Translated using Weblate (Hungarian)

Currently translated at 31.4% (3164 of 10064 strings)

Translation: KiCad EDA/v9
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/hu/
This commit is contained in:
Sárkány Lőrinc 2025-07-05 13:30:40 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 6a4efee944
commit 5ee3b6f3b2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-03 20:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-05 22:37+0000\n"
"Last-Translator: Sárkány Lőrinc <lsarkany@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/v9/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -22157,30 +22157,27 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:696
#: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:697
#: pcbnew/generators/pcb_tuning_pattern.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: eeschema/sim/sim_lib_mgr.cpp:320
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"Error loading simulation model: could not find base model '%s' in library "
"'%s'"
msgstr ""
"Hiba történt a(z) '%s' rajzjel '%s' könyvtárból történő betöltése során."
"Hiba a szimulációs modell betöltése közben: nem található a(z) %s alapmodell "
"a(z) %s könyvtárban"
#: eeschema/sim/sim_library_ibis.cpp:39 eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:81
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Invalid IBIS file '%s'"
msgstr "Érvénytelen rajzjel könyvtár azonosító"
msgstr "Érvénytelen IBIS fájl %s"
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:413
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "No simulation model definition found for symbol '%s'."
msgstr ""
"Hiba történt a(z) %s könyvtár betöltése során.\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Nem található szimulációs modell a(z) %s rajzjelhez."
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:420
#, fuzzy
@ -22279,41 +22276,37 @@ msgstr "Forrpontok száma"
#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:471
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgstr "Bitráta"
#: eeschema/sim/sim_model_ibis.cpp:487
#, fuzzy
msgid "Number of bits"
msgstr "Részegységek száma:"
msgstr "Bitek száma"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:324
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%d"
msgstr "%"
msgstr "%d"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:586
#, fuzzy
msgid "Amplitude"
msgstr "Amplitúdó:"
msgstr "Amplitúdó"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:618
msgid "Noise (V/√Hz)"
msgstr ""
msgstr "Feszültségzaj (V/√Hz)"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:621
msgid "Noise (A/√Hz)"
msgstr ""
msgstr "Áramzaj (A/√Hz)"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:638
#, fuzzy
msgid "Intensity"
msgstr "Aktuális gyorsbillentyű:"
msgstr "Intenzitás"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:673 eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:786
#: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Power"
msgstr "Tápszimbólum hozzáadása"
msgstr "Teljesítmény"
#: eeschema/sim/sim_plot_tab.cpp:728
#, fuzzy
@ -22367,9 +22360,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:348
#, fuzzy
msgid "SPICE Simulator"
msgstr "Szimulátor..."
msgstr "SPICE Szimulátor"
#: eeschema/sim/simulator_frame.cpp:372 eeschema/tools/simulator_control.cpp:84
#, fuzzy
@ -22477,9 +22469,8 @@ msgstr "Jelek"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:770
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:876
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:1046
#, fuzzy
msgid " (amplitude)"
msgstr "Amplitúdó:"
msgstr " (amplitudó)"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui.cpp:274
#, fuzzy, c-format
@ -22586,14 +22577,12 @@ msgid ""
msgstr "Szimulátor beállítások"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Measurement"
msgstr "Mérés"
#: eeschema/sim/simulator_frame_ui_base.cpp:223
#: gerbview/gerber_file_image.cpp:354
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Formátum"
@ -22604,9 +22593,8 @@ msgid "Could not find model '%s' to copy for \"A Kind Of\" model '%s'"
msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár fájl nem található"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:57
#, fuzzy
msgid "DC Operating Point"
msgstr "Munkapont"
msgstr "DC Munkapont"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:58
#, fuzzy
@ -22619,38 +22607,32 @@ msgid "DC Sweep Analysis"
msgstr "DC/AC analízis:"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Transient Analysis"
msgstr "Tranziens analízis:"
msgstr "Tranziens analízis"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:61
msgid "Small-Signal Distortion Analysis"
msgstr ""
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Noise Analysis"
msgstr "Tranziens analízis:"
msgstr "Zaj analízis"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Pole-Zero Analysis"
msgstr "Pólus-zérus"
msgstr "Pólus-zérus analízis"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Sensitivity Analysis"
msgstr "Érzékenység"
msgstr "Érzékenység analízis"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Transfer Function Analysis"
msgstr "Átviteli függvény"
msgstr "Átviteli függvény analízis"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:66
#, fuzzy
msgid "S-Parameter Analysis"
msgstr "Tranziens analízis:"
msgstr "S-paraméter analízis"
#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67
#, fuzzy
@ -22658,14 +22640,13 @@ msgid "Frequency Content Analysis"
msgstr "A bemeneti jel frekvenciája"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:399
#, fuzzy
msgid "Please, fill required fields"
msgstr "Kérjük, töltse ki a kötelező mezőket"
#: eeschema/sim/spice_value.cpp:417
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid SPICE value."
msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes SPICE érték"
msgstr "A(z) \"%s\" nem egy érvényes SPICE érték."
#: eeschema/sim/toolbars_simulator_frame.cpp:173
#, fuzzy