mirror of
https://gitlab.com/kicad/code/kicad.git
synced 2025-09-14 02:03:12 +02:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 99.9% (10518 of 10519 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/de/
This commit is contained in:
parent
fbd2e36b79
commit
500da3c15d
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-08-21 00:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-28 23:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-29 11:44+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Frank Sonnenberg <frasoberg@web.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/de/>\n"
|
||||
@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "3D-Modelle von Durchsteck-Bauteilen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:316
|
||||
msgid "Show 3D models for 'Through hole' type footprints"
|
||||
msgstr "3D-Modelle von Footprints for Durchsteckmontage (THT) anzeigen"
|
||||
msgstr "3D-Modelle von Footprints für Durchsteckmontage (THT) anzeigen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:324
|
||||
msgid "Show SMD 3D Models"
|
||||
@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Lage 33 anzeigen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:102
|
||||
msgid "Show user defined layer 34"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Lage 34 anzeigenv"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Lage 34 anzeigen"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:103
|
||||
msgid "Show user defined layer 35"
|
||||
@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "Platinendatei \"%s\" existiert nicht."
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:402
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Design block folder '%s' could not be created."
|
||||
msgstr "Designblock-Verzeichniss \"%s\" konnte nicht erstellt werden."
|
||||
msgstr "Designblock-Verzeichnis \"%s\" konnte nicht erstellt werden."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:421
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "Designblock Metadatendatei \"%s\" konnte nicht gespeichert werden."
|
||||
#: common/design_block_io.cpp:494
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Design block folder '%s' could not be deleted."
|
||||
msgstr "Designblock-Verzeichniss \"%s\" konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
msgstr "Designblock-Verzeichnis \"%s\" konnte nicht gelöscht werden."
|
||||
|
||||
#: common/design_block_lib_table.cpp:250
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -4255,7 +4255,7 @@ msgstr "Entfernte Nachverfolgung"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:41
|
||||
msgid "Update interval:"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsinterval:"
|
||||
msgstr "Aktualisierungsintervall:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/git/panel_git_repos_base.cpp:46
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4394,7 +4394,7 @@ msgid ""
|
||||
"example:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Datei-Explorer Kommando.\n"
|
||||
"Bespiel:"
|
||||
"Beispiel:"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:362
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr "OpenGL kann nicht verwendet werden"
|
||||
|
||||
#: common/draw_panel_gal.cpp:542
|
||||
msgid "Error switching GAL backend"
|
||||
msgstr "Fehler beim Welchseln des GAL-Backends"
|
||||
msgstr "Fehler beim Wechseln des GAL-Backends"
|
||||
|
||||
#: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:559
|
||||
#: eeschema/sch_io/kicad_sexpr/sch_io_kicad_sexpr_parser.cpp:3488
|
||||
@ -6376,7 +6376,7 @@ msgstr "%s ist ein Duplikat"
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unexpected %s"
|
||||
msgstr "Unerwartes %s"
|
||||
msgstr "Unerwartetes %s"
|
||||
|
||||
#: common/dsnlexer.cpp:433
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -9380,7 +9380,7 @@ msgstr "Mit Texteditor bearbeiten..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:78
|
||||
msgid "Open a library file with a text editor"
|
||||
msgstr "Eine Blibliotheksdatei mit Texteditor öffnen"
|
||||
msgstr "Eine Bibliotheksdatei mit Texteditor öffnen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:84
|
||||
msgid "Open in file explorer..."
|
||||
@ -9388,7 +9388,7 @@ msgstr "Im Dateiexplorer öffnen..."
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:85
|
||||
msgid "Open a library file with system file explorer"
|
||||
msgstr "Blibliotheksdatei mit System-Dateiexplorer öffnen"
|
||||
msgstr "Bibliotheksdatei mit System-Dateiexplorer öffnen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:93 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:850
|
||||
#: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:117
|
||||
@ -9688,7 +9688,7 @@ msgstr "Zeile(n) auswählen"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:498
|
||||
msgid "Select complete row(s) containing the current selected cell(s)"
|
||||
msgstr "Zeile(n) auswählen, welchedie aktuell gewählte(n) Zelle(n) enthalten"
|
||||
msgstr "Zeile(n) auswählen, welche die aktuell gewählte(n) Zelle(n) enthalten"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:504
|
||||
msgid "Select Table"
|
||||
@ -11798,7 +11798,7 @@ msgstr "Annotation vollständig."
|
||||
|
||||
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:259
|
||||
msgid "Added items via API"
|
||||
msgstr "Mittels API hinzugfügte Elemente"
|
||||
msgstr "Mittels API hinzugefügte Elemente"
|
||||
|
||||
#: eeschema/api/api_handler_sch.cpp:277 pcbnew/api/api_handler_pcb.cpp:509
|
||||
msgid "Created items via API"
|
||||
@ -12212,8 +12212,8 @@ msgstr ""
|
||||
"projektspezifischen Pfad oder Dateinamen ersetzt werden. Unterstützte "
|
||||
"Formatierungsparameter:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
" * `%I`: Absoluter Pfad und Dateiname der Netzlistenzwischendatei "
|
||||
"(Datenquelle für den Stücklistengenerator)\n"
|
||||
" * `%I`: Absoluter Pfad und Dateiname der Netzlistenzwischendatei ("
|
||||
"Datenquelle für den Stücklistengenerator)\n"
|
||||
" * `%O`: Absoluter Pfad und Dateiname der Stücklistendatei (ohne "
|
||||
"Dateierweiterung)\n"
|
||||
" * `%B`: Basisdateiname der Stücklistendatei (ohne Dateierweiterung)\n"
|
||||
@ -12235,13 +12235,13 @@ msgstr ""
|
||||
"python <script file name> <input filename> <output filename>\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unter Windows, wenn das gewünschte Generatorsckript für eine CSV-Stückliste "
|
||||
"Unter Windows, wenn das gewünschte Generatorscript für eine CSV-Stückliste "
|
||||
"`C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py` ist, lautet die "
|
||||
"Kommandozeile:\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O."
|
||||
"csv\"\n"
|
||||
"python.exe C:\\Users\\username\\kicad\\my_python_script.py \"%I\" \"%O.csv\""
|
||||
"\n"
|
||||
"```\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Unter Linux, wenn das gewünschte Generatorscript für eine CSV-Stückliste `/"
|
||||
@ -13051,7 +13051,7 @@ msgstr "Scripte durchsuchen..."
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_export_netlist_base.h:95
|
||||
msgid "Add Script-based Netlist Exporter"
|
||||
msgstr "Sciptbasierten Netzlistenexport hinzufügen"
|
||||
msgstr "Scriptbasierten Netzlistenexport hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:598
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:559
|
||||
@ -18641,7 +18641,7 @@ msgstr "Speichern des Projekts abbrechen"
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Could not autosave files to read-only folder: '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konnte Dateien nicht automatisch in schreibgeschützem Ordner speichern: "
|
||||
"Konnte Dateien nicht automatisch in schreibgeschütztem Ordner speichern: "
|
||||
"\"%s\""
|
||||
|
||||
#: eeschema/files-io.cpp:1444
|
||||
@ -20101,7 +20101,7 @@ msgstr "Eagle XML-Bibliotheksdateien"
|
||||
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:521
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to find a valid schematic file in '%s'"
|
||||
msgstr "Kann keine gültige Schalplandatei in \"%s\" finden"
|
||||
msgstr "Kann keine gültige Schaltplandatei in \"%s\" finden"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:293
|
||||
#: eeschema/sch_io/easyeda/sch_io_easyeda.cpp:298
|
||||
@ -21875,7 +21875,7 @@ msgstr "Ungültige Syntax. Gültig: |_char oder &_char, usw."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1215
|
||||
msgid "No extra argument was expected"
|
||||
msgstr "Es wurd kein zusätzliches Argument erwartet"
|
||||
msgstr "Es wurde kein zusätzliches Argument erwartet"
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/kibis/ibis_parser.cpp:1363
|
||||
msgid "Unknown keyword in "
|
||||
@ -22217,7 +22217,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:422
|
||||
msgid "No simulation model definition found."
|
||||
msgstr "Keine Definition eines Simulationsmodelles gefunden."
|
||||
msgstr "Keine Definition eines Simulationsmodells gefunden."
|
||||
|
||||
#: eeschema/sim/sim_model.cpp:582 eeschema/sim/sim_model.cpp:629
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -24696,7 +24696,7 @@ msgstr "OP-Ströme anzeigen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1257
|
||||
msgid "Show operating point current data from simulation"
|
||||
msgstr "Stromwerte des Arbeitspunktes aus der SImulation anzeigen"
|
||||
msgstr "Stromwerte des Arbeitspunktes aus der Simulation anzeigen"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_actions.cpp:1263
|
||||
msgid "Show Pin Alternate Icons"
|
||||
@ -25429,7 +25429,7 @@ msgstr "Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:387
|
||||
msgid "Schematic vs library diff for:"
|
||||
msgstr "Unterschied zwischen Schlatplan und Bibliothek für:"
|
||||
msgstr "Unterschied zwischen Schaltplan und Bibliothek für:"
|
||||
|
||||
#: eeschema/tools/sch_inspection_tool.cpp:389
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_associations.cpp:48
|
||||
@ -29725,7 +29725,7 @@ msgstr "Warte auf Ende der Git-Operationen ..."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1673
|
||||
msgid "The selected directory is already a Git project."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Vereichnis ist bereits ein Git-Projekt."
|
||||
msgstr "Das ausgewählte Verzeichnis ist bereits ein Git-Projekt."
|
||||
|
||||
#: kicad/project_tree_pane.cpp:1680
|
||||
msgid "Failed to initialize Git project."
|
||||
@ -30171,7 +30171,7 @@ msgstr "(Papierformat)"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29
|
||||
msgid "Item Type"
|
||||
msgstr "Elemettyp"
|
||||
msgstr "Elementtyp"
|
||||
|
||||
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:38
|
||||
msgid "Show on all pages"
|
||||
@ -40154,7 +40154,7 @@ msgstr "Typ II a (oberseitig abgedeckt (Trockenfilm + LPI))"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:187
|
||||
msgid "Type II b ( covered and tented both sides )"
|
||||
msgstr "Typ II a (beiseitig abgedeckt (Trockenfilm + LPI))"
|
||||
msgstr "Typ II a (beidseitig abgedeckt (Trockenfilm + LPI))"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:188
|
||||
msgid "Type II a ( covered and tented bottom )"
|
||||
@ -40178,7 +40178,7 @@ msgstr "Typ IV a (oberseitig geplugged und abgedeckt)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:193
|
||||
msgid "Type IV b ( plugged and tented both sides )"
|
||||
msgstr "Typ IV b (beiseitig geplugged und abgedeckt)"
|
||||
msgstr "Typ IV b (beidseitig geplugged und abgedeckt)"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.h:194
|
||||
msgid "Type IV a ( plugged and tented bottom )"
|
||||
@ -40659,7 +40659,7 @@ msgstr "Footprints zu ausgewählten Symbolen hervorheben"
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:205
|
||||
msgid "Ensures that cross-probed footprints are visible in the current view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Stellt sicher, dass kreuzreferenzierte Footprins innerhalb des aktuellen "
|
||||
"Stellt sicher, dass kreuzreferenzierte Footprints innerhalb des aktuellen "
|
||||
"Sichtbereichs liegen"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:215
|
||||
@ -42547,7 +42547,7 @@ msgstr ""
|
||||
" A.fromTo('x', 'y')\n"
|
||||
" Wahr, wenn Objekt auf Kupferpfad zwischen angegebenen Pads existiert."
|
||||
"\n"
|
||||
" `x` und `y` sind die vollständinge Padnamen innerhalb des Designs,\n"
|
||||
" `x` und `y` sind die vollständigen Padnamen innerhalb des Designs,\n"
|
||||
" wie z.B. `R1-Pad1`.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"\n"
|
||||
@ -44922,7 +44922,7 @@ msgstr "Konnte Komponente mit Dateiname \"%s\" nicht hinzufügen."
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1417
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OCC exception building shape segment: %s"
|
||||
msgstr "OCC-Exception beim Erzeugen von Formsegement: %s"
|
||||
msgstr "OCC-Exception beim Erzeugen von Formsegment: %s"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/exporters/step/step_pcb_model.cpp:1432
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -46037,7 +46037,7 @@ msgstr "Winkel in Grad:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:108
|
||||
msgid "Incorrect number, abort"
|
||||
msgstr "Falsche Nummer, abbruch"
|
||||
msgstr "Falsche Nummer, Abbruch"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:317
|
||||
msgid "Add Microwave Inductor"
|
||||
@ -47795,7 +47795,7 @@ msgid ""
|
||||
"The CADSTAR pad definition '%s' has the hole shape outside the pad shape. "
|
||||
"The hole has been moved to the center of the pad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die CADSTAR-Pad-Definition \"%s\" hat die Lochform außerhalb der Pad-Form. "
|
||||
"Die CADSTAR-Paddefinition \"%s\" hat die Lochform außerhalb der Pad-Form. "
|
||||
"Das Loch wurde in die Mitte des Pads verschoben."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1344
|
||||
@ -49403,7 +49403,7 @@ msgstr "Vorderseitige Platzierungsdaten nach \"%s\" geschrieben.\n"
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1782 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1860
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Wrote back position data to '%s'.\n"
|
||||
msgstr "Hinterseitige Platzierungsdaten wurden nach '%s' geschrieben.\n"
|
||||
msgstr "Rückseitige Platzierungsdaten wurden nach '%s' geschrieben.\n"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1811
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -52931,7 +52931,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2401
|
||||
msgid "Generate Placement Rule Areas..."
|
||||
msgstr "Platzierungregelflächen erzeugen ..."
|
||||
msgstr "Platzierungsregelflächen erzeugen ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2402
|
||||
msgid "Creates best-fit placement rule areas"
|
||||
@ -53446,7 +53446,7 @@ msgstr "Verbindung auswählen/erweitern ..."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:216
|
||||
msgid "Select the reference point on the item to move."
|
||||
msgstr "Bezugspunkt am zu verschiebenen Element wählen."
|
||||
msgstr "Bezugspunkt am zu verschiebenden Element wählen."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:222
|
||||
msgid "Select the point to define the new offset from."
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user