar"
|
||||
msgstr "Presspassning"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:1436
|
||||
msgid "Length in Package"
|
||||
@ -46315,10 +46262,10 @@ msgstr ""
|
||||
"(mekanisk-egenskapen är endast för lödytor med genompläterade hål (PTH))"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2315
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "('press-fit' property is for PTH pads with round holes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"(mekanisk-egenskapen är endast för lödytor med genompläterade hål (PTH))"
|
||||
"('presspassning'-egenskapen är endast för hålmonteringslödytor med runda "
|
||||
"genompläterade hål (PTH))"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2331
|
||||
msgid "(connector pads normally have no solder paste; use a SMD pad instead)"
|
||||
@ -46444,9 +46391,8 @@ msgid "Mechanical pad"
|
||||
msgstr "Mekanisk yta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2754
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Press-fit pad"
|
||||
msgstr "Skriv ut sida %d"
|
||||
msgstr "Presspassningslödyta"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pad.cpp:2776
|
||||
msgid "Front, back and connected layers"
|
||||
@ -49396,9 +49342,8 @@ msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'."
|
||||
msgstr "En wire_via refererar till en saknad kragstapel '%s'."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:86 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:189
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Selection modes"
|
||||
msgstr "Urvalet kopierades"
|
||||
msgstr "Urvalslägen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:105 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:218
|
||||
msgid "Dimension objects"
|
||||
@ -50119,9 +50064,8 @@ msgid "Select Via Size"
|
||||
msgstr "Välj Via storlek"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:342
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Constrain to H, V"
|
||||
msgstr "Begränsa till H, V, 45"
|
||||
msgstr "Begränsa till H, V"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:381 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2360
|
||||
msgid "Draw Line"
|
||||
@ -50619,9 +50563,8 @@ msgid "Creates tracks from the selected graphic lines"
|
||||
msgstr "Skapar ledare från de valda grafiska linjerna"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:97
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create Outsets from Selection..."
|
||||
msgstr "Skapa kontur kring valda objekt"
|
||||
msgstr "Skapa kontur kring valda objekt..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:98
|
||||
msgid "Create outset lines from the selected item"
|
||||
@ -51464,13 +51407,12 @@ msgstr ""
|
||||
"till kretsschema"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1290
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Collect And Embed 3D Models"
|
||||
msgstr "Välj 3D-modell"
|
||||
msgstr "Samla och bädda in 3D-modeller"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1291
|
||||
msgid "Collect footprint 3D models and embed them into the board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samla fotavtryckens 3D-modeller och bädda in dem i mönsterkortet"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300
|
||||
msgid "Switch Track Width to Next"
|
||||
@ -51541,14 +51483,15 @@ msgid "Lock or unlock selected items"
|
||||
msgstr "Lås eller lås upp valda objekt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1402
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cycle H/V/45 constraint"
|
||||
msgstr "Ignorera H/V/45-Begränsningar"
|
||||
msgstr "Bläddra genom H/V/45-begränsningar"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1403
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cycle between no angle constraint, 45 degrees, or horizontal/vertical only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bläddra igenom ingen vinkelbegränsning, 45 grader eller endast horisontellt/"
|
||||
"vertikalt"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1411
|
||||
msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas"
|
||||
@ -52659,7 +52602,7 @@ msgstr "Krenelerade lödytor: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2392
|
||||
msgid "Press-fit pads: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presspassningslödytor: "
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2396
|
||||
msgid "Plated board edge: "
|
||||
@ -52690,14 +52633,13 @@ msgid "Place Board Stackup Table"
|
||||
msgstr "Placera ut lageruppbyggnadstabell för mönsterkort"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2633
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Embed 3D Models"
|
||||
msgstr "Bädda in modell"
|
||||
msgstr "Bädda in 3D-modeller"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:2634
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d 3D model(s) successfully embedded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d 3D-modeller bäddades in framgångsrikt."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:1966
|
||||
msgid "Resize Table Cells"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user