Translated using Weblate (Spanish (Mexico))

Currently translated at 99.9% (7594 of 7597 strings)

Translation: KiCad EDA/master source
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es_MX/
This commit is contained in:
Ulices 2022-06-03 20:37:41 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 91a6a6b73d
commit 52f84c64cf
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:31-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-31 10:31-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-03 18:31+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-03 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n" "Last-Translator: Ulices <dev.n47os@aleeas.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/" "Language-Team: Spanish (Mexico) <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
"master-source/es_MX/>\n" "master-source/es_MX/>\n"
@ -4032,9 +4032,8 @@ msgid "Schematic Editor"
msgstr "Editor de esquemas" msgstr "Editor de esquemas"
#: common/eda_base_frame.cpp:1022 #: common/eda_base_frame.cpp:1022
#, fuzzy
msgid "Annotation Options" msgid "Annotation Options"
msgstr "Anotaciones" msgstr "Opciones de anotación"
#: common/eda_base_frame.cpp:1024 #: common/eda_base_frame.cpp:1024
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72
@ -7768,9 +7767,8 @@ msgid "Selection"
msgstr "Selección" msgstr "Selección"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51
#, fuzzy
msgid "Recurse into subsheets" msgid "Recurse into subsheets"
msgstr "Hoja actual?" msgstr "Repetir en subhojas"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:58
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:35
@ -12465,14 +12463,12 @@ msgid "Wire & Bus Properties"
msgstr "Propiedades de cable y bus" msgstr "Propiedades de cable y bus"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:21
#, fuzzy
msgid "Symbol Annotation" msgid "Symbol Annotation"
msgstr "Anotación unidad de símbolo:" msgstr "Anotación de símbolo"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:23
#, fuzzy
msgid "Automatically annotate symbols" msgid "Automatically annotate symbols"
msgstr "Situar campos de símbolo a&utomáticamente" msgstr "Anotar símbolos automáticamente"
#: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_annotation_options_base.cpp:27
msgid "Recursively annotate subsheets" msgid "Recursively annotate subsheets"
@ -17625,9 +17621,8 @@ msgid "Switch to next line mode"
msgstr "Cambiar al siguiente modo de línea" msgstr "Cambiar al siguiente modo de línea"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
#, fuzzy
msgid "Annotate Automatically" msgid "Annotate Automatically"
msgstr "Ajustar automáticamente" msgstr "Anotar automáticamente"
#: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:714
msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols" msgid "Toggle automatic annotation of new parts symbols"
@ -19525,9 +19520,8 @@ msgid "Open project directory in file explorer"
msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador" msgstr "Abrir carpeta de proyecto en el explorador"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:52 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Add Default Repository" msgid "Add Default Repository"
msgstr "Añadir repositorio" msgstr "Añadir un repositorio por defecto"
#: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:92 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:92
msgid "Please enter fully qualified repository url" msgid "Please enter fully qualified repository url"
@ -25435,8 +25429,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Esta es la proporción de separación local aplicada como porcentaje entre el " "Esta es la proporción de separación local aplicada como porcentaje entre el "
"ancho y la altura del pad para esta huella.\n" "ancho y la altura del pad para esta huella.\n"
"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el " "Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el 10% "
"10% del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la " "del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la "
"altura del pad.\n" "altura del pad.\n"
"Este valor puede ser sustituido por un valor local del pad.\n" "Este valor puede ser sustituido por un valor local del pad.\n"
"La separación final es la suma de este valor y el valor de separación " "La separación final es la suma de este valor y el valor de separación "
@ -25594,8 +25588,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Esta es la proporción de separación local aplicada como porcentaje entre el " "Esta es la proporción de separación local aplicada como porcentaje entre el "
"ancho y la altura del pad para esta huella.\n" "ancho y la altura del pad para esta huella.\n"
"Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el " "Un valor de 10 significa que el valor de la separación horizontal es el 10% "
"10% del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la " "del ancho del pad y el valor de la separación vertical es el 10% de la "
"altura del pad.\n" "altura del pad.\n"
"La separación final es la suma de este valor y el valor de separación " "La separación final es la suma de este valor y el valor de separación "
"absoluta.\n" "absoluta.\n"
@ -26689,7 +26683,6 @@ msgid "degree"
msgstr "grado" msgstr "grado"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:86
#, fuzzy
msgid "Non Copper Zone Properties" msgid "Non Copper Zone Properties"
msgstr "Propiedades de zonas sin cobre" msgstr "Propiedades de zonas sin cobre"
@ -31757,13 +31750,13 @@ msgid "Save Footprint Association File"
msgstr "Guardar archivo de asociación de huellas" msgstr "Guardar archivo de asociación de huellas"
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:171 #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:171
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter "
"(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)." "(supported shapes are oval, rectangle, rounded rectangle, and circle)."
msgstr "" msgstr ""
"El archivo contiene formas de pads que no son soportadas por el exportador " "El archivo contiene formas de pads que no son soportadas por el exportador "
"Hyperlynx (las formas soportadas son óvalo, rectángulo, y círculo)." "Hyperlynx (las formas soportadas son óvalo, rectángulo, rectángulo "
"redondeado y círculo)."
#: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:175 #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:175
msgid "They have been exported as oval pads." msgid "They have been exported as oval pads."